[ ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Хмурая_сова  
Пабы Хогсмита » Паб "ТРИ МЕТЛЫ" » ВОЛШЕБНАЯ БИБЛИОТЕКА » Повелитель драконов (Корнелия Функе)
Повелитель драконов
Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 22:46 | Сообщение # 16
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Что волшебные вороны очень мстительны? Что Серношерстке не стоило бросать и первый свой камень? Что воронов у его хозяина много?

Бен пожал плечами и отодвинул занавеску у входа.

— Пойду схожу за Лунгом, — сказал он. — Раз уж вороны здесь, они его рано или поздно все равно заметят.

Зибеида Халиб поднялась с подушки.

— Мы выгоним на крыши наших кошек, — сказала она. — И под каждое дерево тоже. Может быть, это поможет держать воронов на расстоянии, чтобы они не подслушивали.

— Отлично, — Бен застенчиво поклонился ей, еще раз взглянул на Гиневер и вышел. Местные жители все еще ждали перед хижиной. Они с интересом уставились на него.

— Скажи им, что мы сейчас вернемся, — прошептал Бен Мухоножке, — и приведем с собой дракона.

— Как прикажешь, — сказал Мухоножка и перевел его слова. Поднялся изумленный ропот, люди отошли в сторону, и Бен с Мухоножкой отправились в путь.
ДРАКОН

Небо сияло мягким утренним светом, и солнце палило еще не слишком сильно, когда Лунг с Беном и Серношерсткой подошли к деревне. Над головой дракона кружились стаи белых чаек и пронзительными криками возвещали его приход.

Местные жители его уже ждали. Они стояли перед хижинами, держа на руках детей. Весь берег был усыпан цветами. С крыш свисали бумажные драконы, и все, даже маленькие дети, были одеты в самые нарядные свои платья. Бен, сидя на спине дракона, чувствовал себя королем. Он оглянулся, высматривая воронов, но они не показывались. Зато повсюду сидели деревенские кошки, белые, рыжие, полосатые и пятнистые — на каждой крыше, у дверей каждой хижины и в ветвях немногочисленных деревьев. Лунг шел по цветам мимо людей и кошек, пока не завидел Барнабаса Визенгрунда. Когда он остановился перед профессором, все почтительно расступились. Только Зибеида Халиб и Гиневер остались на своем месте.

— Дорогой Лунг, — сказал Барнабас с низким поклоном. — Увидеть тебя сегодня для меня такое же счастье, как и при первой нашей встрече. С моей женой ты познакомишься позже, но уже сейчас я могу представить тебе мою дочь, Гиневер. Рядом с ней — Зибеида Халиб, самая знаменитая в мире специалистка по драконам, которая поможет тебе перехитрить черную луну.

Лунг повернул к ней голову.

— Ты и вправду это можешь? — спросил он.

— Мне кажется, да, Аждарха! — Зибеида Халиб с улыбкой поклонилась. — Аждарха — так тебя называют на нашем языке. Хейа хазиц — храни тебя Бог! Знаешь, я именно так и представляла твои глаза, — она нерешительно подняла руку и коснулась чешуи Лунга.

Тут у детей прошел последний страх. Они вырвались из рук родителей, окружили дракона и стали его гладить. Лунг покорно переносил это, тихонько тыкая мордой то одного, то другого. Дети стали со смехом прятаться за его лапами, а самые смелые ухватились за зубцы хвоста и забрались ему на спину. Серношерстка с самого начала тревожно смотрела на мельтешение людей. Уши у нее дрожали, и даже белый гриб, который она лихорадочно грызла, ее не успокаивал. Она привыкла избегать людей и прятаться, едва почуяв или заслышав их. С появлением Бена это немного изменилось, и все же среди такой толпы сердце маленькой кобольдихи болезненно колотилось. Когда рядом с ней на спине Лунга появился первый незнакомый мальчишка, она от страха выронила гриб.

— Эй, — зашипела она на чужака, — а ну слезай вниз, человечек!

Мальчик испуганно спрятался от нее за зубец на гребне Лунга.

— Перестань, Серношерстка, — успокаивал ее Бен, — ты же видишь, что Лунг совсем не против.

Серношерстка только зарычала в ответ и покрепче вцепилась в свой рюкзак. Но чужого мальчика вовсе не интересовал рюкзак. Он во все глаза уставился на мохнатую маленькую кобольдиху и что-то тихо спросил. За его спиной показались еще двое детей.

— Чего ему надо? — проворчала Серношерстка. — Я с трудом понимаю, что эти люди говорят.

— Он спрашивает, — перевел Мухоножка, сидевший у Бена на колене, — ты — маленький демон?

— Что?

Бен ухмыльнулся:

— Это что-то вроде злого духа.

— Ах вот как! — Серношерстка состроила мрачную гримасу. — Нет, я не демон, — рявкнула она на детей, выглядывавших из-за зубцов Лунга. — Я кобольд. Лесной кобольд.

— Дубидаи? — спросила одна из девочек, показывая на мех Серношерстки.

— Это еще что? — маленькая кобольдиха сморщила нос.

— Это, похоже, местное обозначение кобольда, — предположил Мухоножка. — Правда, они удивляются, что у тебя только две руки.

— Только две? — Серношерстка покачала головой. — А у них что, больше?

Маленький мальчик храбро вытянул руку и, поколебавшись мгновение, погладил Серношерстку по лапе. Она было ее отдернула, но потом смирилась. Мальчик что-то сказал.

— Вот как, — пробурчала Серношерстка. — Это даже я понимаю. Этот человечек с кожей, как у масленка, говорит, что я похожа на королеву кошек. Что вы на это скажете? — польщенная, она пригладила пятнистый мех.

— Пойдем, Серношерстка, — сказал Бен. — Освободим место тут, наверху. Мы-то частенько сидим у Лунга на спине, а ребятишки никогда такого не видывали.

Но Серношерстка энергично помотала головой.

— Вниз?! Ну уж нет! — она с ужасом вцепилась в зубцы Лунга. — Нет уж, я остаюсь тут, наверху. А ты можешь спускаться, чтобы эти твои соплеменники тебя затоптали.

— Ну и оставайся тут, ворчунья мохнатая! Бен посадил Мухоножку в рюкзак и спустился мимо детей со спины Лунга.

Дракон как раз лизнул в нос девочку, которая повесила ему на рога венок из цветов. Все больше детей влезало Лунгу на спину, цеплялось за зубцы его гребня, тянуло за ремни, которыми привязывали себя его седоки и гладило теплую серебряную чешую. Серношерстка сидела среди всей этой суматохи, скрестив руки и крепко прижимая к себе рюкзак.

— Серношерстка обижается, — шепнул Бен на ухо дракону. Лунг глянул через плечо и насмешливо покачал головой.

Взрослые тоже окружили дракона, прикасались к нему и пытались заглянуть в глаза. Лунг повернулся к Зибеиде Халиб, которая с улыбкой смотрела на детей у него на спине.

— Расскажи мне, как перехитрить луну, — попросил он.

— Для этого нам надо поискать более спокойное место, — ответила специалистка по драконам. — Давай пойдем туда, где я нашла решение этой загадки.

Она подняла руки, браслеты ее зазвенели, а кольца на руке заблестели в солнечном свете. Сразу же стало тихо. Возбужденные голоса смолкли. Дети скатились со спины Лунга, и слышен стал один лишь рокот моря. Зибеида Халиб что-то громко сказала местным жителям.

— Мы с драконом идем к гробнице Повелителя драконов, — перевел Мухоножка. — Мне нужно обсудить с ним важные вещи, которых не должны слышать посторонние уши.

Жители деревни подняли глаза к небу. Зибеида рассказала им о воронах. Но в небе никого не было, кроме стаи белых чаек, летевших к реке. От толпы отделился старик и что-то сказал.

— Мы пока приготовимся к празднику! — перевел Мухоножка. — Празднику в честь возвращения драконов и Повелителя драконов!

— Праздник? — переспросил Бен. — В нашу честь?

Зибеида с улыбкой обернулась к нему:

— Конечно! Без праздника вас отсюда не отпустят. Люди здесь верят, что дракон приносит счастье на целый год — счастье и дождь, а это здесь и есть самое большое счастье.

Бен посмотрел на голубое небо.

— Что-то пока на дождь не похоже, — заметил он.

— Кто знает! Драконье счастье налетает, как ветер, — ответила Зибеида. — А теперь пойдемте, — она повернулась и поманила за собой Лунга унизанной кольцами рукой. Он уже хотел последовать за ней, когда Гиневер Визенгрунд робко похлопала его по передней лапе.

— Извини, — сказала она, — как ты думаешь, тебе бы не тяжело было… ты бы не мог…

Лунг нагнул шею.

— Залезай, — сказал он. — Таких, как ты, я могу везти десяток и даже не почувствовать.

— А таких, как я? — крикнула Зибеида Халиб, упирая руки в бока. — Боюсь, это будет даже для дракона тяжеловато!

Лунг, улыбаясь, снова наклонил шею. Зибеида подобрала свой развевающийся наряд и проворно влезла наверх, цепляясь за зубцы дракона.

Серношерстка мрачно глядела на женщину и девочку. Но когда Гиневер протянула ей руку и сказала: "Привет, как же я рада с тобой познакомиться", мохнатое лицо маленькой кобольдихи прояснилось.

И вот Лунг повез трех своих всадниц туда, где на холме за хижинами стояла гробница Повелителя драконов, а Бен с Мухоножкой и Барнабас Визенгрунд последовали за ними пешком.

— Н-да, — заметил профессор, глядя на хвост Лунга, вьющийся перед ними по песку. — Гиневер обожает ездить верхом и на слонах, и на верблюдах. А я рад бываю, если мне удается удержаться на осле. Кстати, — он обнял Бена за плечи, — у гробницы нас ждет моя жена. Вита очень хочет с тобой познакомиться, так же как и с тобой, Серношерстка, а особенно с Мухоножкой. С кобольдами ей приходилось встречаться, а вот с познакомиться с гомункулусом она всегда хотела, да случая не представлялось.

— Слышишь, Мухоножка? — спросил Бен, поворачивая голову к человечку у себя на плече.

Но Мухоножка был погружен в свои мысли. Перед глазами у него стояли счастливые лица местных жителей, когда Лунг пришел в их деревню. Два раза случалось Мухоножке бывать в человеческом селении со своим хозяином, однако появление Крапивника никого не делало счастливым. Он приносил только страх. И наслаждался этим.

— Что-то случилось, Мухоножка? — озабоченно спросил Бен.

— Нет-нет, ничего, юный господин, — ответил гомункулус и провел рукой по лбу. Профессор коснулся плеча Бена:

— Ах, до чего же меня распирает любопытство! Скажи мне только одно, — он посмотрел на небо, но воронов было пока не видно. — Джинн знал ответ? Ты правильно задал вопрос?

Бен улыбнулся:

— Да, только он выражался немного загадочно.

— Загадочно? Это уж они всегда так, эти джинны, но… — профессор покачал головой. — Нет-нет, что он сказал, ты мне расскажешь позже, когда мы встретимся с Витой. Она заслужила услышать это. Без нее я бы так и не решился лететь сюда на этом чертовом самолете. И потом, с тех пор как я услышал о шпионах, я предпочитаю быть осторожным.

Мухоножка ничего не мог с собой поделать — услышав слово "шпион", он вздрогнул всем телом.

— Мухоножка, дорогой, — сказал профессор, — у тебя больной вид. Ты, может быть, плохо переносишь полеты?

— Мне тоже кажется, что он плохо выглядит, — согласился Бен, встревоженно посматривая на гомункулуса сбоку.

— Нет-нет, — выдавил из себя гомункулус. — Правда, все в порядке. Это просто из-за жары. Я к ней не привык, — он утер пот со лба. — Я создан для холода. Для холода и темноты.

Бен недоумевающе посмотрел на него:

— Как это? Я думал, ты родом из Аравии?

Мухоножка ответил испуганным взглядом:

— Из Аравии? Ах да, м-м-м, правда, но…

Барнабас Визенгрунд вывел гомункулуса из затруднения.

— Извините, что я вас перебиваю, — сказал он, показывая вперед, — но мы уже почти пришли. Там наверху — гробница. А вот и Вита! — он помахал рукой и в ужасе опустил ее. — Ах ты, господи! Видишь, Бен?

— Да, — ответил мальчик, хмурясь. — Нас уже поджидают два жирных ворона.
У ГРОБНИЦЫ ПОВЕЛИТЕЛЯ ДРАКОНОВ

Гробница Повелителя драконов стояла на округлой вершине невысокого холма. Серые колонны делали ее похожей на маленький храм. К гробнице вели четыре лестницы, направленные по сторонам света. У северной лестницы всадницы слезли со спины Лунга, и Зибеида Халиб повела дракона наверх по стершимся ступеням. Гиневер тянула за собой Серношерстку и махала рукой матери, стоявшей в ожидании наверху, среди колонн. О ее ноги терлись три кошки, но при виде дракона они умчались стрелой.

Гробница выглядела очень древней. Опиравшийся на колонны каменный купол сохранился хорошо, а вот склеп под ним местами обрушился. Белые каменные стены украшал резной орнамент из цветов и листьев.

Когда Лунг поднялся по лестнице, оба ворона, сидевшие на куполе, поднялись и с карканьем полетели прочь. Но далеко они не улетели — на безоблачном небе отчетливо выделялись две черные точки. Обезьяны, пристроившиеся на верхней ступени, с визгом прыгнули вниз и вскарабкались на деревья у подножия холма. Лунг прошел с Зибеидой между колонн гробницы и склонил шею перед женой профессора.

Вита Визенгрунд ответила поклоном. Она была почти такая же худая и высокая, как ее муж. В темных волосах уже поблескивала седина. Улыбаясь, она обняла дочь и посмотрела сперва на дракона, потом на Серношерстку.

— Как чудесно видеть вас всех! — сказала она. — А где же Повелитель драконов?

— Он здесь, дорогая, — сказал Барнабас Визенгрунд, поднимаясь с Беном на последнюю ступеньку. — Он как раз спрашивал, почему это место называется "гробницей Повелителя драконов". Расскажешь ему?

— Нет, пусть это сделает Зибеида, — ответила Вита Визенгрунд. Она улыбнулась Бену и присела вместе с ним на спину каменного дракона, охранявшего гробницу.

— Понимаешь, легенда о Повелителе драконов была почти забыта, — шепнула она, — пока Зибеида не открыла ее снова.

— Да, это правда. Хотя история подлинная, — Зибеида Халиб посмотрела на небо. — С этих воронов нельзя спускать глаз, — пробормотала она. — Кошек они нисколько не боятся. Так вот, легенда… — она прислонилась к голове каменного дракона. — Лет триста назад, — она взглянула на Бена, — жил в этой деревне мальчик, примерно твоего возраста. Каждое полнолуние он приходил на берег и смотрел, как с гор спускаются драконы купаться в лунном свете. И в одну из таких ночей он прыгнул в воду, поплыл и вскарабкался на спину одному из драконов. Дракон не возражал, и мальчик так и сидел у него на спине, пока дракон не поднялся из воды и не улетел вместе с ним. Семья сперва горевала о нем, но всякий раз, как возвращались драконы, возвращался и мальчик, и так продолжалось год за годом, пока волосы его не поседели. Тогда он вернулся в деревню, чтобы повидать своих братьев и сестер, а также их детей и внуков. Но не успел он вернуться, как заболел, да так сильно, что никто не мог ему помочь. И вот однажды ночью, когда изнурительная лихорадка особенно сильно трясла Повелителя драконов, с тор спустился дракон. Он пришел в деревню, хотя луны на небе не было, остановился перед хижиной Повелителя драконов и окутал ее голубым пламенем. Лишь с рассветом он улетел прочь. А Повелитель драконов поправился и прожил еще много-много лет, так много, что настало время, когда никто уже их не считал. И пока он был жив, на поля деревни каждый год падало довольно дождя, а сети рыбаков были всегда полны рыбы. Когда же он в конце концов умер, то люди из почтения к нему и к драконам соорудили эту гробницу. В ночь после его похорон к ней снова прилетел дракон и дохнул своим пламенем на белые стены. Рассказывают, что с тех пор всякий больной, прикоснувшийся рукой к этим камням, обретает исцеление. А когда ночи становятся холодными, мерзнущие приходят сюда греться, потому что эти камни всегда излучают тепло, как будто в них живет драконий огонь.

— Это правда? — спросил Бен. — Про теплые камни? Вы сами проверяли?

Зибеида Халиб улыбнулась.

— Конечно, — сказала она. — Все так и есть, как рассказывает легенда.

Бен провел рукой по древним стенам, задержавшись на каменном цветке орнамента. Потом он посмотрел на Лунга.

— Ты и не рассказывал, что обладаешь такой силой, — сказал он. — А тебе случалось уже кого-нибудь исцелить?

Дракон кивнул и нагнулся к нему:

— Конечно. Кобольдов, раненых зверей — всех, кто становился под мое пламя. Только людей никогда. Там, где мы с Серношерсткой жили, люди думают, что пламя дракона сжигает и разрушает. А ты разве думал иначе?

Бен покачал головой.

— Мне бы не хотелось вам мешать рассказывать красивые легенды, — буркнула Серношерстка, — но вы только поглядите на небо!

Вороны снова подлетели ближе и с хриплым карканьем кружились над куполом гробницы.

— Пора отогнать этих ребят, — Серношерстка присела рядом с Беном на каменного дракона и сунула руку в свой рюкзак. — С тех пор как мы отделались от того ворона над морем, я все время ношу с собой добрую пригоршню камней.

— А, ты хочешь применить слюну кобольда, — сказала Вита Визенгрунд. Серношерстка ответила довольной улыбкой:

— Точно. Вот смотри, — она уже хотела плюнуть себе на лапу, но Мухоножка вдруг соскочил с плеча Бена ей на шею.

— Серношерстка, — взволнованно закричал он, — Серношерстка, пусть Лунг дохнет пламенем на твой камень!

— Это еще зачем? — Серношерстка удивленно посмотрела на него, а потом недовольно сморщила нос. — Чего тебе надо, кроха? Не суйся в дела, в которых ничего не понимаешь. Это чары кобольдов, ясно? — и она снова вытянула губы, чтобы плюнуть на камень.

— Упрямица остроухая! — завопил Мухоножка в отчаянии. — Ты что, не видишь, что это не обычные вороны? Или у тебя глаза только на то, чтобы отличать один гриб от другого?

Серношерстка злобно зарычала на него:

— Что ты болтаешь? Вороны — они и есть вороны.

— Да нет же! — Мухоножка так возбужденно размахивал руками, что чуть не свалился. — Ворон ворону рознь, всезнайка ты наша! И этих воронов ты только разозлишь своими дурацкими камушками. Они улетят и нажалуются своему хозяину. Они расскажут ему, где мы, и он нас найдет, и…

— Не волнуйся так, Мухоножка, — сказал Бен, успокаивающе похлопывая гомункулуса по спине. — Так что же нам делать?

— Пламя дракона! — воскликнул Мухоножка. — Я читал про это в книге. В книге профессора. Оно может…

— Оно может превращать заколдованные существа обратно в то, чем они были раньше, — сказал Барнабас Визенгрунд, задумчиво взглядывая на небо. — Да, так рассказывают. Но с чего ты взял, дорогой Мухоножка, что это заколдованные вороны?

— Я… я… — Мухоножка почувствовал на себе подозрительный взгляд Серношерстки. Он поскорее залез обратно Бену на плечо. Но и мальчик смотрел на него с недоумением.

— Правда, с чего ты взял, Мухоножка? — спросил он. — Только потому, что у них глаза красные?

— Ну да! — с облегчением воскликнул гомункулус. — Конечно. Потому что у них глаза красные. Это ведь общеизвестно, что у заколдованных существ глаза красные.

— Вот как? — Вита Визенгрунд посмотрела на мужа. — Ты слыхал про такое, Барнабас?

Профессор покачал головой.

— У тебя тоже глаза красные, — рыкнула Серношерстка, в упор глядя на гомункулуса.

— Конечно! — сердито ответил он. — А гомункулус, по-твоему, не заколдованное существо?

Серношерстка продолжала подозрительно коситься на него.

— Вы лучше попробуйте, — вмешалась Гиневер. — Что тут долго говорить? Вороны эти и правда странные. Попробуйте, может быть, Мухоножка прав.

Лунг посмотрел сперва на девочку, потом на воронов, размышляя.

— Что ж, попробуем, — сказал он, нагнул шею через плечо Серношерстки и легонько подул голубыми искрами на камушки у нее в лапе. Серношерстка, нахмурившись, смотрела, как гаснут голубые искры, оставляя на камнях слабое бледно-голубое свечение.

— Слюна кобольда и пламя дракона, — пробормотала она. — Посмотрим, что из этого выйдет, — потом она поплевала на каждый камень и тщательно растерла слюну. Вороны подлетели еще ближе.

— Ну погодите! — крикнула Серношерстка. — Сейчас вы у меня получите подарочек кобольда!

Она вскочила на голову каменного дракона, замахнулась, прицелилась и запустила сперва один камушек, потом второй. Оба попали в цель. Но на этот раз они не прилипли. Вороны с яростным воплем стряхнули их с крыльев и кинулись с вышины на Серношерстку.

— Проклятье! — закричала она, одним прыжком укрывшись за спиной каменного дракона. — Желчный гриб и рогатик еловый! Ты мне за это заплатишь, Мухоножка!

Лунг оскалил зубы и заслонил собой людей. Вороны были уже над каменным куполом — и вдруг словно потеряли управление.

— Они превращаются! — закричала Гиневер, выглядывая из-за спины Лунга. — Они изменились, смотрите!

Все увидели, что это правда. Кривые клювы съежились. Черные крылья превратились в панически щелкающие клешни. Маленькие твердые тела беспомощно барахтались в воздухе, приближаясь к неумолимо притягивавшей их земле. Они упали на ступеньку, скатились вниз по разбитой лестнице и исчезли в колючих зарослях у подножия холма.

— Навозник и тонкая свинушка! — прошептала Серношерстка. — А гомункулус-то был прав! — совсем сбитая с толку, она выбралась из-за каменного дракона.

— Они превратились в раков! — Бен недоумевающе смотрел на профессора. Барнабас Визенгрунд задумчиво кивнул.

— Они и были раками, — сказал он. — До того, как кто-то превратил их в воронов. Интересно, очень интересно, правда, Вита?

— Да уж, — ответила ему жена и со вздохом поднялась.

— Что будем с ними делать? — спросила Серношерстка, становясь на ту ступеньку, с которой скатились вниз превращенные вороны. — Поймать их?

— Не надо, — сказала Зибеида Халиб. — Вместе с чарами рассеялось и воспоминание о прежнем хозяине. Они стали самыми обыкновенными животными. Пламя дракона заставляет проявиться истинную сущность вещей. Правда, Лунг?

Лунг поднял голову и посмотрел на голубое небо.

— Да, — ответил он. — Да, это правда. Мне об этом рассказывали родители, давным-давно, но сам я никогда этого не видел. На свете осталось не так уж много всего заколдованного.

У Мухоножки так дрожали руки, что он запрятал их под кафтан. Во что превратился бы он, если бы его коснулось пламя дракона? Дракон почувствовал его взгляд и обернулся. Мухоножка поспешно отвел глаза, но Лунг не заметил его страха. Дракон был слишком погружен в свои мысли.

— Раз эти вороны были шпионами Крапивника, — сказал он, — значит, он их и превратил. Дракон, превращающий водное животное в существо воздушной стихии? — он вопросительно посмотрел на Зибеиду Халиб. Специалистка по драконам задумчиво крутила свои кольца.

— Ни в одной легенде не упоминается о драконе, который имел бы такую силу, — ответила она. — Это странно, очень странно.

— В Крапивнике многое странно, — сказал Барнабас Визенгрунд, прислоняясь к колонне. — Я не успел рассказать этого никому, кроме Виты и Зибеиды, но, когда он ко мне явился, он вылез из колодца. То есть из воды. Для существа огненной природы это странно, правда? Откуда он взялся?

Все растерянно молчали.

— А знаете, что самое странное? — продолжал Барнабас Визенгрунд. — Что Крапивник все еще здесь не появился!

Остальные с ужасом переглянулись.

— Поэтому я сюда и приехал! — воскликнул Барнабас. — Это чудище явилось ко мне, чтобы потребовать пластину из своей чешуи. Значит, подумал я, в следующий раз оно явится к Бену. И наверное, нападет на Лунга, потому что оно любит охотиться на драконов. Но оно этого не сделало! Вместо этого оно засылает к нам шпионов. Оно окружает ими эту деревню и Зибеиду. Что ему нужно?

— Мне кажется, я это знаю! — сказал Лунг. Он посмотрел с холма вниз, туда, где поблескивало в солнечном свете море. — Крапивник надеется, что мы приведем его к Подолу неба. Мы должны найти для него драконов, которым удалось тогда от него скрыться.

Бен в ужасе посмотрел на него.

— Ну конечно! — воскликнула Серношерстка. — Он же не знает, куда они подевались. Когда он спугнул их тогда, на море, они от него скрылись потому, что ему помешал морской змей, и с тех пор он потерял их след.

Лунг покачал головой и вопросительно посмотрел на людей:

— Что же мне делать? Мы уже близки к цели, но разве я могу быть уверен, что он не идет за нами по пятам? Если я полечу дальше, кто может поручиться, что за мной не следует в ночной темноте один из его воронов?

Эти слова привели Бена в замешательство.

— Верно, — сказал он. — Может быть, он давно уже знает, что сказал джинн. Мухоножка ведь видел тогда в ущелье ворона. Проклятье! — он ударил кулаком по спине каменного дракона. — Мы, видимо, здорово помогли этому чудищу. Он только нас и дожидался. И вопрос джинну мы задали для него.

Никто не произнес ни слова. Визенгрунды озабоченно переглядывались. И тут вдруг Мухоножка сказал тихо, так тихо, что Бен с трудом разобрал его слова:

— Что сказал джинн, Крапивник не знает, юный господин! — слова эти вырвались у Мухоножки сами собой. Им, видно, надоело оставаться несказанными, проглоченными.

Все посмотрели на него. Все.

Серношерстка прищурилась, как голодная кошка.

— Откуда ты знаешь, кроха? — прорычала она угрожающе тихо. — Откуда ты это так доподлинно знаешь?

Мухоножка не взглянул на нее. Он ни на кого не глядел. Сердце у него колотилось так, словно сейчас выпрыгнет из узкой груди.

— Потому что я был его шпионом, — ответил он. — Я был шпионом Крапивника.



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 22:46 | Сообщение # 17
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
ПРЕДАТЕЛЬ МУХОНОЖКА

Мухоножка зажмурился. Он ожидал, что Бен сейчас столкнет его со своего плеча, что Лунг своим пламенем превратит его в клопа — но ничего не произошло. Между древних колонн просто стало очень тихо. С суши дул к морю горячий ветер и перебирал волосы крохи гомункулуса.

Поскольку ничего не происходило, Мухоножка снова открыл глаза и бросил быстрый взгляд вбок. Бен смотрел на него с ужасом, с таким ужасом и разочарованием, что у гомункулуса сердце едва не разорвалось от этого взгляда.

— Ты?! — с трудом выговорил Бен. — Ты?! А… а вороны как же?

Мухоножка посмотрел на свои тонюсенькие ножки. Они расплывались, потому что глаза у него наполнились слезами. Они сбегали по его острому носу и капали ему на руку и на колени.

— Вороны — его глаза, — сказал он сквозь всхлипы, — а уши его - я. Я тот шпион, о котором слышал профессор. Я все ему рассказал: и то, что у профессора две пластины из его чешуи, и то, что вы ищете Подол неба и что вы собираетесь задать вопрос джинну, только… — он не смог продолжать.

— Я так и знала! — рявкнула Серношерстка. Одним прыжком она оказалась рядом с гомункулусом и схватила его острыми когтями.

— Отпусти его! — закричал Бен, отталкивая кобольдиху.

— Что?! — у Серношерстки мех встал дыбом от возмущения. — Ты и теперь его собираешься защищать? Хотя он сам признался, что выдал нас этому чудовищу? — она зарычала, оскалилась и снова подошла ближе. — Я все время чуяла, что с этим крохой что-то неладно! Но вы с Лунгом прямо влюбились в этого типа! Вот откушу ему сейчас голову!

— Ничего ты ему не сделаешь, Серношерстка! — Бен выставил руку, защищая Мухоножку. — Перестань разыгрывать из себя злыдню. Ты же видишь, что он раскаивается, — он осторожно снял Мухоножку со своего плеча и пересадил на ладонь. Слезы все еще капали из глаз гомункулуса. Бен вытащил из кармана пропыленный носовой платок и промокнул человечку лицо.

— Он был моим хозяином, — запинаясь, рассказывал гомункулус. — Я начищал до блеска его панцирь. Я подстригал ему когти и тысячу раз рассказывал историю его подвигов, которая никогда ему не надоедает. Я был его чистильщиком панциря с того дня, как был создан — уж не знаю, из чего, — он снова всхлипнул. — Кто знает, может быть, и я — всего лишь рак с клацающими клешнями? Кто знает? Как бы то ни было, создал меня тот же человек, что и Крапивника. Это было много столетий назад, много темных, холодных, одиноких столетий. У меня было одиннадцать братьев — Крапивник сожрал их всех, — Мухоножка закрыл лицо руками. — Он сожрал и нашего создателя. И вас он тоже сожрет. Вас и всех драконов. Всех.

Гиневер вдруг шагнула к Бену. Она откинула со лба длинные волосы и с сочувствием посмотрела на гомункулуса.

— Почему он сожрет всех драконов? — спросила она. — Он же вроде бы сам дракон?

— Он не дракон, — всхлипнул Мухоножка. — Он только на вид как дракон. Он охотится на драконов, потому что для этого он и создан. Так же как кошка рождена на то, чтобы ловить мышей.

— Что?! — Барнабас Визенгрунд недоверчиво поглядел через плечо Бена. — Крапивник — не дракон? А кто же он тогда?

— Не знаю, — прошептал Мухоножка. — Не знаю, из какой твари сделал его алхимик. На нем панцирь из непроницаемого металла, а что скрывается под ним, никто не знает. Создатель придал Крапивнику сходство с драконом, чтобы ему легче было к ним подобраться во время охоты. Всякий дракон знает, что встречи с человеком лучше избегать, но ни один дракон не побежит от другого дракона.

— Это правда! — Зибеида Халиб задумчиво кивнула. — Но зачем понадобилось алхимику чудовище, убивающее драконов?

— Для опытов, — Мухоножка утер глаза подолом кафтана. — Это был очень талантливый алхимик. По мне вы видите, что он проник в тайну создания жизни. Но этого ему было мало. Он хотел делать золото, как все алхимики того времени. Люди ведь из-за золота совершенно теряют голову, правда?

Вита Визенгрунд погладила Гиневер по голове и кивнула.

— Бывают и такие, — сказала она.

— Так вот, мой создатель, — продолжал Мухоножка дрожащим голосом, — установил, что для создания золота ему не обойтись без одной вещи. Он обязательно должен добавить в смесь размолотые рога дракона, они состоят из материи, еще более редкой, чем слоновая кость. Но рыцари, которых он посылал на охоту за драконами, не могли доставить ему необходимого числа рогов. Ему требовалось больше, гораздо больше. И тогда он создал собственного убийцу драконов, — Мухоножка посмотрел на Лунга. — Он сделал его похожим на настоящего дракона, но намного крупнее и сильнее. И только летать Крапивник не мог, поскольку алхимик облек его в тяжелый панцирь из непроницаемого металла, который не берет даже драконье пламя. И послал Крапивника на охоту, — Мухоножка мгновение помолчал, глядя на море, где колыхались на волнах рыбачьи лодки.

— Он ловил их везде, — продолжил он затем. — Он налетал на них, как буря. Мой создатель мог теперь день и ночь продолжать свои опыты. И вдруг драконы исчезли. Крапивник искал их повсюду, пока когти его не сточились и тело не заломило от усталости. Но драконов нигде не было. Мой создатель был в ярости: ему пришлось прекратить свои опыты. Но очень скоро он понял, что главная беда теперь не в этом. Крапивник стал скучать, и чем дольше он скучал, тем злее и бешенее становился. Алхимик создал зачарованных воронов, искавших драконов по всему свету, но все было напрасно. И тогда Крапивник в своей ярости пожрал сперва всех моих братьев. Меня он пощадил потому, что ему нужен был чистильщик панциря, — Мухоножка закрыл глаза при этом воспоминании.

— А однажды, — тихо продолжил он, — когда очередной ворон вернулся и доложил, что о драконах нигде ничего не слышно, Крапивник, он же Золотой, заглотил и нашего создателя — и вместе с ним тайну своего происхождения. Но драконов… — он поднял голову и посмотрел на Лунга, — драконов он до сих пор ищет. Последние, которых он нашел, от него ускользнули. Морские змеи и собственное нетерпение лишили его добычи. Теперь он стал умнее — и терпеливо ждет, чтобы вы привели его к цели его долгих поисков, — гомункулус смолк. Молчали и остальные. Мошка села на тонкую ногу Мухоножки. Он согнал ее усталым движением.

— А где он сейчас? — спросил Бен. — Он где-то поблизости?

Серношерстка тревожно оглянулась. Никто из них еще не успел подумать о том, что золотой дракон, может быть, уже совсем близко. Но Мухоножка покачал головой.

— Нет, — ответил он. — Крапивник сейчас далеко, очень далеко. Я хоть и доложил ему об ответе джинна, но… — на его заплаканном лице мелькнула улыбка, — я ему солгал. Впервые, — он гордо обвел взглядом присутствующих. — Впервые в жизни я, Мухоножка, солгал Крапивнику, Золотому.

— Надо же! — недоверчиво сказала Серношерстка. — И ты думаешь, мы тебе поверим? С чего это ты вдруг ему солгал, когда до этого ты был таким отличным шпионом и всех обвел вокруг пальца?

Мухоножка сердито посмотрел на нее.

— Уж точно не из-за тебя! — насмешливо ответил он. — Честное слово, я бы не стал проливать слезы, если бы он тебя сожрал!

— Ха, это тебя он первого сожрет! — в ярости ответила Серношерстка. — Если ты и правда ему солгал.

— Я ему солгал! — сказал Мухоножка дрожащим голосом. — Я послал его в Великую пустыню, далеко-далеко отсюда, потому что… — он откашлялся и смущенно покосился на Бена, — потому что он хотел сожрать и человеческое дитя. А юный господин был так добр ко мне. Без всякой причины. Так приветлив. Со мной никто никогда так не обходился, — Мухоножка засопел, вытер нос и уставился на свои острые коленки. А потом добавил совсем тихо:

— Поэтому я решил, что пусть теперь он будет моим хозяином. Если захочет, — гомункулус робко посмотрел на мальчика.

— Его хозяином! Волнушка и дождевик! — Серношерстка презрительно хохотнула. — Какая честь! Чтобы ты потом и его предал?

Бен снова сел на каменного дракона и поставил Мухоножку себе на колено.

— Брось эту ерунду с хозяином, — сказал он. — И перестань называть меня "юный господин". Мы будем друзьями — просто друзьями, идет?

Мухоножка улыбнулся. По его носу снова покатилась слеза.

— Друзьями, — повторил он. — Да, друзьями.

Барнабас Визенгрунд, откашлявшись, склонился над ними.

— Мухоножка, — сказал он, — как это понимать, что ты послал Крапивника в пустыню? В какую пустыню?

— В самую большую, какая отыскалась на вашей карте, — ответил гомункулус. — Понимаете, только пустыня может задержать Крапивника на некоторое время. Ведь он… — Мухоножка понизил голос, как будто его хозяин мог прятаться в черной тени, которую отбрасывал каменный купол, — он говорит и видит через воду. Только вода дает ему силу и подвижность. Вот я и послал его туда, где воды меньше всего.

— Он — повелитель воды, — тихо сказал Лунг.

— Что? — Барнабас Визенгрунд удивленно посмотрел на него.

— Так сказал нам морской змей, которого мы встретили по пути сюда, — пояснил дракон. — Что у Крапивника больше власти над водой, чем у него самого.

— Откуда она у него? — спросила Гиневер, пытливо глядя на гомункулуса. — Ты знаешь, что все это значит?

Мухоножка покачал головой:

— К сожалению, я знаю не все тайны, в которые посвятил его алхимик. Если я или кто-нибудь другой из его слуг плюнет в воду или бросит туда камень, на воде появляется отражение Крапивника. Он говорит с нами, как будто сам стоит рядом, даже если он находится в это время на другом краю земли. Как он это делает, я не знаю.

— Ах вот что ты делал тогда в цистерне! — воскликнула Серношерстка. — Ты мне еще стал рассказывать, что говорил с собственным отражением. Ах ты лживый, негодный кузнечик! Ты…

— Прекрати, Серношерстка, — перебил ее Лунг. Он посмотрел на гомункулуса. Тот смущенно опустил голову.

— Она права, — пробормотал он. — Я действительно говорил тогда с моим хозяином.

— Вот и продолжай в том же духе, — сказала Зибеида Халиб. Мухоножка удивленно обернулся к ней. — Может быть, ты сумеешь сам исправить последствия своего предательства, — пояснила специалистка по драконам.

— Да, я тоже об этом подумал, Зибеида! — Барнабас Визенгрунд ударил кулаком по ладони. — Мухоножка мог бы стать чем-то вроде двойного агента. Что ты об этом думаешь, Вита?

Его жена кивнула:

— Неплохая мысль.

— Двойной агент? Что это такое? — спросила Серношерстка.

— Это очень просто! Мухоножка притворится, будто он по-прежнему шпион Крапивника, — объяснил ей Бен. — А на самом деле он будет нашим шпионом. Понимаешь?

Серношерстка только поморщилась в ответ.

— Конечно! Мухоножка мог бы и дальше сбивать его со следа! — воскликнула Гиневер. — Ну как, ты согласен? Я имею в виду, это не слишком опасно?

Мухоножка покачал головой.

— Не в этом дело, — ответил он. — Боюсь, что Крапивник давно уже знает, что я его предал. Вы забыли про воронов.

— Так они ж теперь раки, — Серношерстка презрительно махнула рукой.

— У него не два ворона, морда мохнатая! — резко ответил Мухоножка. — Например, тот, с которым ты поигралась в камушки над морем. Он до этого возил меня на себе и был уже и без того настроен недоверчиво. Твой камень его, я думаю, сильно разозлил.

— Ну и что? — рыкнула Серношерстка.

— У тебя что, в голове правда один мех? — крикнул Мухоножка. — Тебе не приходит в голову, что, рассердившись, он, скорее всего, полетел к моему прежнему хозяину? И как ты думаешь, не возникнет ли у Крапивника подозрений, когда он услышит от ворона, что мы плывем по Аравийскому морю на спине морского змея? В то время как я ему рассказал, что драконы скрываются в пустыне, которая лежит на много тысяч километров западнее?

— Ох! — пробормотала Серношерстка, почесывая за ухом.

— Нет! — Мухоножка покачал головой. — Я не думаю, что это такая уж хорошая мысль — снова перед ним объявиться. Не стоит недооценивать Крапивника! — гомункулус содрогнулся и посмотрел на Лунга, с тревогой глядевшего на него. — Я не знаю, зачем ты ищешь Подол неба, но думаю, что тебе следует повернуть обратно. Потому что иначе ты приведешь величайшего врага твоего племени прямиком к исполнению его злобной мечты.

Лунг молча встретил взгляд Мухоножки. Потом он сказал:

— Я отправился в это долгое путешествие, чтобы найти новое пристанище для себя и для тех драконов, которые когда-то давным-давно, спасаясь от Крапивника и от людей, перебрались на север. Там мы нашли себе место для житья — укромную долину, пусть холодную и влажную, но там мы могли жить спокойно. Теперь она понадобилась людям. Подол неба — последняя наша надежда. Где же еще я найду место, которое не принадлежит людям?

— Так вот что привело тебя сюда, — тихо сказала Зибеида Халиб. — Поэтому ты ищешь Подол неба, как рассказывал мне Барнабас, — она кивнула:

— Да, Гималаи, где, как говорят, находится это таинственное место, и в самом деле не принадлежат людям. Может быть, поэтому мне и не удалось найти Подол неба. Потому что я человек. Я думаю, тебе бы это удалось. Но как сделать, чтобы Крапивник не пришел туда вслед за тобой?

Барнабас Визенгрунд растерянно покачал головой.

— Назад Лунг тоже вернуться не может, — пробормотал он. — Не то он приведет Крапивника к драконам севера. В самом деле нелегкая ситуация, друг мой!

— Да уж! — вздохнула Зибеида Халиб. — Но я думаю, так должно было случиться. Вы не дослушали до конца старую легенду о драконах. Пойдемте, я покажу вам кое-что, прежде всего тебе, Повелитель драконов, — она взяла Бена за руку и повлекла за собой в полуразвалившуюся гробницу.
КРАПИВНИК УЗНАЕТ ОБО ВСЕМ

— Плюй! — рявкал Крапивник. — Да плюй же, никчемный карлик!

Он сидел среди дюн с дергающимся от ярости хвостом, а вокруг громоздились горы песка, которые разметал Галькобород, чтобы его освободить. На счастье Крапивника, горные гномы мастера копать.

Галькобород с трудом набирал пересохшим ртом каплю слюны, и сплевывал ее в миску, которую соорудил из раскушенного кактуса.

— Ничего не выйдет, ваше золотое сиятельство! — ворчал он. — Посмотрите сами! Мы заживо изжаримся на солнце, прежде чем наберется достаточное количество жидкости.

— Плюй! — прорычал Крапивник и сам добавил лужицу собственной ядовито-зеленой слюны.

— Ух ты! — Галькобород с таким восторгом нагнулся над миской, что его шляпа чуть туда не слетела. — Ваше золотое сиятельство, это было потрясающе! Целый пруд, нет, целое озеро слюны! Ура, получается! Невероятно! Вот, в ней отражается солнце. Будем надеяться, что все не испарится сразу.

— Встань так, чтобы твоя тень падала на миску, дурак! — прорычал Крапивник и плюнул еще раз.

Плюх! По кактусовой миске поплыла зеленая лужица. Плюх! Галькобород внес свою лепту. Они плевали наперегонки, пока даже у Крапивника не пересохло в глотке.

— Отойди! — рявкнул он, оттолкнул гнома в горячий песок и уставился красным глазом в лужицу, которую они вместе наплевали.

Мгновение зеленая жижа оставалась мутной, но вдруг она заблестела, как зеркало, и в миске из кактуса возникла темная фигура ворона.

— Наконец-то, — прокаркал ворон, роняя камень, который он держал в клюве. — Где вы были все это время, хозяин? Я бросил больше камней в это море, чем бывает звезд на небе. Сожрите этого кобольда! Немедленно! Вы только посмотрите!

Он возмущенно поднял левое крыло, на котором все еще висел камушек, брошенный Серношерсткой. Слюна кобольда — вещь прочная.

— Перестань верещать! — зарычал Крапивник. — И забудь про кобольда. Где Мухоножка? Что он делал, когда подслушивал ответ джинна? Напихал себе изюму в уши? В этой чертовой пустыне, куда он меня послал, нет даже кончика драконьего хвоста!

Ворон открыл клюв, снова закрыл его и опять открыл.

— Пустыня? Какая пустыня? — изумленно прокаркал он. — О чем вы говорите, хозяин? Серебряный дракон давно улетел за море, и Мухоножка с ним вместе. Последний раз я видел его на спине морского змея. Разве он вам не докладывал? — ворон снова обвиняюще поднял крыло:

— Это колдовские штучки кобольда. Поэтому я вас и звал. А Мухоножка и пальцем не шевельнул, чтобы помешать этой мохнатой морде.

Крапивник нахмурился.

— Над морем? — прорычал он. Ворон немного наклонился вперед.

— Хозяин! — позвал он. — Я вас очень плохо вижу, хозяин.

Крапивник с раздражением еще раз плюнул в миску.

— Да! — откликнулся ворон. — Да, теперь я вижу вас лучше.

— Над каким морем? — закричал на него Крапивник.

— Вы его знаете, хозяин! — ответил ворон. — Вы и этого змея знаете. Помните ту ночь, когда вы вышли на охоту за купающимися драконами? Я уверен, что это тот самый змей, что помешал вам тогда.

— Замолчи! — рявкнул Крапивник. От ярости он чуть не разбил лапой кактусовую миску и, пыхтя, погрузил когти в песок. — Ничего я не помню! И тебе советую забыть. А теперь сгинь, мне нужно подумать.

Ворон испуганно отпрянул.

— А кобольд? — робко прокаркал он. — Как же быть с кобольдом?

— Сги-и-инь! — завопил Крапивник. Отражение ворона расплылось и исчезло, и в зеленой лужице снова отражалось лишь солнце пустыни.

— Мухоножка! — зарычал Крапивник. Он вскочил и с пыхтением заколотил хвостом по песку. — Эта-а-а воню-у-у-учая тварь! Ублюдок тонконогий! Остроносый кретин! Он и вправду осмелился солгать мне-е-е! — глаза Крапивника полыхали огнем. — Я его растопчу! — вопил он на всю пустыню. — Раздавлю, как орех, проглочу, как его братцев! Р-р-р-р! — он разинул пасть и так громко зарычал, что Галькобород задрожал, бросился на песок и натянул шляпу на уши.

— Марш ко мне на спину, чистильщик панциря! — рявкнул на него Крапивник.

— Сей момент, ваше золотое сиятельство! — пролепетал гном. Ноги у него подгибались, когда он бежал к хвосту своего хозяина, однако наверх он взобрался так быстро, что шляпа чуть не слетела у него с головы.

— Теперь наконец домой, ваше золотое сиятельство? — спросил он.

— Домой? — Крапивник хрипло засмеялся. — Мы сейчас отправляемся на охоту. Но прежде ты расскажешь предателю Мухоножке о моей ужасной гибели в пустыне.

— О вашей…

— Я испекся, болван! — рявкнул на него Крапивник. — Испекся в горячем песке, занесен огромным барханом, изжарился и высох — выдумай, что хочешь. Но звучать должно правдоподобно, так правдоподобно, чтобы предатель запрыгал от радости и, ничего не подозревая, вывел нас на добычу!

— Но, — Галькобород, отдуваясь, взобрался на огромную голову хозяина, — где же вы теперь найдете Мухоножку?

— Не волнуйся, найду, — ответил Крапивник. — Я примерно себе представляю, куда отправился серебряный дракон. Но нам нужен для твоего представления хороший большой водоем. А если тебе не удастся разыграть свою роль так, чтобы он поверил каждому слову, — Крапивник скривил пасть в отвратительной усмешке, — я сожру тебя, гном!

Галькобород содрогнулся. Крапивник обмакнул черный коготь в лужицу слюны — и исчез, словно призрак, из Великой пустыни. Лишь следы его огромных лап остались на песке да опахало Галькоборода. Но ветер пустыни вскоре навеки замел и то и другое.



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 22:50 | Сообщение # 18
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
ВОЗВРАЩЕНИЕ ПОВЕЛИТЕЛЯ ДРАКОНОВ

В гробнице Повелителя драконов было темно, хотя снаружи нещадно палило полуденное солнце. Лишь несколько пыльных лучей проникало туда сквозь трещины в стене и падало на странный орнамент, украшавший стены гробницы. Под каменным куполом было так много места, что даже Лунг мог там повернуться. От пожухших листьев, покрывавших землю вокруг каменного саркофага, поднимался острый незнакомый запах.

— Смотри, — сказала Зибеида Халиб, подводя Бена к саркофагу. Сухие листья шуршали у нее под ногами. — Видишь эти буквы? — специалистка по драконам провела рукой по каменной плите, покрывавшей саркофаг. Бен кивнул.

— Мне потребовалось много времени, чтобы разобрать эту надпись, — продолжала Зибеида. — Многие буквы разъел соленый морской ветер. Из местных жителей никто не знал, что было написано на гробнице. Никто не помнил древних легенд. Но с помощью двух дряхлых старух, которым бабушки когда-то рассказывали о Повелителе драконов, мне удалось воскресить забытые слова, и в тот момент, когда я увидела, как Лунг везет вас с Серношерсткой по деревне, они на мгновение стали реальностью.

— И что же здесь написано? — спросил Бен. Сердце сильно забилось у него в груди, когда госпожа Халиб повела его за собой в склеп. Он не любил кладбищ, боялся их — а тут ему пришлось стоять, можно сказать, прямо в могиле. Но запах, исходивший от листьев, успокаивал его нервы.

— Здесь написано, — ответила Зибеида Халиб, проводя рукой в кольцах по полустершимся буквам, — что Повелитель драконов вернется в обличье юноши, чья кожа бледна, как свет полной луны, чтобы спасти драконов от их величайшего врага.

Бен недоверчиво посмотрел на саркофаг:

— Тут так написано? Но… — он растерянно обернулся к профессору.

— Это сказала пророчица? — спросил Барнабас Визенгрунд. Зибеида Халиб кивнула:

— Да. Она присутствовала при кончине Повелителя драконов. А некоторые говорят даже, что это были его собственные слова.

— Вернется? Но он ведь был человек? — спросила Серношерстка, хихикнув. — Вы, люди, не возвращаетесь из загробного царства. Вы там теряетесь или забываете мир, из которого пришли.

— Откуда ты знаешь, что это верно для всех людей? — спросила Зибеида Халиб. — Я знаю, ты можешь навещать загробное царство, когда пожелаешь. Все сказочные существа это могут. Кроме тех, что погибли насильственной смертью. Но есть люди, которые считают, что и нам нужно только получше познакомиться со смертью, чтобы возвращаться, когда захотим. Так что, может быть, в Бене и вправду есть что-то от древнего Повелителя драконов.

Мальчик тревожно озирался.

— Вот еще! — Серношерстка насмешливо хохотнула. — Мы нашли его среди ящиков. Среди ящиков и картонных коробок на другой стороне земли, и он никогда и слыхом не слыхал о драконах и кобольдах.

— Это правда, — сказал Лунг, вытягивая шею через плечо Бена. — Но он стал, Серношерстка, настоящим Повелителем драконов. А их на свете немного. Их было немного даже в те времена, когда драконы еще свободно ходили по земле, ни от кого не скрываясь. По-моему, — он поднял голову и обвел глазами присутствующих, — совершенно неважно, есть ли в нем что-то от древнего Повелителя драконов; главное, что он здесь и, может быть, и вправду поможет нам победить Крапивника. В одном не приходится сомневаться, — Лунг легонько ткнул Бена мордой и сдул ему волосы со лба, — кожей он бледен, как луна. А сейчас, по-моему, даже немного бледнее.

Бен смущенно посмотрел на дракона.

— Пф-ф, — Серношерстка подняла пахучий листок и поднесла к носу. — Я тоже повелитель драконов. Сколько себя помню. Но об этом никто и не вспоминает.

— Но ты уж точно не бледная, как луна, — заметил Мухоножка, смерив взглядом ее мохнатую мордочку. — Цветом ты больше похожа на грозовые тучи, если хочешь знать мое мнение.

Серношерстка показала ему язык.

— Твоего мнения никто не спрашивал! — фыркнула она. Барнабас Визенгрунд откашлялся. Он стоял, задумчиво опираясь на древний саркофаг.

— Дорогая Зибеида, — сказал он. — Как я понимаю, ты показала нам эту древнюю надпись, потому что считаешь, что Лунгу не стоит сворачивать с пути. Несмотря на ужасного преследователя. Верно?

Специалистка по драконам кивнула:

— Да. Лунг уже добрался так далеко, и в пути у него нашлось столько помощников. Я просто не могу поверить, что все было напрасно. Мне кажется, пора драконам раз и навсегда избавиться от Крапивника, а не прятаться от него. Разве представлялся когда-нибудь более удобный случай? — она переводила глаза с одного на другого. — Вот перед нами дракон, которому уже нечего терять, маленькая кобольдиха, способная прогнать заколдованных воронов, мальчик — настоящий Повелитель драконов, о котором, к тому же, говорится в древнем пророчестве, и гомункулус, который знает почти все тайны своего хозяина, — она всплеснула руками, и браслеты ее зазвенели. — А также люди, мечтающие о том, чтобы драконы снова свободно летали по небу. Да, по-моему, Лунг должен продолжать путь. А я расскажу ему, как перехитрить луну.

В гробнице стало тихо-тихо. Все напряженно ждали, что скажет дракон. Лунг уставился в землю, размышляя. Наконец он поднял голову, обвел всех глазами — и кивнул.

— Я полечу дальше, — сказал он. — Может быть, то, что написано на этом камне, — правда. Может быть, надпись действительно говорит о нас. Но прежде чем мы полетим дальше, пусть Мухоножка попытается выяснить, где сейчас его хозяин, — он вопросительно посмотрел на гомункулуса. У Мухоножки задрожали колени, но он кивнул.

— Попробую, — прошептал он. — Не будь я Мухоножка, вылупившийся из колбы.

Когда все вернулись в деревню, она словно вымерла. Полуденная жара сморила и людей и животных. Воздух был, казалось, слишком густым для дыхания. Даже детей было не видно. Но в хижинах пекли и варили, и повсюду за пестрыми занавесками слышались возбужденные голоса.

— Вся деревня надеется, что ты принесешь им счастье, — сказала Зибеида Халиб Лунгу, когда они шли к ее хижине. — Они верят, что счастье сыплется с чешуи дракона, как золотая пыльца, и оседает на крышах наших хижин и на рыбачьих сетях и что оно останется там и тогда, когда ты со своими друзьями будешь уже далеко.

— Нам нужно лететь сегодня же ночью, — сказал Лунг. — Чем раньше мы вылетим, тем труднее будет Крапивнику нас догнать.

Зибеида Халиб кивнула:

— Да, это правда. Но если ты хочешь, чтобы я помогла тебе перехитрить луну, тебе придется сегодня ночью дождаться, пока она не поднимется совсем высоко. Иди сюда, — она повела Лунга и остальных на задворки своей хижины, где был отгорожен участок сухой земли. Там росли цветы с колючими листьями. Бутоны их были крепко сжаты.

— Большинство растений, — пояснила Зибеида Халиб, прислоняясь к изгороди, — получают, как вы знаете, питание от солнца. Но с этим цветком дело обстоит иначе. Он питается лунным светом.

— Поразительно, — тихо сказал Барнабас Визенгрунд. Вита перегнулась через изгородь, чтобы получше рассмотреть странные растения.

— Я никогда и не слыхала о таком цветке, Зибеида, — сказала она. — Где ты его нашла?

Специалистка по драконам улыбнулась:

— Я нашла семена на холме, у гробницы Повелителя драконов. Цветы, которые там, видимо, когда-то лежали, давно рассыпались в прах, но семена все еще валялись вокруг саркофага. Я собрала их, положила на несколько дней в воду, а потом посадила. Результат вы видите. Листья, по которым вы ступали в гробнице — остатки моего последнего урожая. Я всегда сушу там эти цветы, чтобы получить новые семена. Назвала я их, конечно, "драконьи цветы" — а как же еще? — Зибеида Халиб улыбнулась и провела рукой по плотно сомкнутому бутону. — Они раскрываются только при лунном свете, и тогда их голубые лепестки благоухают так сильно, что ночные бабочки кружатся вокруг них, как вокруг лампочек. Но самое удивительное вот что: чем дольше светит на них лунный свет, тем сильнее делается их собственное свечение, пока наконец лунный свет не собирается на листьях, словно капельки росы.

— Невероятно! — Барнабас Визенгрунд смотрел на драконьи цветы как зачарованный. — Ты нашла их случайно или тебе кто-то рассказал об этом растении?

— Что такое случайность, Барнабас? — ответила Зибеида Халиб. — Я помнила о древних легендах, где драконы летают по небу средь бела дня. Но это встречается лишь в самых-самых древних историях. И я спросила себя: почему? Почему с какого-то времени драконы стали летать лишь при лунном свете? Я искала ответ в надписях на гробнице, а нашла семена — если хочешь, случайно. Я думаю, что Повелитель драконов напал на след этой тайны. Ведь дракон, вылечивший его своим пламенем, прилетел, как рассказывают, в безлунную ночь, — она взглянула в золотые глаза Лунга. — Я думаю, силу он получил от этих цветов. Я думаю, что роса, собирающаяся на их листьях, напоена силой луны.

— Ты так думаешь? — Серношерстка пролезла под изгородью и понюхала колючие листья. — Но проверять ты не проверяла, правда?

Специалистка по драконам покачала головой:

— Как я могла проверить? До Лунга я никогда не видела живого дракона. А больше ни одно живое существо не может подыматься в воздух с помощью одной лишь луны.

— Слыхал? — Серношерстка повернулась к Лунгу. — Может случиться, что ты камнем упадешь с неба, если положишься на эти колючки.

Лунг тряхнул крыльями:

— Может быть, мы обойдемся и без них, Серношерстка. Может быть, мы успеем добраться до Подола неба задолго до черной луны. Но что, если снова случится так, как тогда над морем? Что мы будем делать, если луна покинет нас над горами?

Серношерстку передернуло:

— Ладно, ладно, ты прав, — она сорвала лист с одного из цветов и осторожно откусила кончик. — Вкус недурной. Правда, больше похоже на мяту, чем на лунный свет, если хотите знать мое мнение.

— Их нужно съесть? — спросил Лунг специалистку по драконам. Зибеида Халиб отрицательно покачала головой:

— Нет. Достаточно слизнуть росу с листьев. Но, поскольку цветы ты не можешь с собой увезти, я стала, с тех пор как Барнабас рассказал мне о тебе, собирать лунную росу. Сегодня ночью я это тоже сделаю и тогда смогу дать тебе в дорогу полный флакон. Если луна тебя покинет, пусть кто-нибудь из твоих друзей капнет несколько капель тебе на язык. Ты сам почувствуешь, сколько тебе нужно. До следующего полнолуния роса останется прозрачной, как вода, но потом помутнеет. Так что если тебе понадобится еще на обратную дорогу, придется тебе снова заглянуть ко мне.

Лунг кивнул и задумчиво посмотрел вдаль.

— Я сгораю от нетерпения, — тихо сказал он. — Мне так хочется наконец увидеть Подол неба.
СПЛОШНАЯ ЛОЖЬ

Мухоножке очень понравился устроенный людьми праздник — пение, смех и танцы, дети, гоняющиеся друг за другом по песку в полосе лунного света, светлой дорожкой отражающегося в морских волнах.

Гомункулус сидел с Беном, Серношерсткой и Визенгрундами перед хижиной Зибеиды Халиб. Лунг прилег на берегу, и видна была только его голова — так плотно обступили его местные жители. Каждому хотелось погладить чешую дракона, взобраться на украшенную зубчатым гребнем спину или присесть между лап. Дракон сносил все это с самым приветливым видом, но Серношерстка знала его достаточно хорошо, чтобы заметить его нетерпение.

— Видите, как у него уши подрагивают? — сказала она, отправляя в рот пригоршню риса. Рис был с изюмом, сладким миндалем и пряностями — это было так вкусно, что Серношерстка впервые за свою долгую жизнь не могла оторваться от человеческой еды.

— Когда у Лунга так вот подрагивают уши, — прочавкала она, — это значит, что ему не терпится, сильно не терпится. Видите, как он наморщил нос? Я вам точно говорю — больше всего на свете ему хочется вскочить на ноги и улететь сию же минуту.

— Скоро он сможет это сделать, — сказала Зибеида Халиб, садясь рядом с ней. В руке у нее был флакон из красного стекла, отливавший серебристым свечением. — Я собрала все до капли с драконьих цветов. К сожалению, это все, что я могу для вас сделать. Вот, Повелитель драконов, — она отдала флакон Бену, — береги хорошенько! Пусть лучше роса вам не понадобится, но я уверена в том, что она может помочь в случае нужды.

Бен кивнул и спрятал флакон с лунной росой в рюкзак, где уже лежала карта крысы. Он обсудил с Барнабасом Визенгрундом указания джинна. Профессор объяснил Бену, что замок, отражавшийся в глазу джинна, может быть только монастырем, который Визенгрунды видели в одну из прошлых поездок. Он находится недалеко от того места, где русло Инда поворачивает на восток, высоко в Гималаях. На карте Гильберта Серохвоста в этой области было много белых пятен.

— Как ты думаешь, специалистка по драконам, — спросила Серношерстка, стряхивая с шерсти зернышки риса, — можно голодному кобольду захватить с собой немного человеческой еды в дорогу?

Зибеида Халиб рассмеялась.

— Конечно, — сказала она. — Мы ведь все заинтересованы, чтобы ты не ослабела. Кто знает, сколько заколдованных воронов тебе еще придется прогнать.

— Да, кто знает, — пробормотала Серношерстка, взглянув на небо. Ее острые глаза не могли различить среди звезд ни единой черной точки, но она не доверяла своему зрению. Ночь — слишком хорошее укрытие для черных перьев.

— Эй, Мухоножка, — сказала она, потянув его за рукав. — Подыщи себе какую-нибудь лужу. Пора тебе поговорить с хозяином.

Мухоножка, мечтательно смотревший с колен Бена на человеческий праздник, испуганно вздрогнул:

— Что ты сказала?

— Крапивник! — нетерпеливо повторила Серношерстка. — Твой старый хозяин. Ты должен выяснить, в пустыне он еще или нет. Мы скоро вылетаем.

— Ах да, — Мухоножка сразу сник.

— Пойти с тобой? — спросил Бен.

— Вы правда готовы на это, юный господин? — Мухоножка благодарно посмотрел на мальчика.

— Конечно, — Бен посадил гомункулуса себе на плечо и поднялся. — Но если ты еще раз назовешь меня "юный господин", я уйду, и разговаривай тогда со своим чудовищем сам!

Мухоножка кивнул, прижавшись к его свитеру.

— Ладно, вы там разберитесь с этим делом, — крикнул Барнабас Визенгрунд им вслед, — а мы с Зибеидой пока освободим Лунга от его поклонников.

Бен пошел с Мухоножкой к участку с драконьими цветами. Там возле изгороди был вкопан в землю небольшой таз с водой, из которого Зибеида поливала цветы, когда их листья поникали от жары. Он был закрыт черной полиэтиленовой пленкой, чтобы драгоценная вода не испарялась на солнце.

Бен поставил Мухоножку на землю, отодвинул пленку и прислонился к изгороди. Драконьи цветы широко раскрыли голубые чашечки, а их колючие листья поблескивали в темноте.

— А если он и правда до сих пор в пустыне? — спросил Бен. — Он все равно сможет ответить?

Гомункулус отрицательно покачал головой:

— Нет, без воды это у него не получится. Но я не думаю, что Крапивник до сих пор в пустыне.

— Почему?

— Я чувствую, — пробормотал Мухоножка, поднимая с земли камушек. Бен нервно пошатывал изгородь.

— А если Крапивник все же появится, — сказал он, — он сможет заметить меня отсюда, как ты думаешь?

Мухоножка отрицательно покачал головой. У него подкашивались ноги, когда он подходил к воде. Его отражение было бледнее луны. Но аромат цветов, наполнявший темноту, успокаивал его бешено бьющееся сердце.

— Останься темной, — шептал гомункулус, — останься темной, вода!

Он кинул камешек. Плюх! По воде побежали мерцающие круги. Мухоножка затаил дыхание. В темной воде появилось отражение. Но это был не Крапивник.

— Галькобород! — от неожиданности Мухоножка отпрянул.

— Мухоножка, ну наконец-то! — гном сдвинул на затылок свою огромную шляпу. По его носу стекали крупные слезы. — Хозяин, его золотое сиятельство, — он всплеснул короткими ручонками и беспомощно опустил их, — он… он… он…

— Что? Что… что с ним? — с трудом выговорил Мухоножка. Бен у изгороди напряженно вслушивался.

— Его занесло! — простонал Галькобород. — Песком! Раз — и его не стало! О-о! — он закатил глаза и продолжал хрипло:

— Это было та-а-ак ужасно, Мухоножка! Скрип, шуршание песка, а потом вдруг… — гном так наклонился вперед, что казалось, нос его сейчас высунется из воды, — все стихло. Совсем стихло, — он снова выпрямился и пожал плечами:

— Что мне было делать? Я не мог его откопать. Я слишком мал для этого!

Мухоножка пристально посмотрел на всхлипывающего гнома. Он не мог поверить рассказу Галькоборода. Может ли быть, что все их заботы и вправду занесены песком далекой пустыни?

— А где ты сейчас, Галькобород? — спросил Мухоножка сморкающегося гнома.

— Я? — Галькобород утер нос рукавом. — Мне повезло. Мимо проходил караван, как раз там, где его золотое сиятельство… — он снова всхлипнул, — где его занесло. Я уцепился за ногу верблюда и так добрался до города, человеческого города, полного золота и драгоценных камней. Это удивительное место, скажу я тебе, просто потрясающее.

Мухоножка кивнул, задумчиво глядя на воду.

— А ты? — спросил Галькобород. — Ты сейчас где?

Мухоножка открыл было рот, но в последний момент проглотил слова, которые готов был произнести.

— Мы, — сказал он вместо этого, — тоже только вчера выбрались из пустыни. Драконов мы там не нашли, как и вы. Этот подлый джинн обманул нас.

— Да. Вот подлец, клянусь свинцом и медью! — Галькобород смотрел на Мухоножку, но гомункулус не мог разобрать выражения его глаз — их скрывала тень от огромной шляпы.

— А что вы теперь собираетесь делать? — спросил Галькобород. — Куда теперь направляется серебряный дракон?

Мухоножка пожал плечами и изобразил самую равнодушную мину, какую мог:

— Не знаю. Он что-то совсем сник. А ты воронов не видел в последнее время?

Галькобород покачал головой:

— Нет, откуда? — он огляделся. — Мне пора идти. Будь здоров, Мухоножка. Может, еще увидимся.

— Может быть, — пробормотал Мухоножка, пока отражение Галькоборода медленно расплывалось в темной воде.

— Ура-а-а! — Бен подскочил к Мухоножке, поднял его высоко в воздух, посадил себе на голову и прошелся в танце вокруг драконьих цветов. — Мы от него избавились! — пел он. — Мы от него изба-а-а-ви-и-и-лись! Он лежит в песочке, он дошел до точки. Сладкие денечки! Нет его, нет его, чудища нелепого! Ах ты господи! — он со смехом прислонился к изгороди. — Слыхал? Я настоящий поэт. Эй! — он снял Мухоножку со своей макушки и поднес его к лицу. — Что же ты молчишь? И вид у тебя несчастный. Может быть, ты все же был к нему привязан, к этому драконьему убийце?

— Нет! — Мухоножка возмущенно потряс головой. — Просто… — он почесал свой острый нос. — Это слишком хорошо звучит, чтобы быть правдой, понимаете? Я столько бесконечных лет мучился с ним и боялся его, века напролет, а теперь… — он взглянул на мальчика, — а теперь его просто занесло песком? Нет! — он покачал головой. — В это я не могу поверить.

— Да брось ты! — Бен похлопал его пальцем по узкой груди. — Не похоже было, что гном лжет. А в пустыне полно барханов. Я видел по телевизору. Такой бархан заносит верблюда в одно мгновение, как мошку. Правда!

Мухоножка кивнул:

— Да-да, я тоже слыхал про такое. И все же…

— Никакого "все же", — сказал Бен, сажая его на плечо. — Ты всех нас спас! Ведь это ты отправил его в пустыню. Представляешь, какое будет лицо у Серношерстки, когда мы ей это расскажем! Я прямо не могу дождаться, — и он побежал со всех ног обратно на берег моря, чтобы сообщить друзьям добрые вести.



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 22:52 | Сообщение # 19
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
ЛИЦОМ К ЛИЦУ

— Молодец! — прорычал Крапивник. — Отлично сыграл, гном! Паученожка тебе поверил!

Он поднял морду из воды и, пыхтя, втащил на сушу все свое огромное тело. Туча птиц с громкими криками поднялась в ночное небо. Галькобород, уцепившись за рог хозяина, озабоченно смотрел вниз, где чернела большая река, омывая панцирь Крапивника.

— А как насчет небольшого вознаграждения? — спросил он. — Теперь вы мне дадите золотую пластину из вашей чешуи?

— За чуточку вранья? Вот еще. Помолчи! — рявкнул Крапивник. Галькобород обиженно уткнулся в свою бороду.

— Сейчас я возьму его след! — прорычал Крапивник.

— Чей?

— Серебряного дракона, Галькоголов!

— Но там же люди, — гном озабоченно поправил шляпу. — Куча людей! Что, если они вас увидят? Ваша чешуя блестит в лунном свете, ваше золотое сиятельство!

— Заткнись! — Крапивник зашагал по прибрежному илу к холму, за которым лежала деревня. Там все еще не утихал праздник. Ветер разносил по округе музыку и смех, перекрывавшие рокот моря. Крапивник навострил уши и, принюхиваясь, взобрался на гребень холма.

Вот он, серебряный дракон.

Лунг стоял на берегу моря, окруженный людьми, а Бен и Серношерстка как раз забирались к нему на спину. Крапивник жадно вдохнул ночной воздух, потянул носом и фыркнул.

— Да, теперь я взял след, — прошептал он. — Теперь он от меня не уйдет. Началась настоящая охота. Наконец-то! — он облизнул омерзительную пасть. Охотничий азарт бушевал в его теле, как пламя. Он беспокойно переминался с лапы на лапу.

— Но как вы его догоните? — спросил гном, счищая брызги ила с бронированного лба Крапивника. — Ведь он умеет летать, а вы нет.

— Ха! — Крапивник презрительно покачал головой. — Отсюда только одна дорога — в горы, и она идет по реке. Он полетит, а я поплыву — тем же путем. Кроме того, мои ноздри полны его запаха. Теперь я его всегда найду. Ветер донесет мне, где он.

Внизу Лунг, стоявший на берегу, обернулся. Он повернулся спиной к морю, все еще серебрившемуся под луной, и посмотрел на север.

Стоявшие вокруг люди расступились. Только четверо остались с ним рядом: высокий худой мужчина, две женщины — высокая и низенькая, и ребенок. Дракон наклонился к ним.

— Это тот самый профессор! — прорычал Крапивник. — Тот, у которого пластина моей чешуи. Он-то как сюда попал, черт его побери?

— Понятия не имею, ваше золотое сиятельство, — Галькобород нервно нащупал под рубашкой обручальное кольцо Барнабаса Визенгрунда.

— Ладно, с ним я разберусь позже, — буркнул Крапивник. — Сейчас мне некогда. Я отложу это удовольствие на потом.

— Смотрите, ваше золотое сиятельство, — прошептал Галькобород. — Дракон взлетает!

Лунг расправил крылья. Они переливались, словно сотканные из лунного света.

— Что ж, полетели! — прошептал Крапивник. — Полетели к Подолу неба, мой дракончик-ищейка. Выведи меня к остальным!

В эту минуту мальчик посмотрел в сторону холмов. Чешуя Крапивника блестела в лунном свете так ярко, что Бен на мгновение зажмурился. В следующую секунду золотой блеск исчез. Луну закрыла туча — большая дождевая туча. Мальчик недоумевающе уставился в темноту. Крапивник хрипло рассмеялся.

— Видишь, гном, — сказал он. — Даже тучи за нас!

Серебряный дракон взмахнул крыльями и легко, как птица, взмыл в темное небо. Он сделал еще несколько кругов над деревней и махавшими ему с берега людьми и скрылся в ночи.

Крапивник еще мгновение смотрел ему вслед. Потом, кряхтя, спустился с холма и снова погрузился в реку. Он бесшумно скользил по темной воде, распугивая сонных пеликанов и фламинго и хватая жадной пастью все, что попадалось на пути.

— Ваше золотое сиятельство! — прошептал Галькобород. — Я не умею плавать.

— Тебе и не нужно, — Крапивник поднял нос из воды и принюхался. — Ага, он прямо над нами, — прорычал он. — Не быстро он продвигается! Ветер дует с гор, ему навстречу. Это хорошо.

— Ваше золотое сиятельство! — Галькобород крепко вцепился в рог Крапивника.

— Чего тебе еще?

— Вы знаете эту реку? Вы по ней уже плавали?

— Да, — прорычал Крапивник. — Когда я упустил драконов из-за этого чертова змея. Я проплыл тогда эту реку от устья к истокам и обратно. Я сточил все когти, бегая по треклятым горам, откуда она течет. Нигде ни следа. Ни чешуйки, ни кончика хвоста. Как будто они растворились в воздухе. Но теперь уж, — он с такой силой ударил хвостом по воде, что волны ударились в противоположный берег, — теперь уж этот наш друг там, наверху, приведет меня к ним. А если он их не найдет, я поохочусь на него самого. Все лучше, чем ничего.

Галькобород слушал разглагольствования своего хозяина вполуха. На огромной реке было тихо. Слышался лишь плеск воды о чешую Крапивника.

— Вы знаете, из чего состоят эти горы? — спросил гном. — Что у них в недрах? Есть ли там золото и драгоценные камни?

— Не знаю! — рыкнул Крапивник, хватая на лету жирную рыбу, которая неосторожно выпрыгнула из воды у него перед носом. — Это интересно только людям да гномам.

Оставшуюся часть ночи они молча плыли против течения. Лунг немного опережал их, но это не беспокоило Крапивника. Скоро луна побледнеет, забрезжит рассвет, и серебряному дракону придется искать себе пристанище на день. А Крапивник погрузится глубоко в воды реки, так глубоко, чтобы из воды торчали лишь рога, с которых гном сможет глотнуть воздуха — и будет ждать до тех пор, пока в ноздри ему снова не ударит запах дракона.

Нет, теперь Лунг точно от него не уйдет.
ПОХИЩЕН

— Это они! — воскликнул Бен. — Я видел их в глазу Азифа! Точно! Видишь, Лунг? — он возбужденно махал рукой на восток, где красный свет встающего солнца озарил необычной формы горный массив. Они летели уже две ночи над плоской раскаленной землей, над озерами, сплошь усиженными птицами, над древними крепостями на зеленых холмах, выглядевшими так, словно время здесь остановилось. Некоторые места казались Бену знакомыми. Вроде бы он видел их в глазах джинна. Но эти горы он помнил совершенно точно. Они выглядели как зубцы на спине спящего дракона.

— Осторожней, ты оборвешь ремень, если будешь так скакать! — проворчала Серношерстка. Лунг стал медленно снижаться.

— Я уверен, Серношерстка! — воскликнул Бен. — За этими горами должен быть монастырь!

— До них еще далеко! — крикнул Лунг в ответ. — Однако до их отрогов мы долететь успеем.

Несколько ударов крыльями — и они перенеслись через реку, бурлившую внизу между скалистыми берегами. Луна уже бледнела, но Лунг продолжал лететь, пока они не увидели под собой отроги драконьих гор, похожие на когтистые каменные лапы. Дракон покружился над склонами, выискивая место для посадки, и опустился на гребень скалы.

За ними глубоко внизу шумела река. Перед ними вставали горы, сперва отлого, а затем все круче уходя в небо. Вершина за вершиной, словно зубцы гигантского дракона. Дальше виднелись еще более высокие горы. Их склоны, покрытые снегом, блестели в лучах восходящего солнца.

Лунг сел между скал, зевая, вытянул усталые лапы и спустил со спины Бена и Серношерстку.

— Похоже, мы на верном пути, — сказала Серношерстка, осматриваясь. — Никаких следов людей. Только дорога внизу у реки, и по той, похоже, уже сотни лет никто не ездил.

— Как же я устал! — пробормотал Лунг, растягиваясь в тени скалистого уступа. — В последние дни было слишком мало сна и слишком много разговоров.

— Мы разбудим тебя, когда стемнеет, — сказал Бен. Он посмотрел на горы, похожие на хребет дракона, и вдруг вспомнил все картины, которые видел в глазах джинна.

— Уже недалеко, — пробормотал он. — Я уверен. Странно, у меня такое чувство, будто я здесь уже был.

— Так ты и был, — насмешливо сказала Серношерстка. — Ты же вернувшийся на землю Повелитель драконов!

— Да перестань ты! — Бен вытащил два пирожка из пакета, который собрала ему Зибеида Халиб, и сел рядом с Лунгом, рассматривая карту. Дракон уже уснул.

— Там дальше все закрашено желтым, — пробормотал Бен, надкусывая пирожок. — Что бы это значило? — он задумчиво стряхнул с карты упавшие крошки. — Ну ладно, все равно, будем просто держаться поближе к реке.

Мухоножка сонно высунул голову из рюкзака и осмотрелся.

— Где мы? — спросил он.

— На верном пути, — ответила Серношерстка, роясь в рюкзаке. — Вот черт! Из одной бутылки вся вода вытекла. А другая и так была почти пустая, — она подтолкнула Бена, который все еще разглядывал карту.

— Эй, Повелитель драконов, раз тебе здесь все так знакомо, ты, может быть, знаешь и где сыскать воды?

— Воды? — Бен озабоченно поднял взгляд от карты, сложил ее и сунул в рюкзак. — Пойду поищу, — сказал он. — Ну что, Мухоножка? Хочешь, пойдем вместе?

— Иду! — гомункулус поспешно вылез из рюкзака. — Вот увидите, я мастер отыскивать воду.

— Еще бы, мы даже знаем почему, — буркнула Серношерстка.

— Слушай, Серношерстка, хватит тебе затевать ссоры, — Бен посадил Мухоножку на плечо, повесил на шею бутылки и повязал голову платком, который подарил ему профессор. — Пока, — сказал он.

— Пока, — откликнулась Серношерстка, сворачиваясь клубочком рядом с Лунгом. — Грибы можете не искать. В этой глухомани даже крошечного дождевика не сыщешь, — она еще раз причмокнула и начала похрапывать.

— Что такое дождевик? — шепнул Бен Мухоножке. — Я бы его не распознал, даже если б он мне сам в руку прыгнул.

— Дождевик — очень вкусный гриб, — тихо ответил Мухоножка. — У него много разновидностей.

— Правда? — Бен с восхищением посмотрел на него. — Ты и в грибах разбираешься? Вот это да! Я правда поражаюсь, сколько всего умещается в твоей маленькой головке! Моя по сравнению с ней пустая, как эта бутылка. А какие у него разновидности?

Пока они шли, Мухоножка перечислял ему разновидности: дождевик круглый, дождевик грушевидный, дождевик бурый — вплоть до дождевика шиповатого.

Бен нашел не слишком крутой склон и стал спускаться по нему, положившись на чутье Мухоножки. Вскоре они вышли к источнику. Вода била струей между камнями и прокладывала себе путь дальше по склону. Бен посадил Мухоножку на камень, опустился на колени у родника и погрузил бутылки в прозрачную воду.

— Хотел бы я знать, почему крыса заштриховала те горы на карте желтым, — тихо сказал он. На горе напротив не заметно было ни одного живого существа. Ее темная тень покрывала долину.

— Не знаю, юный господин, — сказал Мухоножка, скатываясь с камня, — но думаю, что, если так, нам нужно как можно скорее вернуться к остальным.

— Да ладно тебе! — Бен плотно закрыл бутылки и повесил себе на шею. — Опять ты зовешь меня "юный господин". В следующий раз я ущипну тебя за нос!

Бен собрался уже посадить Мухоножку себе на плечо, как вдруг услышал позади шорох. На окрестные скалы упала тень, как будто солнце зашло за тучи. Бен посмотрел на небо — и в ужасе прижался к склону.

Прямо на них летела гигантская птица, вытягивая когти — и сорвала его с горы, как жучка.

— Юный господин! — верещал Мухоножка. — Юный господин!

Бен пытался кусать когти гигантской птицы, извивался, как дождевой червь — но все без толку. Птица с хриплым криком взмыла в воздух, унося свою добычу.

— Мухоножка! — крикнул Бен сверху. — Мухоножка, беги за Лунгом! За Лунгом!

Птица понесла его к горам, похожим на зубцы на спине дракона.

Несколько мгновений Мухоножка стоял, не в силах шевельнуться, и с ужасом смотрел вслед гигантской птице. Из груди его вырвалось рыдание. Потом он очнулся и полез проворно, как паучок, вверх по склону.

— Быстрее, Мухоножка, быстрее, — подгонял он сам себя.

Его мутило от страха при мысли о пропасти внизу. Несколько раз он соскальзывал, терял опору, скатывался вниз по обрыву. Его тонкие пальцы вскоре покрылись пузырями, острые коленки исцарапались. Сердце у него колотилось все быстрее и быстрее, но он не обращал на это внимания. Он думал только об огромных крыльях птицы, с каждым взмахом уносивших мальчика все дальше. Когда Мухоножка увидел наконец проглядывающий между скал хвост Лунга, у него от облегчения выступили слезы.

— На помощь! — крикнул он на последнем дыхании. — На помощь, скорее! — крошечным ручками он теребил спящего дракона за хвост, тянул Серношерстку за шерсть.

Лунг открыл заспанные глаза. Серношерстка подскочила как ужаленная.

— Ты что, с ума сошел? — рявкнула она на гомункулуса. — Чего… — больше она ничего сказать не успела.

— Юный господин! — пронзительно крикнул Мухоножка. — Пожалуйста, скорее! Скорее! Гигантская птица… Его утащила гигантская птица!

Лунг мгновенно вскочил на лапы.

— Где? — спросил он.

— Она полетела к драконьим горам! — закричал Мухоножка. — Лети за ней!

— Не получится! — Серношерстка со стоном указала на небо. — Лунг не может сейчас лететь! Луны давно не видно!

— Доставай флакон! — сказал Лунг. — Скорее!

Серношерстка дрожащими лапами достала из рюкзака Бена лунную росу и капнула Лунгу на язык три капли. Затаив дыхание, смотрели они с Мухоножкой на дракона. Он на мгновение закрыл глаза, снова открыл их и ступил на край обрыва.

— Залезайте скорее, — сказал он, уже расправляя крылья. — Мы должны попытаться!

Серношерстка схватила Мухоножку и рюкзаки и взобралась Лунгу на спину. Дракон широко расправил крылья, оттолкнулся и полетел.

— Действует! — закричал Мухоножка, вцепляясь в мохнатые лапы Серношерстки. — Слава богу!

Лунг чувствовал такую энергию, словно на небе сияла полная луна. Он стрелой пролетел между скалами, взмывая все выше и выше. Тень его ложилась на озаренные дневным светом горы. Вскоре они достигли драконьих гор. Пять вершин выдавались на фоне голубого неба, отбрасывая тени на долины и ущелья. Лунг озирался.

— Трутовик березовый! — простонала Серношерстка. — Тут даже гигантскую птицу найти не проще, чем шампиньон в лесу!

— Мы должны его найти! — жалобно сказал Мухоножка, ломая ручонки. — Пожалуйста!

Лунг влетел в первое ущелье.

— Бен! — кричала Серношерстка. — Бен, отзовись!

— Отзовитесь, юный господин! — верещал Мухоножка.

Лунг запрокинул голову и издал рык, какого Серношерстка никогда еще от него не слышала. Зов дракона гулко отозвался в скалах, эхом прокатился по ущельям и замолк лишь далеко-далеко, но даже чуткие уши Серношерстки не уловили ответа.

— Я читал об этой птице! — горестно забормотал Мухоножка. — В книге профессора. Это птица Рок. Мы ее притянули, как и василиска, и змея. Вот невезение!

— Ты слишком много болтаешь, кроха! — рявкнула на него Серношерстка. — Имя птицы нам ничем не поможет. Мы должны найти Бена, поэтому заткни рот и разуй глаза.

— Да, конечно, — жалобно сказал Мухоножка. — Но что, если гигантская птица уже сожрала юного господина?

На эти его слова ответа не последовало.
В ГНЕЗДЕ ГИГАНТСКОЙ ПТИЦЫ

Птица еще не сожрала Бена.

Она тащила его все дальше в горы. Бен старался не смотреть вниз. Если сперва он боролся с острыми когтями, то теперь отчаянно цеплялся за них, боясь, как бы птица его не выпустила, завидев добычу позаманчивее.

На спине Лунга у него никогда не кружилась голова, но беспомощно болтаться в воздухе, не имея под собой никакой опоры, — это было совсем другое дело.

Он пойдет птице на корм. Такого конца путешествия он не ожидал. Бен крепко сжимал зубы, и все же они у него стучали. От пронизывающего ветра или от страха — он и сам не знал. Вдруг гигантская птица подлетела к расселине скалы, взмыла над ней и выпустила Бена из когтей.

Мальчик вскрикнул — и шлепнулся в огромное гнездо, сидевшее на верхушке скалы, как лохматый венец. Оно было свито из стволов вырванных с корнями деревьев. В середине, на толстой подстилке из перьев, сидел птенец. Он широко раскрыл клюв и приветствовал мать хриплым карканьем, но она уже развернулась и улетела в поисках новой добычи.

Птенец резко повернул почти голую голову и голодными глазами уставился на Бена.

— Черт! — прошептал Бен. — Вот черт!

Мальчик в отчаянии огляделся. У него была лишь одна возможность спастись от голодного клюва. Он вскочил и стал продираться сквозь перья подстилки к краю гнезда.

Птенец злобно закаркал, увидев, что добыча от него убегает. Он потянулся к Бену клювом. К счастью, он не умел еще вставать, а только заваливался на бок. Мальчик тем временем из последних сил залез под перья и полз под ними, пока не дотянулся пальцами до края гнезда. В ту минуту, когда он пролезал между спасительными стволами, птенец ухватил его за ногу. Бен отчаянным усилием вырвал ногу из острого клюва и пролез в сплетение стволов.

Птенец задергал головой от неожиданности, неуклюже вытянулся и забарабанил клювом по краю гнезда. Но Бен укрылся так глубоко между ветвями, что клюв до него не доставал. Птенец колотил клювом все яростнее, дробя в щепки целые стволы, но пока он пробивался к убежищу Бена, тот переползал в следующее. Сучья и ветви едва не прокололи его насквозь. Они разодрали ему одежду и исцарапали лицо, но это было все же лучше, чем стать добычей голодного клюва.

Когда птенец в ярости уже разнес край гнезда до половины, Бен вдруг услышал рык. Он катился по ущельям так громко и гневно, что птенец испуганно завертел голой шеей. "Это Лунг! — подумал Бен. — Точно!" Сердце его забилось сильнее, теперь уже от радости. Потом он услышал, как кто-то выкрикнул его имя.

— Серношерстка! — закричал он. — Серношерстка, я зде-е-е-есь! Здесь, наверху!

Птенец дернул головой и снова посмотрел в его сторону. И все же Бен выбрался сквозь сучья туда, откуда мог выглянуть в ущелье. Лунг был тут. Он стремительно летел к огромному гнезду. На спине у него сидела Серношерстка, размахивая кулаками.

— Мы тут! — кричала она. — Не дай себя сожрать!

Хлопая могучими крыльями, Лунг опустился на край гнезда, совсем рядом с тем местом, где скрывался между стволами Бен. Птенец испуганно отпрянул. Он хрипло каркал и угрожающе разевал клюв. Бен с ужасом заметил, что Лунг не намного крупнее птенца. Но когда тот снова потянулся клювом к Бену, дракон оскалил зубы и зарычал так угрожающе, что птенец на время оставил свои попытки.

Бен протискивался между стволами, пока не высунул голову возле лап Лунга.

— Юный господин! — воскликнул Мухоножка, склоняясь к нему со спины дракона. — Вы целы?

— Цел пока! Но еле-еле! — Серношерстка кубарем скатилась со спины Лунга и потянула Бена за руку.

Ветви цеплялись за одежду мальчика, но Серношерстке удалось освободить его оттуда и втащить Лунгу на спину. Мухоножка вцепился в куртку Бена, озабоченно глядя на небо. Но птица-мать пока не возвращалась.

Лунг в последний раз рыкнул на птенца, расправил крылья и снова взвился в воздух. Он помчался прочь как стрела, описал дугу и скользнул вниз по ущелью. Однако улететь далеко ему не удалось.

— Смотрите! — закричал Мухоножка, дрожащими пальцами указывая вперед. — Смотрите! Она возвращается!

Гигантская птица летела прямо на них, с горной козой в когтях. Кончики огромных крыльев задевали за скалы.

— Разворачивайся! — крикнул Бен Лунгу. — Разворачивайся, она намного больше тебя!

Но дракон колебался.

— Лунг, разворачивайся! — крикнула Серношерстка. — Или ты хочешь собрать с земли наши останки после того, как сразишься с ней?

Позади закаркал птенец. Мать ответила ему яростным криком. Она бросила свою добычу и понеслась на дракона. Она летела прямо на него, взъерошив крылья и выставив когти для атаки. Бен уже видел белки ее глаз — и тут Лунг развернулся.

— Держитесь крепче! — крикнул он. Он камнем полетел вниз, туда, где ущелье было слишком узким для гигантской птицы.

Мухоножка испуганно огляделся. Гигантская птица была прямо над ними, закрывая Лунга своей черной тенью. Она тоже пыталась снизиться, но огромные крылья задевали о скалы. С гневным воплем она взвилась вверх и повторила попытку. При каждом броске птица чуть приближалась к спасающемуся бегством дракону.

Лунг почувствовал, как слабеют его силы. Крылья у него отяжелели, и он потерял ориентацию.

— Уже не действует! — закричала Серношерстка и потянулась назад. — Скорее! Флакон! Скорее!

Бен поспешно сунул ей в лапу флакон. Серношерстка ослабила ремень и перегнулась вперед.

— Иду! — кричала она, быстро карабкаясь по длинной драконьей шее. — Поверни голову, Лунг!

Бен слышал, как вдали все отчаяннее кричал птенец гигантской птицы. Его мать предприняла новую напрасную попытку протиснуться в ущелье. Потом она хрипло каркнула и полетела прочь.

— Она улетает! — закричал Бен. — Она улетает к своему птенцу, Серношерстка!

— Что? — откликнулась Серношерстка. — Она не могла додуматься до этого пораньше? — дрожащими руками она обхватила за шею летящего дракона и выдавила ему на язык каплю лунной росы. Лунг тут же почувствовал прилив сил.

— Ты держишься, Серношерстка? — крикнул он, медленно снижаясь.

— Да, да! — отозвалась маленькая кобольдиха. — Ты только лети, унеси нас подальше от этой чертовой птицы!

Ущелье становилось все уже, вскоре оно превратилось в расселину между скал. Лунг протиснулся сквозь нее, как сквозь игольное ушко. За ней лежала широкая пустынная долина, словно плоская тарелка с камнями, поставленная среди гор. Похоже, сюда не ступала ничья нога. Лишь ветер играл с чахлой травой.

Лунг приземлился у подножия горы, круглой, как выгнутая кошачья спина. За ней вставали другие. Покрытые снегом вершины ослепительно блестели на солнце. Серношерстка со вздохом облегчения шлепнулась с шеи Лунга на траву.

— Чтоб я еще когда-нибудь взялась за такое! — простонала она. — Ни за что! Груздь и волнушка, до чего же мне худо! — она села на землю, сорвала между камней немного травы и поспешно сунула в рот.

Бен с Мухоножкой на руках скатился со спины Лунга. В ушах у него все еще звучало карканье птенца. Штаны были все изорваны, руки расцарапаны, а арабский платок остался в ветвях гигантского гнезда.

— На кого ты похож! — Серношерстка расхохоталась, взглянув на него. — Можно подумать, что ты пытался воровать у фей ежевику.

Бен усмехнулся, вытаскивая из волос жухлые листья:

— До чего же я обрадовался, когда вас увидел!

— Скажи спасибо Мухоножке, — ответила Серношерстка, запихивая флакон с лунной росой в рюкзак Бена. — Мухоножке и специалистке по драконам. Без ее водички Лунгу пришлось бы идти искать тебя пешком.

Бен посадил Мухоножку себе на руку и легонько похлопал его по носу.

— Спасибо большое! — сказал он. Потом он погладил Лунга по длинной шее и смущенно ткнул в бок Серношерстку. — Спасибо! — повторил он. — Я и правда думал уже, что пойду на корм птице.

— Этого мы бы не допустили, — прочмокала Серношерстка и утерла губы. — Взгляни-ка на свою умную карту и скажи, куда это мы попали, — она показала на горы вокруг.

— Здесь тебе тоже все кажется знакомым?

Бен огляделся и отрицательно покачал головой.

— А реку ты слышишь? — спросил он. Серношерстка напрягла слух.

— Нет, я ее давно уже не слышу. Зато вон те горы, — она показала на покрытые снегом вершины, — теперь намного ближе, если я не ошибаюсь.

— И правда, — пробормотал Бен. Лунг рядом с ним потянулся и зевнул.

— Ой! — проговорил Бен. — Тебе же опять не удалось поспать.

— Ничего, — сказал Лунг, снова зевая.

— Что значит "ничего"? — Серношерстка покачала головой. — Тебе нужно выспаться. Кто знает, через сколько гор нам еще придется лететь. Самое трудное, возможно, еще впереди. Как ты будешь с этим справляться, зевая?

Она взобралась немного вверх по склону и осмотрелась.

— Сюда! — крикнула она вдруг сверху. — Здесь пещера! Идите сюда!

Лунг и Бен устало поднялись к ней.

— Надеюсь, здесь не окажется такого мерзкого василиска, — пробормотал дракон, следуя за Серношерсткой в темноту пещеры. — У кого-нибудь есть с собой зеркало?



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 22:54 | Сообщение # 20
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
ПРОПАВШИЙ СЛЕД

— Где он? — прорычал Крапивник, поднимая голову из пенящейся воды. Горы черно-серой стеной закрывали небо, а река напирала на них, словно желая отодвинуть в сторону. Ее темные воды бились о чешую Крапивника, грозя смыть Галькоборода с бронированного лба его хозяина.

— Ваше золотое сиятельство! — прохрипел гном, отплевываясь от ледяной воды. — Когда мы сможем выйти на берег? Ведь гном — не рыба, — он промок насквозь, вплоть до шерстяной рубахи. Зубы у него стучали, а шляпу он уже семь раз вылавливал из воды.

— На берег? — рявкнул Крапивник. — Чтобы мне пришлось драться с людьми?

Галькобород, весь дрожа, посмотрел вперед. Через пенящуюся реку был перекинут висячий мост. К склонам гор лепились дома, а между огромными скалами вдоль берега вилась дорога, почти засыпанная оползнями после недавнего ливня. На мосту никого не было, только две птицы сидели на непрочных канатах. Но по дороге пробирался одинокий автобус, а между домами людей было полным-полно.

— Где он? — снова спросил Крапивник. — Он не мог уйти далеко. Это невозможно, — он потянул носом прохладный вечерний воздух. Днем на Крыше мира было невыносимо жарко, но стоило солнцу скрыться, как по долинам растекалась ледяная прохлада, как будто горы дули на них со своих снежных вершин.

— Прошло немало времени с тех пор, как вы чуяли его в последний раз, ваше золотое сиятельство, — сказал Галькобород, отряхивая от воды поля шляпы. — Я бы сказал даже, много времени!

— Знаю, знаю, — буркнул Крапивник и поплыл дальше, пока не оказался в тени моста. — Вплоть до этих гор все шло отлично, и вдруг след пропал. Р-р-р-р! — он в ярости плюнул в бурную воду.

— Он, видимо, не стал лететь вдоль реки, — Галькобород чихнул и потер озябшие руки. — Вы ошиблись, ваше золотое сиятельство. Он полетел через горы. Как же вы его там догоните?

— Да заткнись ты! — Крапивник, фыркая, выставил голову из воды и развернулся. Течение повлекло его за собой обратно на юг. Место, где он потерял след Лунга, было недалеко.

— Ваше золотое сиятельство! — закричал вдруг гном. — Осторожно! По реке подымается судно, прямо на нас!

Крапивник вскинул голову.

— Ага! Вот и отлично! — прорычал он. — Я его чуть-чуть потолкаю. Чуть-чуть опрокину, разобью, потоплю. Вот будет забава! Люблю слушать, как верещат эти двуногие, — он остановился, упираясь против течения, и спрятал голову в воду. — Одного толчка хватит! — беззвучно прошелестел он. — Эти двуногие беспомощны на воде, как мошки.

Узкая лодка с трудом двигалась против течения. Когда она подошла совсем близко, Крапивник поднял голову и уставился на людей. Почти все смотрели на берег, туда, где стояли дома. Только высокий худой мужчина и девочка глядели на исчезавшие в вечерних сумерках горы.

— Нет, ты только посмотри, гном! — Крапивник втянул голову обратно и рассмеялся так, что все его тело затряслось. — Это кто же к нам приплыл? Тот самый профессор, укравший мою чешую. Вот так сюрприз! — несколькими ударами хвоста он отгреб в сторону, пока не уперся броней в скалистый берег.

Лодка проплыла мимо, и люди даже не заметили, какой опасности избежали. Только девочка поглядела туда, где скрывался под водой Крапивник. Она потянула отца за рукав и закричала что-то сквозь шум реки, но Барнабас Визенгрунд лишь погладил дочь по голове и с отсутствующим видом продолжал смотреть вверх, на горы.

— Так вы раздумали их опрокидывать! — облегченно вздохнул Галькобород, вцепившийся было в рог хозяина. — Очень разумное решение, ваше золотое сиятельство! Чрезвычайно разумное! От этого были бы одни неприятности, — тут он заметил, что Крапивник снова меняет направление. — А куда же мы теперь? — спросил он, раздраженно теребя бороду. — Я думал, мы плывем обратно, ваше золотое сиятельство! Обратно к тому месту, где вы потеряли след.

— Нет, туда нам уже не надо! — ответил Крапивник и снова поплыл вверх по реке так быстро, словно встречное течение нисколько ему не мешало. — Хороший охотник полагается на чутье, а мое чутье говорит, что я найду серебряного дракона, следуя за тощим человечишкой. Ясно?

— Нет, — недовольно сказал Галькобород и чихнул трижды подряд.

— Ничего! — рыкнул Крапивник. — Вы, гномы, — землеройки, а не охотники. Ты, наверное, даже мокрицу поймать не способен. Помалкивай и смотри, чтобы тебя не смыло у меня с головы. Ты мне можешь еще пригодиться, — и он поплыл за лодкой с людьми в сгущающуюся ночь.

— Но я правда его видела! — говорила Гиневер отцу, который все еще стоял у борта и смотрел на горы.

— В бурлящей воде многое можно увидеть, милая, — Барнабас Визенгрунд посмотрел на нее с улыбкой. — Особенно в этой священной реке.

— Но он был точно такой, как ты рассказывал! — воскликнула Гиневер. — Чешуя у него золотая, а глаза омерзительного красного цвета!

Барнабас Визенгрунд вздохнул:

— Это только доказывает, что твоя мать была права. Я действительно слишком много рассказывал тебе об этом ужасном чудовище.

— Ерунда! — крикнула Гиневер. — Ты мне обо всех много рассказывал, и что, вижу я повсюду фей, великанов или василисков?

Барнабас Визенгрунд внимательно посмотрел на нее.

— Чего нет, того нет, — признал он.

Над снежными вершинами гор зажглись звезды. Стало холодно. Профессор поплотнее укутал платком шею дочери и серьезно посмотрел ей в глаза:

— Расскажи мне еще раз, что в точности ты видела.

— Он выглядывал из воды, — сказала Гиневер. — У самого берега. Глаза у него горели, как огненные шары, на голове… — она подняла руки над головой, — на голове у него два омерзительных рога, и на одном из них висел гном! Насквозь промокший гном!

Ее отец тяжело перевел дух:

— И ты все это успела рассмотреть?

Гиневер с гордостью сказала:

— Вы же учили меня смотреть внимательно!

Барнабас Визенгрунд кивнул:

— Да, и ты была хорошей ученицей. Фей в нашем саду ты всегда замечала первой, — он задумчиво посмотрел вниз по течению. — В таком случае надо полагать, — сказал он, — что Крапивника не занесло песком пустыни. Малоприятная новость. Мы должны сообщить ее Лунгу. Как только встретим его у монастыря.

— Как ты думаешь, он плывет за нами?

— Кто?

— Крапивник.

— За нами? — отец испуганно посмотрел на нее. — Ну, надеюсь, что все-таки нет.

Остаток ночи оба они то и дело смотрели через борт в черную воду. Но темнота скрывала от них Крапивника.
КОСТРИЩЕ

— Ничего не могу поделать, — сказал Бен, со вздохом склоняясь над картой крысы. — Не понимаю, где мы находимся. Пока мы летели вдоль реки, все было ясно, а теперь, — он пожал плечами, — это может быть что угодно, — он постучал пальцем по белым пятнам, которые, словно дыры, прерывали карту к востоку от русла Инда.

— Отличные перспективы! — простонала Серношерстка. — Что подумает профессор, если мы не прибудем вовремя в монастырь?

— Все из-за меня, — смущенно сказал Бен, складывая карту. — Если бы не пришлось меня искать, вы бы, наверное, были уже там.

— Ага, а тебя бы съел птенец, — ответила Серношерстка. — Не говори ерунды.

— Прилягте и поспите пока, — буркнул Лунг из самого темного угла пещеры. Он свернулся в плотный клубок, положил морду на кончик хвоста и крепко закрыл глаза. Полет в солнечном свете утомил его больше, чем три ночи непрерывного лета. Даже беспокойство о том, что они заблудились, не могло заставить его поднять отяжелевшие веки.

— Ты прав, — пробормотал Бен, ложась на холодный пол пещеры и кладя голову на рюкзак. Мухоножка прилег рядом с ним, опираясь на ладонь мальчика, как на подушку. Только Серношерстка осталась стоять, беспокойно принюхиваясь.

— Вы что, не чуете? — спросила она.

— Что? — сонно пробормотал Лунг. — Грибы?

— Нет! Пахнет костром.

— И что? — Бен открыл один глаз. — Здесь полно старых кострищ, ты же видишь. Похоже, здесь многие находили приют.

Серношерстка покачала головой.

— Некоторые из этих кострищ не такие уж старые, — сказала она. — Вот это, например, — она разбросала лапой обуглившиеся сучья. — Ему самое большее два дня, а вон то — совсем свежее. Костер здесь горел часа два-три назад.

— Ну тогда стой на вахте! — сонно пробормотал Лунг. — И буди меня, если кто зайдет, — и он заснул, не договорив.

— Два-три часа назад… Ты уверена? — сказал Бен, садясь и протирая глаза. Мухоножка, зевая, прислонился к его руке.

— Это которое, мохнатая морда? — спросил он.

— Вот это! — Серношерстка показала на крошечную кучку золы.

— О господи, — простонал Бен, снова ложась. — Это, наверное, был костер дождевого червя, Серношерстка, — он повернулся на бок и через мгновение уже спал так же крепко, как Лунг.

— Дождевого червя, как же! — Серношерстка сердито схватила свой рюкзак и села с ним у входа в пещеру. Мухоножка пошел за ней.

— Не могу уснуть, — сказал он. — Я столько спал за последнее время, что выспался на ближайшие сто лет, — он встал рядом с Серношерсткой. — Тебя правда беспокоит это кострище?

— Во всяком случае, надо быть начеку! — пробурчала Серношерстка и достала из рюкзака пакет с сушеными грибами, подаренный профессором. Мухоножка осторожно выступил на шаг из пещеры. Полуденное солнце накалило просторную долину. Стояла мертвая тишина.

— Вот так все выглядит на Луне, наверное, — заметил гомункулус.

— На Луне? — Серношерстка надкусила белый гриб. — Нет, мне всегда представлялось, что там по-другому. Туманно, влажно и очень холодно.

— Ага, — гомункулус задумчиво глядел вокруг.

— Надеюсь, это кострище оставили не эльфы, — проговорила Серношерстка. — Нет, эльфы не разводят костров. А тролли? Как ты думаешь, бывают горные тролли твоего роста?

— Никогда не слыхивал, — Мухоножка поймал пролетавшую мимо мошку и смущенно сунул ее в рот, заслоняясь рукой.

И вдруг Серношерстка предостерегающе прижала палец к губам. Она бросила рюкзак внутрь пещеры, подхватила Мухоножку и спряталась с ним за скалу.

Мухоножка услышал негромкое жужжание, потом стук, и ко входу в пещеру подкатился маленький пыльный самолет. Он был зеленый, как лягушка, и от носа до хвоста покрыт черными отпечатками лап. На крыльях красовался знак, показавшийся Серношерстке странно знакомым.

Дверь кабины рывком открылась, и оттуда вылезла серая крыса. Она была такая толстая, что костюм пилота сидел на ней, как шкурка на ветчине.

— Отличная посадка! — услышали Серношерстка с Мухоножкой ее голос. — Безупречная! Ты первоклассный пилот, Лола Серохвост, это уж точно, — крыса повернулась спиной к пещере и достала из своего самолета несколько рулонов бумаги, жердочки и бинокль.

— А книга где? — пробормотала она. — Гром и сломанный пропеллер, куда же я ее дела!

Серношерстка посадила Мухоножку на плечо, приложила палец к губам и вышла из укрытия.

— Тебя зовут Серохвост? — спросила она. Крыса подскочила и от испуга выронила все, что держала в руках.

— Что? Что? — пролепетала она. Потом вскочила в самолет и попыталась запустить мотор.

— Стой, стой! — крикнула Серношерстка, подбежала к самолетику и вцепилась в пропеллер. — Куда ты? У тебя, случайно, нет родственника по имени Гильберт, белого, как шампиньон?

Крыса ошарашенно смотрела на маленькую кобольдиху. Потом выключила мотор и высунула из кабины острую мордочку.

— Ты знаешь Гильберта? — спросила она.

— Мы купили у него карту, — ответила Серношерстка. — Печать, которую он на ней поставил — точно такая же, как знак у тебя на крыльях. Но карта не помешала нам заблудиться и оказаться здесь.

— Карта? — крыса вылезла из самолета и одним прыжком оказалась на земле. — Карта этих мест? — она посмотрела на пещеру и снова на Серношерстку:

— У тебя там, случайно, не дракон?

Серношерстка ухмыльнулась:

— Точно, он самый.

Лола Серохвост закатила глаза и прошипела сквозь зубы:

— Ах, это из-за вас мне приходится мотаться по этим богом забытым краям! Ну спасибо! Возмущеннейше благодарю!

— Из-за нас? — спросила Серношерстка. — Это еще почему?

— С тех пор как вы побывали у Гильберта, — крыса подбирала все, что выронила при внезапном появлении Серношерстки, — он ни о чем не может думать, кроме этих белых пятен. Он стал мне названивать в Индию, где я чудесно проводила отпуск у брата, и все уши прожужжал! Лола! Ты должна лететь в Гималаи! Лола, удружи своему старому дядюшке! Лола, мне нужно заполнить белые пятна на картах. Умоляю, Лола! — крыса охнула под тяжестью снаряжения, которое тащила в пещеру.

— Ты бы лучше помогла, чем стоять и таращиться на меня! — прикрикнула она на Серношерстку. — Затащи самолет в пещеру, а то он так накалится, что в нем можно будет печь страусиные яйца.

— Вся в дядюшку! — рыкнула Серношерстка, спустила Мухоножку с плеча и подняла самолет. Он был такой легкий, что она сунула его под мышку. Когда она вошла с ним в пещеру, Лола Серохвост стояла как вкопанная перед спящим Лунгом.

— Гром и молния! — шептала она. — Это и вправду дракон!

— А ты что думала? Не буди его, ему надо выспаться, а то мы отсюда никогда не улетим, — Серношерстка поставила самолет на землю и всмотрелась в него повнимательнее. — Откуда у тебя эта машинка? — тихо спросила она.

— Из магазина игрушек, — ответила Лола Серохвост так же тихо, не сводя глаз с дракона. — Я его, конечно, переделала. Летает отлично. Даже эти горы ему нипочем, — она осторожно приблизилась к дракону еще на шаг. В полный рост она была не выше ступни Лунга. — Красивый! — прошептала она. — А ест он что? — она обеспокоенно повернулась к Серношерстке. — Не крыс, я надеюсь?

Серношерстка рассмеялась:

— Нет, не волнуйся. Только лунный свет — больше ему ничего не нужно.

— Вот как, лунный свет? — удивилась крыса. — Любопытный источник энергии. Я пробовала как-то сделать лунные батареи, но пока ничего не выходит, — она повернулась и посмотрела на Бена, который все еще спал у входа в пещеру, измученный приключением с птицей.

— У вас тут еще и человек? — прошептала она. — Дядя рассказывал только про тебя и дракона. Об этом крохе, — она показала на Мухоножку, — тоже речи не было.

Серношерстка пожала плечами и толкнула лапой пропеллер Лолиного самолета. Он завертелся с тихим жужжанием.

— Так вышло, что они к нам прибились, — сказала она. — Иногда, конечно, от них бывают неприятности, но вообще-то они оба ничего. Кроха — это геминколосс.

— Гомункулус! — поправил Мухоножка, кланяясь Лоле Серохвост.

— Ага, — сказала она, смерив его взглядом с головы до пят. — Не обижайся, но ты похож на игрушечного человека.

Мухоножка смущенно улыбнулся.

— Ну, в каком-то смысле так оно и есть, — сказал он. — Позвольте вас спросить, насколько вы продвинулись к настоящему моменту в измерении и картографировании этих мест?

— Почти закончила, — ответила Лола, приглаживая усы. — Я, собственно, залетела сюда еще разок только затем, чтобы записать сегодняшние обмеры.

Серношерстка с изумлением посмотрела на нее:

— Так ты тут хорошо ориентируешься?

— Еще бы! — крыса пожала плечами. — Я уж успела каждый камушек изучить в этих треклятых местах!

— Правда? — Серношерстка подбежала к Бену и потрясла его за плечо. — Просыпайся! — зашипела она ему в ухо. — Нам тут могут показать дорогу! Дорогу к монастырю!

Бен сонно повернулся и заморгал на Серношерстку:

— Что случилось? Кто нам может показать дорогу?

Серношерстка показала на Лолу. Толстая крыса на всякий случай отступила на шаг, но тут же уперла руки в боки и смело поглядела человеку в лицо. Бен сел и изумленно уставился на нее.

— Откуда она взялась? — спросил он непонимающе.

— Она? Меня зовут Лола Серохвост! — обиженно сказала крыса.

— Это племянница белой крысы, — прошипела Серношерстка. — Гильберт послал ее сюда, чтобы она составила ему карту здешних мест. Пойдем, — она потянула Бена за рукав. — Поговорим снаружи, не то мы разбудим Лунга!

Снаружи все еще невыносимо палило солнце, однако в тени огромного валуна, лежавшего перед пещерой, было терпимо.

— Достань карту, — сказала Серношерстка. Бен послушался и развернул ее перед крысой.

— Можешь нам показать, где мы находимся? — с интересом спросила Серношерстка Лолу. Крыса забегала по карте своего дядюшки, морща лоб и приглядываясь.

— Сейчас посмотрим, — бормотала она. — Ага, все ясно, — она подняла лапу и постучала по участку к юго-востоку от Инда. — Вы находитесь здесь, вот в этих горах, в Каменной долине, как я ее называю.

— Мы ищем монастырь, — объяснил Бен. — Монастырь на склоне горы. Долина Инда в этом месте широкая и зеленая. Монастырь большой, в нем много зданий, а на них — развевающиеся флаги.

— Гм… — Лола кивнула и взглянула на мальчика. — Знаю, знаю. Хорошее описание. Ты, видно, там уже бывал?

— Нет, — Бен покачал головой. — Я видел его в двести двадцать третьем глазу джинна.

С минуту Лола Серохвост смотрела на мальчика, разинув рот.

— Вот как? — сказала она наконец. — Ну что ж, как я уже сказала, я этот монастырь знаю. Там полно бритых наголо монахов, больших и маленьких. Очень приветливый народ. Исключительно гостеприимный. Только чай у них отвратительный.

Бен посмотрел на нее с надеждой:

— Ты сможешь проводить нас туда?

— Конечно, — Лола Серохвост пожала плечами. — Только мой самолет точно не угонится за драконом!

— Пожалуй, и вправду не угонится! — Лунг высунул из пещеры длинную шею, зевнул и с любопытством посмотрел сверху вниз на толстую крысу. Лола так и села от испуга.

— Он… он… — пролепетала она, — крупнее, чем я думала.

— Средних размеров, — отчеканила Серношерстка. — Бывают драконы и крупнее и мельче его.

— Лунг, это Лола, — пояснил Бен. — Племянница Гильберта Серохвоста. Правда, чудесное совпадение? Лола может проводить нас к монастырю.

— Совпадение — это хорошо сказано, — пробормотала Лола, все еще не сводя глаз с дракона. — Я только из-за вас и оказалась в этих горах.

— Ты права! — воскликнул Мухоножка. — Это не совпадение! Это предначертание.

— Что это? — переспросила Серношерстка. — Встреча, которая предопределена, — сказал Мухоножка. — То, что должно было случиться. Я вижу в этом доброе, очень доброе предзнаменование.

— Ага, — Серношерстка пожала плечами. — Называй, как хочешь, но, во всяком случае, Лола поможет нам выбраться отсюда, — она взглянула на небо. — Только мы должны вылететь как можно раньше — лунную росу нужно приберечь на крайний случай. Вылетаем, как только взойдет луна. Все согласны?

Лунг кивнул.

— А Розу Серохвост ты тоже знаешь? — спросил он Лолу. — Она тебе, должно быть, приходится теткой.

— Конечно, знаю, — Лола соскочила с дядюшкиной карты, чтобы Бен мог ее сложить. — Встретила как-то на семейном празднике. Тогда я и услышала впервые о драконах.

— А здесь? — спросил Бен, возбужденно наклоняясь вперед. — Здесь, в горах, ты не видела драконов?

— Здесь? — Лола Серохвост покачала головой. — Нет, здесь даже кончика хвоста не видела. Хотя облетела каждый уголок. Уж можете мне поверить. Я знаю, почему ты спрашиваешь. Вы ищете Подол неба. Могу вам сказать одно — я такого места не видела. Покрытых снегом вершин здесь полно. Но драконов нет. Ни следа нигде.

— Этого… этого не может быть, — с трудом выдавил Бен. — Я видел ту долину! И дракона в огромной пещере!

Лола Серохвост недоверчиво посмотрела на него.

— Где ты ее видел? — спросила она. — В глазу у этого твоего джинна? Уж поверь мне, драконов здесь нет. Монастыри, косматые коровы, немного людей — и больше ничего. Ничего.

— Я видел долину между снежных вершин, затянутую туманом. И пещеру необыкновенной красоты! — сказал Бен. Но Лола снова покачала головой:

— Здесь сотни долин, а снежных вершин столько, что можно сойти с ума, если попытаться их сосчитать. Но драконы? Драконов нет. Уж извини. Как раз это я собираюсь рассказать дяде Гильберту. Его нет, этого Подола неба. Не существует укрытой от мира долины драконов. Все это — просто красивая сказка.



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 22:56 | Сообщение # 21
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
МОНАСТЫРЬ

Ровно в полночь Лунг снова вылетел к Инду. Вода мерцала при свете звезд. Долина реки была здесь широкой и плодородной. Бен различал в темноте поля и хижины. Высоко над ними, на крутом горном склоне, стоял монастырь. Его светлые стены блестели в свете убывающей луны, как белая бумага.

— Да, это он, — прошептал Бен. — Так он и выглядел. В точности так.

Самолет Лолы Серохвост, жужжа, подлетел к нему. Лола открыла дверцу кабины и наклонилась к Бену.

— Ну что? — крикнула она сквозь шум пропеллера. — Это тот?

Бен кивнул. Лола с довольным видом захлопнула дверцу и понеслась вперед. Скорость у ее самолетика была гораздо выше, чем они думали, и все же для Лунга это был самый неспешный полет за все путешествие. Дракон бесшумно проскользнул над широкой долиной, оставил реку позади и направился к высоким стенам монастыря.

Несколько больших и маленьких зданий теснились на отвесной скале. Бен увидел высокие каменные цоколи без окон, верхние этажи, уступами поставленные на них, узкие темные окна, плоские крыши, монастырскую стену и дорожки, каменными лентами вьющиеся вниз по склону.

— Где мне приземлиться? — крикнул Лунг крысе.

— На площади перед главным зданием! — ответила Лола. — Этих людей тебе нечего бояться. Кроме того, они сейчас все спят. Давай я полечу впереди, — самолетик с громким жужжанием скрылся внизу.

— Смотрите! — закричала Серношерстка, когда Лунг оказался над площадью перед самым большим зданием. — Там внизу профессор!

Дракон стал опускаться. Со ступеней монастырской лестницы поднялась высокая фигура и побежала к нему.

— Господи, я уже начал беспокоиться! — закричал Барнабас Визенгрунд. — Где же вы были так долго? — его голос раскатился эхом между древними стенами, но вокруг пока никто не шевелился. Только несколько мышей скользнули по камням.

— Нам пришлось задержаться, чтобы не отдать нашего человечка на корм гигантской птице, вот и все, — ответила Серношерстка и слезла со спины Лунга со своим рюкзаком.

— Что? — профессор с испугом посмотрел на Бена.

— Да ничего страшного, — ответил Бен, скатываясь по драконьему хвосту.

— Ничего страшного?! — воскликнул профессор, когда Бен оказался рядом с ним. — Ты же весь исцарапан!

— Исцарапан, но не съеден! — заметила Серношерстка. — Это уже неплохо, как ты считаешь?

— Ну, если ты так на это смотришь… — профессор отступил на шаг и чуть не наступил на самолет крысы.

— Эй, эй! — пронзительно крикнула она. — Поосторожнее там, большой человек!

Профессор удивленно оглянулся. Лола Серохвост вылезла из своей кабины и прыгнула ему под ноги.

— Я о вас много слышала, профессор, — сказала она.

— Правда? Надеюсь, только хорошее, — Барнабас Визенгрунд опустился на колени и осторожно пожал крысе лапку. — Очень приятно, — сказал он. — С кем имею честь?

Лола польщенно засмеялась.

— Серохвост, — ответила она. — Лола Серохвост, пилот, картограф, а в данном случае еще и проводник.

— Мы заблудились, — пояснила Серношерстка, подходя к ним. — А как вы добрались, профессор?

— О, наше путешествие прошло спокойно, — Барнабас Визенгрунд со вздохом поднялся на ноги. — Но, правда, Гиневер утверждает… — он почесал в затылке и посмотрел на темные окна монастыря. — Честно говоря, не знаю, стоит ли вам это рассказывать…

— Что она утверждает? — спросил Бен. Мухоножка, зевая, прислонился к его щеке.

— Гиневер… — профессор прочистил горло, — Гиневер утверждает, что видела Крапивника.

— Где? — вскрикнула Серношерстка. Мухоножка от испуга перестал зевать. Лунг и Бен встревоженно переглянулись.

— Что случилось? — Лола протиснулась между длинными ногами и переводила любопытный взгляд с одного на другого.

— Нас преследуют! — буркнула Серношерстка. — Мы думали, мы от него отделались. Но похоже, мы ошибались.

— Может, слетать на разведку? — с готовностью спросила Лола. — Расскажите, как ваш преследователь выглядит и где примерно его искать — и я полетела.

— Ты правда на это готова? — спросил Лунг.

— Ну конечно, — крыса пригладила уши. — С удовольствием! Это вам не обмерять для дядюшки дурацкие горы и скучные долины. Так кого мне искать? Кобольда, человека, дракона или, может быть, такую вот мелочь? Гомикельпуса или как его там?

Лунг покачал головой.

— Это дракон, — ответил он. — И намного крупнее меня. С золотой чешуей.

— При нем еще горный гном, — добавил Барнабас Визенгрунд. — Гном в огромной шляпе. Моя дочь говорит, что видела обоих в реке к западу от большого висячего моста, там, где дорога засыпана оползнями.

— Знаю-знаю, — небрежно бросила Лола Серохвост. — Сейчас слетаю взглянуть, — в следующее мгновение толстая крыса уже сидела в самолете. Мотор заревел, и самолетик взвился в ясное звездное небо. Вскоре даже острые глаза Серношерстки потеряли его из виду.

— Шустрая девица, — с восхищением сказал профессор. — Я очень рад, что она произведет для нас небольшую разведку. Как вы с ней познакомились?

— Этих крыс везде полно, — ответила Серношерстка, оглядываясь. — Надо только подождать, и какая-нибудь уж перебежит тебе дорогу.

— Это племянница крысы, у которой мы купили карту, — пояснил Бен. — Дядюшка послал ее сюда обмерить горы в тех местах, где на его картах стоят белые пятна, — он посмотрел на профессора. — Лола утверждает, что Подола неба не существует.

Барнабас Визенгрунд ответил на взгляд Бена задумчивым взглядом:

— Она так сказала? Ну, я бы на твоем месте верил прежде всего тому, что показал тебе джинн. Мы сейчас займемся расшифровкой его указаний. Пошли! — он обнял Бена за плечи и повел к большой лестнице, которая вела в главное здание монастыря. — Я хочу вас кое с кем познакомить. Я рассказал ему все о ваших поисках, и он давно уже вас ожидает.

Лунг и Серношерстка последовали за ними по длинной лестнице.

— Это дюкханг, — пояснил Барнабас Визенгрунд, когда они добрались до тяжелой входной двери, расписанной необычными фигурами. Кованая ручка двери была тоже художественной работы. — Зал для молитвы и собраний. Но не думайте, что там внутри так, как в наших церквях. Здесь много смеются, это веселое место, — и он толкнул тяжелую дверь.

Помещение, куда они вошли, было таким высоким, что даже Лунг мог здесь стоять во весь рост. В зале было темно, но повсюду горели, потрескивая, лампадки. Потолок опирался на высокие колонны. Стены были расписаны, а между полками, уставленными древними книгами, висели большие картины. Они были такими красочными и необычными, что Бену хотелось остановиться перед каждой и рассмотреть хорошенько. Но профессор повел их дальше. Между колоннами стояли рядами низкие сиденья. В переднем ряду их ожидал невысокий человек с коротко остриженными седыми волосами. На нем был ярко-красный наряд. Он улыбнулся навстречу Бену и профессору.

Лунг неуверенно подошел следом. Он второй раз в жизни входил в человеческий дом. Свет тысяч лампадок отражался в его чешуе. Когти царапали по полу, а хвост волочился сзади с тихим шорохом. Серношерстка держалась возле него, положив лапу на теплую чешую Лунга. Уши у нее беспокойно подрагивали, а взгляд перебегал от одной колонны к другой.

— Деревья, — шепнула она Лунгу. — У них тут каменные деревья.

Когда они остановились перед монахом, он встретил их поклоном.

— Позвольте представить, — сказал Барнабас Визенгрунд. — Это достопочтенный лама этого монастыря, самый высокопоставленный монах здесь.

Лама заговорил тихим голосом.

— Добро пожаловать в монастырь лунных камней! — перевел Мухоножка Бену. — Мы очень рады вас видеть. Прибытие дракона возвещает, согласно нашей вере, важное и радостное событие. Но столь же радостно для нас и то, что мы после долгого перерыва вновь можем приветствовать под нашей кровлей Повелителя драконов!

Бен удивленно перевел глаза с монаха на профессора. Барнабас Визенгрунд кивнул:

— Да, ты все правильно понял. Повелитель драконов, гробницу которого показывала нам Зибеида, здесь бывал, и не раз, как я понял со слов моего друга. У них есть даже картина в память об этом. Она висит вон там.

Бен обернулся и подошел к нише, на которую показывал профессор. Между книжными полками висела большая картина, изображавшая летящего дракона с мальчиком на спине. Позади мальчика виднелась небольшая фигурка.

— Серношерстка! — воскликнул Бен и взволнованно замахал маленькой кобольдихе, чтобы она подошла. — Смотри, она очень на тебя похожа, правда?

Лунг тоже подошел посмотреть. Он с любопытством вытянул голову над плечом Бена.

— И правда, Серношерстка! — сказал он изумленно. — Похоже, это ты там нарисована.

— Ну и что такого? — Серношерстка пожала плечами, но не могла удержать довольной улыбки. — Драконы всегда любили кобольдов, это известно.

— Мне бросилось в глаза одно отличие, — тихо сказал Мухоножка с плеча Бена. — У фигуры на картине четыре руки.

— Четыре руки? — Серношерстка подошла к картине поближе. — И правда, — пробормотала она. — Но, мне кажется, это ничего не значит. Вы только посмотрите вокруг. На этих картинах почти у всех полно рук.

— Действительно, — сказал Бен, озираясь. Многие картины на стенах изображали фигуры со множеством рук. — Что бы это значило?

— Идите сюда, взгляните на это! — воскликнул профессор. — Это оставил здесь в свое время Повелитель драконов!

Лама подвел их к небольшому деревянному сундуку, стоявшему в нише рядом с алтарем молельного зала.

— Это, — снова перевел Мухоножка, — священные лунные камни, которые подарил монастырю Повелитель драконов. Они приносят счастье и здоровье и не допускают сюда, в долину, злых духов.

Камни были белые, как молоко, размером примерно с кулак Бена. Они мерцали изнутри, как будто в них был заключен лунный свет.

— Разбей свет луны! — прошептал Бен, взглянув на Лунга. — Помнишь? Как ты думаешь, джинн имел в виду один из этих камней?

Дракон задумчиво покачал головой. Барнабас Визенгрунд перевел ламе то, что сказал Бен. Монах улыбнулся и поглядел на мальчика.

— Лама говорит, — зашептал Бену в ухо Мухоножка, — что после утренней трапезы он вернет Повелителю драконов то, что ему принадлежит. Чтобы он сделал с этим то, для чего явился сюда.

— Это значит, что он даст мне один из священных камней? — Бен посмотрел сперва на Лунга, потом на ламу. Монах кивнул.

— Да, я думаю, ты понял его правильно, — сказал Барнабас Визенгрунд. Бен неловко поклонился монаху:

— Спасибо. Это очень любезно с вашей стороны. Но не пропадет ли счастье, если я его разобью?

Профессор перевел ламе вопрос Бена. Монах громко рассмеялся. Он взял Бена за руку и повел за собой.

— Ни в одном камне не уместится столько счастья, — перевел Мухоножка, — сколько приносит появление дракона. Но ты должен ударить крепко, чтобы лунный камень и вправду разбился, ибо те, кого ты хочешь этим вызвать, спят подолгу и крепко. После завтрака я покажу тебе голову дракона.

Бен с удивлением посмотрел на монаха.

— Это вы ему все рассказали? — тихо спросил он профессора. — Я имею в виду все, что сказал джинн?

— Этого не потребовалось, — шепнул в ответ Барнабас Визенгрунд. — Он и так все знал. Ты, похоже, исполняешь пророчества одно за другим. Ты оказался в центре очень древней истории, мой мальчик.

— Невероятно! — пробормотал Бен и оглянулся на сундук с лунными камнями.

Потом все они пошли вслед за ламой на улицу, где солнце уже вставало красным заревом из-за покрытых снегом вершин. Между монастырскими зданиями сновало теперь множество монахов. Бен с удивлением заметил, что некоторые из них даже младше его.

— У них тут и дети, — шепнул он Барнабасу Визенгрунду.

— Ну конечно, — ответил профессор. — Люди здесь верят, что мы проживаем на этой планете несколько жизней. И поэтому любой из этих детей может быть на самом деле старше, чем самый старый из взрослых монахов. Интересная идея, правда?

Бен растерянно кивнул.

Вдруг мирное копошение на монастырской площади прервалось. Лунг высунул длинную шею из двери дюкханга. Большинство монахов застыли как вкопанные. Лама поднял руки и крикнул толпе несколько слов.

— Он говорит, — зашептал Мухоножка, — что счастье сыплется с чешуи Лунга, как лунный свет, и что вы с Серношерсткой — ездоки на драконе, которым нужна их помощь.

Бен кивнул и посмотрел на лица внизу, смотревшие на дракона с удивлением, но без страха.

— Бен, — шепнул ему Барнабас Визенгрунд, — на завтрак тут дадут цампу — поджаренную ячменную муку — и горячий чай с маслом. Это здоровая пища и очень полезная на таких высотах, но человеку, который пробует ее в первый раз, запросто может стать худо. Хочешь, я извинюсь за тебя, и ты пойдешь завтракать к Гиневер? У нее наверняка найдется для тебя завтрак повкуснее.

Бен взглянул на ламу. Тот встретил его взгляд, улыбнулся в ответ и зашептал что-то на ухо Мухоножке.

— Лама говорит, — перевел гомункулус, — что он немного понимает на вашем языке и что тебя, Повелитель драконов, нисколько не сочтут невежливым, если ты откажешься от цампы и чая с маслом, чтобы составить компанию умной дочери профессора.

— Спасибо, — сказал Бен, улыбаясь ламе в ответ. — Мухоножка, скажи ему, что мне здесь очень нравится и… — он посмотрел на горы, вздымавшиеся с другой стороны долины, — и что я чувствую себя здесь как будто дома, хотя здесь все совсем другое, чем там, откуда я родом. Совсем другое. Скажи ему это, ладно? Только как-нибудь покрасивее.

Мухоножка кивнул и повернулся к ламе, который внимательно выслушал гомункулуса и, тихо улыбаясь, ответил на его речь.

— По мнению ламы, — перевел Мухоножка Бену, — вполне возможно, что ты тут уже был. В предыдущей жизни.

— Пойдем, Повелитель драконов, — сказал Барнабас Визенгрунд. — Пока голова у тебя не лопнула от изобилия мудрости, дай-ка я отведу тебя к Гиневер. А после завтрака я за тобой зайду.

— Как ты думаешь, Барнабас, что нам делать с Серношерсткой? — спросил Лунг, вытягивая морду над плечом профессора.

— Люди здесь готовы выполнить любое твое желание, Лунг, — ответил Барнабас Визенгрунд. — Может быть, тебе лечь спать прямо в дюкханге? Тебе там никто не помешает, наоборот, они так засыплют тебя молитвами, что ты будешь просто вынужден найти Подол неба.

— А я? — спросила Серношерстка. — Мне что делать, пока Лунг спит, а вы пьете чай с маслом? Я терпеть не могу чай и масло тоже не люблю, так что уж чай с маслом — тем более.

— Тогда я и тебя отведу к Гиневер, — сказал профессор. — У нас в комнате изумительно мягкая постель, а печенье, которым тебя угостит моя дочка, тебе наверняка понравится, — и он повел обоих вниз, через толпу благоговейно застывших на ступенях монахов, к домику, лепившемуся к высокой стене дюкханга.

А Лунг последовал за ламой в большой молитвенный зал, свернулся клубком между колонн и заснул глубоко и крепко; а монахи сидели вокруг и тихо бормотали молитвы, в которых призывали на чешую дракона все счастье земное и небесное.
ОТЧЕТ КРЫСЫ

Серношерстке так понравился завтрак Гиневер, что она съела большую часть одна. Бену было все равно. Ему почти не хотелось есть. Волнение предыдущих дней и мысль о том, что им предстоит, совсем лишили его аппетита. С ним всегда так бывало, когда он очень волновался.

Когда Серношерстка с туго набитым животом свернулась клубочком на кровати Гиневер и стала похрапывать, Бен с девочкой тихонько вышли на улицу, сели на невысокую монастырскую стену и стали смотреть вниз, на реку. На горах еще лежал утренний туман, но солнце уже вставало над заснеженными вершинами и прогревало холодный воздух.

— Красиво здесь, правда? — сказала Гиневер. Бен кивнул. Мухоножка сидел у него на коленях и дремал. Внизу, в долине, на зеленых полях трудились люди. Сверху они казались маленькими, как муравьи.

— А где твоя мама? — спросил Бен.

— В храме гневных божеств, — ответила Гиневер. Обернувшись, она показала на покрашенное красным здание слева от дюкханга. — Здесь в каждом монастыре есть такой храм. Рядом с ним — храм добрых божеств, но гневные считаются особенно полезными, потому что они выглядят так устрашающе, что удерживают на расстоянии злых духов. А их тут, в горах, говорят, полно.

— Ага, — Бен с восхищением посмотрел на девочку. — Как ты много знаешь!

— Ох, — пожала плечами Гиневер, — неудивительно при моих-то родителях, правда? Мама срисовывает изображения со стен храма. Дома она будет показывать зарисовки богатым людям, чтобы уговорить их дать денег на реставрацию. У монахов нет на это средств, а изображения очень древние, понимаешь?

— Ага, — повторил Бен, накрывая Мухоножку полой куртки. — Повезло тебе с родителями!

Гиневер с любопытством покосилась на него:

— Папа говорит, что у тебя родителей вообще нет.

Бен поднял со стены камушек и стал крутить в пальцах:

— Так и есть. У меня их никогда не было.

Гиневер задумчиво посмотрела на него.

— Зато теперь у тебя есть Лунг, — сказала она. — Лунг, Серношерстка и… — она с улыбкой показала на кроху-гомункулуса, — и Мухоножка.

— Да, — сказал Бен. — Но это совсем другое.

Вдруг он прищурился и посмотрел на запад, туда, где река скрывалась за горами.

— Кажется, Лола возвращается! Вон, видишь? — он бросил камушек через стену и нагнулся вперед.

— Лола? — спросила Гиневер. — Это та крыса, про которую ты рассказывал?

Бен кивнул. Послышалось тихое жужжание. Оно становилось все громче и громче, пока маленький самолет не приземлился на стене рядом с ними. Лола Серохвост распахнула дверцу и протиснулась наружу.

— Ничего! — объявила она, спрыгивая на стену. — Совсем ничего! Я бы сказала, тревога отменяется.

Мухоножка проснулся, протер глаза и недоумевающе посмотрел на крысу.

— А, это ты, Лола, — сонно пробормотал он.

— Она самая, гумелькис, — ответила крыса и повернулась к Гиневер. — А это кто, позвольте спросить?

— Это Гиневер, — представил Бен девочку. — Дочь профессора, который чуть не наступил на твой самолет. Ей кажется, что она видела Крапивника.

— Я точно его видела, — сказала Гиневер. — Сто тысяч процентов!

— Может быть, — Лола Серохвост открыла дверцу под крылом самолета и достала банку с хлебными корками. — Но сейчас этой свиньи нигде нет. Я летала вверх и вниз по реке, так низко, что рыбы принимали меня за слепня, и в кабину мне брызгала вода. Но золотого дракона с гномом я не видела. И вообще ничего похожего. Ни чешуйки.

— И слава богу! — Бен вздохнул с облегчением. — Я уж думал, он опять идет за нами по пятам. Спасибо, Лола!

— Не за что! — ответила крыса. — Всегда к вашим услугам! — она сунула в рот пару хлебных корок и растянулась на стене. — Ах, — вздохнула она, подставляя солнцу острую мордочку, — до чего все-таки приятно полениться! Хорошо, что дядюшка меня не видит. У него бы от возмущения хвост узлами завязался!

Гиневер так и не проронила ни слова. Нахмурившись, она смотрела вниз, на реку.

— И все же я готова спорить на что угодно, что чудовище там, внизу, и подстерегает нас, — сказала она наконец.

— Да брось ты! Его занесло песком, — сказал Бен. — Совершенно точно! Слышала бы ты этого гнома! Он наверняка не лгал. Слушай! — он толкнул ее локтем. — Расскажи мне еще об этом храме.

— О котором? — сказала Гиневер, не глядя на него.

— О том, где сейчас твоя мама, — ответил Бен. — Где гневные боги.

— Гёнкханг, — сказала Гиневер, — так он называется. Ладно, если тебе так хочется…

Когда Барнабас Визенгрунд спустился с ламой и Лунгом с лестницы большого молитвенного зала, он застал Бена и свою дочь все так же сидящими на стене. Между ними похрапывала Лола Серохвост и потирал затекшие ноги Мухоножка. Дети так увлеченно беседовали, что даже не слышали приближения остальных.

— Мне жаль прерывать вас, — сказал Барнабас Визенгрунд, подходя сзади, — но Бену пора заняться разбиением лунного света. Лама принес ему священный камень.

Монах разжал ладони и протянул ему белый камень, таинственно мерцавший и при дневном свете. Бен слез со стены и почтительно принял его.

— А где Серношерстка? — спросил Лунг, озираясь.

— В моей кровати, — ответила Гиневер. — Наелась до отвала и дрыхнет.

— Так-так, — улыбнулся ей отец. — А что рассказала наша подруга-крыса?

— Никаких следов Крапивника, — ответил Бен, рассматривая лунный камень. При дневном свете он показался ему темнее.

— Ну что ж, звучит успокаивающе, — Барнабас Визенгрунд поглядел на дочь. — Или ты так не считаешь, Гиневер?

Гиневер наморщила лоб:

— Не знаю.

— Ладно, пойдемте, — сказал Барнабас Визенгрунд, беря под локти дочь и Бена. — Захватим Серношерстку и Виту. И тогда Повелитель драконов приступит к разрешению загадки джинна. Давно я ничего не ждал с таким интересом, скажу я вам. Кто же появится, когда Бен разобьет камень?



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 22:58 | Сообщение # 22
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
РАБОТА ДЛЯ ГАЛЬКОБОРОДА

Лола Серохвост ошибалась. Крапивник был совсем рядом. Глубоко зарывшись в ил, он засел на дне Инда в том месте, где на воду падала тень монастыря. Река была в этом месте так глубока, что на поверхность не пробивалось даже мерцание золотой чешуи Крапивника. Он лежал там и терпеливо ждал возвращения чистильщика панциря.

Перед тем как Крапивник под покровом ночи погрузился на речное дно, Галькобород спрыгнул на берег и спрятался в траве. И когда спустя долгий день и половину ночи Лунг прилетел с гор и приземлился между белых стен монастыря, горный гном отправился в путь. Он шел полями, мимо хижин, пока не дошел до горы, на склоне которой стоял монастырь. Дальше Галькобороду пришлось карабкаться. Гора была высокой, очень высокой, но не зря же Галькобород был горным гномом. Восхождение на гору было ему почти так же любо, как золото. Каменный остов горы шептал и пел под пальцами Галькоборода, словно только его и ждал. Он рассказывал ему об огромных пещерax с колоннами из драгоценных камней, о золотых жилах и странных существах, живущих в его недрах. Галькобород смеялся от счастья, взбираясь по каменистому склону. Ему хотелось бы карабкаться так вечно, но когда над вершинами занялась утренняя заря, он залез на низкую стену, окружавшую монастырь, и осторожно заглянул вниз.

Галькобород успел как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лунг с друзьями исчезли в дверях дюкханга. Гном поспешил туда и даже стал подниматься вслед за ними по лестнице, но тяжелая входная дверь уже захлопнулась, когда он добрался доверху, и как он ни пытался ее приоткрыть своими сильными короткими пальцами, — дверь не поддавалась.

— Ладно, — сказал гном себе под нос, — пока не повезло, но не останутся же они там навсегда.

Он осмотрелся в поисках укрытия, откуда можно было бы наблюдать за площадью и лестницей. Найти в старой стене подходящую выбоину оказалось нетрудно.

— Отлично, — прошептал Галькобород, протискиваясь между камнями. — Как нарочно для меня сделано! — и стал ждать.

Укрытие он выбрал удачно. Правда, когда Лунг и прочие вышли из молельного зала, Галькобороду видны были только бесчисленные ноги монахов в стоптанных сандалиях. Зато пока они молились наверху в дюкханге, Бен и Гиневер уселись на стену в двух шагах от него. Так Галькобород узнал, что летающая крыса искала его хозяина и не нашла и что мальчик и в самом деле поверил, будто Крапивника занесло песком пустыни. Гном видел камень в руке ламы и слышал загадку джинна. Он видел, как Бен принял камень из рук ламы, и, когда Лунг и его седоки пошли вслед за монахом, Галькобород прокрался за ними следом.
БУРР-БУРР-ЧАН

Лама повел гостей на другую сторону монастырского двора, туда, где стояли Гёнкханг и Лхакханг, храмы гневных и миролюбивых богов. За ними следовал, перебегая от стены к стене, и Галькобород, шпион Крапивника.

Когда они проходили мимо красного храма, лама остановился.

— Это, — перевела его слова Вита Визенгрунд, — храм гневных богов, которые охраняют монастырь и деревню от всякого зла.

— Какого, например? — спросила Серношерстка, тревожно оглядываясь.

— Злых духов, — ответил лама, — снежных бурь, лавин, оползней, тяжких болезней…

— Голода, — добавила Серношерстка. Лама улыбнулся:

— От него тоже, — и пошел дальше.

На Галькоборода напала странная дрожь. Ноги у него подгибались, когда он крался между красных стен. Он тяжело дышал, и ему показалось, что из-за ограды храма к нему тянутся руки, хватают и тащат во тьму. С пронзительным криком он отскочил чуть не на пятки Барнабасу Визенгрунду.

— Что это было? — спросил профессор, оборачиваясь. — Ты слышала, Вита?

Его жена кивнула:

— Звук был такой, будто ты наступил кошке на хвост, Барнабас.

Профессор покачал головой и еще раз огляделся, но Галькобород уже забился в дырку в стене.

— Может, это были злые духи, — сказала Гиневер.

— Наверное, — ответил ей отец. — Пойдем, лама, кажется, уже на месте.

Старый монах остановился там, где склон горы подходил вплотную к монастырским стенам. Скала в этом месте похожа была на дырявый сыр. Бен и Серношерстка задрали головы и посмотрели вверх. Дыры сплошь покрывали камень. Они были такими большими, что Бен и Серношерстка легко могли бы в них поместиться.

— Что это? — Бен вопросительно взглянул на ламу. Мухоножка перевел его слова.

— Это жилища, — ответил лама. — Жилища тех, кого тебе предстоит призвать на помощь. Их обитатели показываются не часто. Лишь очень немногим из нас случалось их видеть. Но это благожелательные существа. Они поселились здесь до нас, задолго до нас.

Лама ступил на скалу и потянул за собой Бена. В темноте мальчик не заметил этого сразу, но из утеса выступали головы двух каменных драконов.

— Они похожи на Лунга, — прошептал мальчик. — Совсем такие же, — он почувствовал на спине теплое дыхание дракона.

— Это дракон начала и дракон конца, — пояснил лама. — Для того что ты собираешься совершить, лучше выбрать начало.

Бен кивнул.

— Ну, Повелитель драконов, бей! — выдохнула Серношерстка. Бен поднял лунный камень и со всей силы ударил его о рог каменного дракона.

Камень разлетелся на тысячу осколков. И всем показалось, что раздался грохот, постепенно затихший в недрах горы. Потом стало тихо. Совсем тихо. Все ждали.

Солнце медленно опускалось за горы, бросавшие длинные тени на монастырь. Со снежных вершин подул холодный ветер. И вдруг в одном из отверстий в скале, высоко над головами ожидающих, возникла фигура. Это был кобольд. Он выглядел почти так же, как Серношерстка, только руку него было четыре — и всеми четырьмя он опирался о скалы.

— Двадцать пальцев, Мухоножка! — прошептал Бен. — У него двадцать пальцев! Как говорил джинн.

Гомункулус только кивнул.

Кобольд подозрительно посмотрел вниз, скользнул взглядом по людям и уставился на дракона. Только на дракона.

— Ты только посмотри! — сказал он на языке сказочных существ, который понимают без перевода как люди, так и звери. — Вы надумали наконец? Спустя столько лет? Я думал, вы уже плесенью покрылись в своем укрытии! — кобольд презрительно плюнул на скалы. — Что же случилось, что они вдруг прислали тебя звать нас на помощь? И что за странный кобольд там с тобой? Где он потерял остальные руки?

— У меня их только две! — сердито крикнула вверх Серношерстка. — Как и положено кобольду, паутинник ты чешуйчатый! И нас никто не посылал. Мы пришли сюда по собственной воле. Другие на это не отважились, но плесенью из них пока никто не покрылся!

— О-го-го! — кобольд ухмыльнулся. — Паутинник чешуйчатый! В грибах ты, по крайней мере, знаешь толк. Меня зовут Бурр-бурр-чан, а тебя?

— Ее зовут Серношерстка, — ответил Лунг, выступая вперед. — В одном ты прав: мы пришли сюда, потому что нам нужна помощь. Мы прилетели из очень, очень далеких краев, чтобы найти Подол неба, и джинн сказал нам, что ты можешь нам его показать.

— Из очень-очень далеких краев? — Бурр-бурр-чан наморщил мохнатый лоб. — Что это значит?

— Это значит, — огрызнулась Серношерстка, — что мы облетели половину земного шара, чтобы терпеть тут твои наглые выходки.

— Успокойся, Серношерстка, — Лунг мордой отодвинул ее в сторону и снова поднял голову вверх, к Бурр-бурр-чану:

— Мы прилетели из долины далеко на северо-западе, куда наш род переселился много сотен лет назад, когда хозяевами мира стали люди. Сейчас их жадные руки тянутся уже и к нашей долине, и мы должны найти себе новое пристанище. Поэтому я пустился в путь, чтобы отыскать Подол неба, место, откуда драконы родом. И я стою здесь, чтобы спросить тебя: знакомо ли оно тебе?

— Конечно, оно мне знакомо, — ответил Бурр-бурр-чан. — Оно мне знакомо, как собственная шерсть. Хотя я давно там не был.

Бен затаил дыхание.

— Значит, оно есть?! — воскликнула Серношерстка. — Это место есть на самом деле?

— А ты как думала? — Бурр-бурр-чан наморщил нос и недоверчиво посмотрел на Лунга. — Так ты правда не оттуда? На свете есть и другие драконы?

Лунг кивнул.

— Ты отведешь нас туда? — спросил он. — Ты покажешь нам Подол неба?

Несколько мгновений, тянувшихся, как вечность, кобольд молчал. Он со вздохом присел на краю отверстия, из которого вышел, и спустил ноги вниз.

— Почему бы и нет? — сказал он наконец. — Но хочу предупредить тебя сразу — от этих твоих родственников тебе будет мало радости.

— А это еще как понимать? — спросила Серношерстка. Бурр-бурр-чан пожал плечами и скрестил на груди свои четыре руки.

— Это понимать так, что они стали тряпками, нытиками с дрожащими губами, трусами, поджимающими хвост. Я не был там уже пятьдесят зим, но когда я их видел последний раз, это было так, — он наклонился к Серношерстке:

— Ты только представь, они вообще не выходят больше из пещеры. Даже ночью! Когда я был у них, они были вялыми, как осенние листья, от недостатка лунного света. Глаза у них были мутные, как лужи в темноте, крылья запылились, потому что они ими не пользуются, а животы толстые, потому что они жрут лишайник вместо того, чтобы пить лунный свет. Да, гляди на меня испуганными глазами, — Бурр-бурр-чан кивнул. — Грустно смотреть, во что превратились драконы, — кобольд понизил голос:

— Знаете, от кого они скрываются? Не от людей. Нет. Они скрываются от золотого дракона. С той самой ночи, когда он вышел из моря, чтобы охотиться на них.

— Это мы знаем, — сказал Бен, становясь рядом с Лунгом. — А где они скрываются? В пещере?

Бурр-бурр-чан удивленно обернулся к нему:

— А ты кто такой, малыш? Белый, как гриб-дождевик, и рядом с драконом? Скажи еще, что ты прилетел сюда на его спине?

— Так он и прилетел, — сказал Лунг, толкая Бена мордой. Бурр-бурр-чан присвистнул сквозь зубы:

— Повелитель драконов. И камень, вызвавший меня, тоже ты разбил?

Бен кивнул. Лама тихо сказал что-то.

— Да-да, знаю, — Бурр-бурр-чан почесал в голове. — Старая легенда: серебро окажется ценнее золота, когда вернется Повелитель драконов, — кобольд прищурил узкие глаза и смерил Бена взглядом с головы до ног.

— Да, драконы прячутся в пещере, — медленно проговорил он. — В чудесной пещере, лежащей в глубине горной цепи, которую зовут Подолом неба. Мы вырыли для них эту пещеру, мы, дубидаи, кобольды здешних гор. Но мы строили ее не для того, чтобы они похоронили себя там заживо. А когда они повели себя так, мы прекратили с ними дружбу и вернулись сюда. И на прощание мы сказали им, что есть лишь один путь к примирению: в тот день, когда они позовут нас с помощью лунного камня, чтобы мы помогли им одолеть золотого дракона, мы к ним вернемся, — он посмотрел на Лунга. — Я отведу тебя туда, но не останусь там, потому что они так и не позвали нас.

— Золотой дракон мертв, — ответил Лунг. — Его занесло песком далекой пустыни. Им больше не нужно прятаться.

— Золотой дракон жив! — выкрикнула Гиневер. Все повернулись к ней. Бурр-бурр-чан навострил мохнатые уши.

— У тебя нет доказательств, Гиневер! — сказал Барнабас Визенгрунд.

— Я его видела! — отчеканила Гиневер, упрямо выпятив подбородок. — Собственными глазами. Я не придумала ни одной пластинки его чешуи! И гном, цепляющийся за его рог, мне тоже не приснился, что бы вы все ни говорили. Золотого не занесло песком. Он крался за нами по реке. И я готова спорить на мою коллекцию башмачков фей, что он и сейчас где-то рядом и наблюдает, что мы собираемся предпринять.

— Интересно! — сказал Бурр-бурр-чан. Он выпрыгнул из отверстия в скале на голову каменного дракона.

— Слушайте, — сказал он, поднимая все четыре руки. — Я отведу вас к Подолу неба. Он ближе, чем вы думаете. Стоит нам перелететь эту гору, — он хлопнул по скале, — и вы увидите точно в той стороне, где всходит солнце, цепь гор, прекрасных, как белые шампиньоны. Драконы прячутся в лежащей за ними долине. Но вход в пещеру вы не найдете, даже если уткнетесь в него носом. Только драконы и дубидаи могут его отыскать, и я покажу его вам. У меня вдруг так странно защекотало шерсть. Такую щекотку в шерсти я чувствую только тогда, когда предстоит что-то значительное, необыкновенное, волнующее, — Бурр-бурр-чан облизнулся и взглянул на небо. — Мы вылетаем, как только зайдет солнце.

Он прыгнул в ближайшее отверстие в скале и исчез.
ПРОЩАНИЕ И ОТЛЕТ

— Дубидаи, пф! — фыркнула Серношерстка, как только Бурр-бурр-чан пропал из виду. — И это кобольд? Ну уж не знаю. А может, он нас отведет прямо в пасть к Крапивнику?

— Глупости! — Бен подергал ее за острые уши. — Ты хоть порадуйся, кобольдиха ворчливая! Победа! Он отведет нас к Подолу неба. А если Крапивник сунет туда свою поганую морду, мы загоним его обратно в море!

— Ну-ну! — Серношерстка наморщила нос. — Знаешь что? Ты рехнулся, человечек!

Лама что-то тихо сказал Визенгрундам.

— Что он говорит? — спросил Бен Мухоножку.

— Малое победит большое, — ответил гомункулус, — и доброта одержит верх над жестокостью.

— Будем надеяться, — буркнула Серношерстка и вдруг повернула голову и принюхалась. — Хм, пахнет горными гномами. Нет горы, где бы они ни стучали своими молотками, эти ребята в дурацких шляпах.

— Ты понимаешь, что говоришь? — в глазах у Гиневер был ужас.

— Пахнет гномами, — повторила Серношерстка. — А что?

— Где? — прошептал Бен, хватая ее за руку. — В каком месте?

В это мгновение из трещины в скале выскользнула маленькая фигурка и с быстротой молнии скользнула прочь.

— Галькобород! — взвизгнул Мухоножка, чуть не кувырнувшись с плеча Бена. — Это Галькобород, новый чистильщик панциря у Крапивника! Хватайте его! Скорее! Он ему все расскажет!

Все бросились в погоню, спотыкаясь друг о друга и загораживая друг другу дорогу. На площади перед молельным залом стало ясно, что гном от них скрылся.

Серношерстка, отчаянно ругаясь, обнюхивала каждый закоулок. Несколько монахов, возвращавшихся с хворостом в монастырь, недоуменно уставились на нее. Когда лама спросил их, не видели ли они убегающую маленькую фигурку, они показали на стену, где все еще похрапывала возле своего самолета Лола Серохвост.

Бен и Гиневер подбежали к стене и перегнулись через нее, пристально глядя вниз. Но на крутом горном склоне незаметно было никакого подозрительного движения.

— Проклятье! — воскликнул Бен. — Мы его упустили!

— Кого? — Лола Серохвост села, протирая сонные глаза.

— Шпиона, — ответил Бен и повернулся к Лунгу. — Что теперь делать? Он же все расскажет Крапивнику.

Дракон только головой покачал.

— Шпиона? — изумленно спросила крыса. — Какого шпиона?

— Того, которого ты не нашла, когда летала на разведку, — огрызнулась Серношерстка, держа нос по ветру — Я не могу его учуять, мухомор крапчатый! Что-то забивает мне нос! — она огляделась и показала на кучу коричневых лепешек у монастырской стены. — Что это?

— Кизяк, — ответил профессор. — Сушеные лепешки яков, если хочешь знать подробности.

Лама кивнул и что-то сказал.

— Он говорит, — перевел Мухоножка, — что они используют кизяки как топливо, потому что деревьев здесь мало.

Серношерстка застонала.

— Ну и как я должна что-нибудь чуять? — с отчаянием спросила она. — Как я могу учуять этого чертова гнома, когда все провоняло ячьим навозом? Какой бы он ни был полезный!

— Может, мне попробовать спуститься вниз по скале, юный господин? — спросил Мухоножка. Бен покачал головой.

— Это слишком опасно, — он вздохнул. — Нет, мы его упустили, тут уж ничего не поделаешь.

— Такие короткие ножки, а так быстро бегает, — сказала Вита Визенгрунд. — Невероятно! Что ж, горные гномы — народ поворотливый, особенно в горах.

— Пока у них не отберут шляпу, — Мухоножка вскарабкался на стену и поглядел вниз. На секунду ему показалось, что он слышит тихое пыхтение. Но от высоты у него закружилась голова, и он поспешно отпрянул.

— А что будет, если отобрать у них шляпу? — поинтересовался Бен.

— У них закружится голова, — ответил Мухоножка, карабкаясь обратно на плечо Бена.

— Вот что бывает, когда не веришь своим детям! — мрачно проговорил Барнабас Визенгрунд, кладя руку на плечи Гиневер. — Я должен попросить у тебя прощения. Ты была права, а я старый слепень.

— Да ладно, — ответила Гиневер. — Очень жаль, что я была права.

Лунг вытянул шею поверх стены и посмотрел вниз, на реку, на бурых водах которой играло солнце.

— Значит, мы должны опередить Крапивника, — сказал он. — Гном наверняка слышал все, что сказал Бурр-бурр-чан, и они немедленно отправятся туда.

— Ах вот что! Вы узнали, где находится Подол неба, а этот шпион все подслушал! — Лола Серохвост вскочила. — Ну и что? Ведь этот золотой дракон не умеет летать, правда? Так что Лунгу ничего не стоит его опередить.

Но Мухоножка уныло покачал головой:

— Не думай, что это так легко. Крапивник знает много разных путей, — он с досадой хлопнул себя по острым коленкам. — И зачем только Бурр-бурр-чан описал так подробно, где скрываются драконы!

— Вход в пещеру ему все равно не найти, — заметила Гиневер. — Бурр-бурр-чан сказал, что его никто найти не может.

— Да, если мы сами не отведем туда Крапивника, — мрачно буркнула Серношерстка. Все молчали.

— Как было бы хорошо, если бы его занесло песком! — понуро пробормотал Бен. Лама положил руку ему на плечо и сказал что-то. Бен вопросительно посмотрел на Мухоножку.

— Это было бы слишком легко, Повелитель драконов, — перевел гомункулус. Бен помотал головой.

— Может быть, — сказал он. — Но я был бы вовсе не против, чтобы хоть что-нибудь оказалось легко.

К разреженному воздуху Крыши мира Бен и все его спутники уже привыкли. Однако монахи все же настояли на том, чтобы дать им с собой провиант и теплую одежду для перелета через большие горы. Даже Серношерстка согласилась, что ей придется натянуть на свой мех человеческие вещи, чтобы выдержать холод в заоблачных высях. Мальчик, примерно ровесник Бена, отвел их к домику на краю монастырского участка, где монахи хранили одежду и провизию. По дороге туда Бен впервые заметил, какой монастырь большой и как много людей в нем живет.

— Мы все с удовольствием отправились бы с вами, — сказал Барнабас Визенгрунд, пока они шли за маленьким монахом. — И я, и Вита, и Гиневер. Но боюсь, что людям нечего делать в этом предприятии, — он похлопал Бена по плечу. — Кроме, конечно, Повелителя драконов.

Бен улыбнулся. Повелитель драконов. Монахи низко кланялись ему всякий раз, как он попадался им навстречу. Бен не знал куда глаза девать.

— Ты уже решил, что будешь делать потом? — спросил профессор, не глядя на Бена. — Я имею в виду, после того как вы найдете Подол неба и все устроится и… — он прокашлялся и пригладил седые волосы, — и Лунг полетит за своими родичами. Ты хочешь остаться с драконами навсегда? — он застенчиво посмотрел сбоку на мальчика. Бен пожал плечами:

— Не знаю. Я еще об этом не думал. Сейчас нет никакого "до" и "после", понимаете?

Профессор кивнул:

— Да, мне знакомо это чувство. Оно возникает обычно, когда происходит что-то очень важное. Но, — он снова откашлялся, — если ты захочешь, то есть… — он высморкался в большой носовой платок, — если после всех этих приключений тебе захочется снова оказаться среди людей… — он взглянул на небо. — Вита очень тебя полюбила, а Гиневер давно уже жалуется, что у нее нет брата. Может быть, — он посмотрел на Бена и покраснел, — может быть, ты был бы не против считать нас пока своей семьей? Как ты думаешь?

Бен остолбенело смотрел на профессора.

— Это, конечно, просто предложение, — сказал профессор, — просто одна из моих безумных идей. Но…

— Я бы с радостью, — перебил его Бен. — С очень большой радостью!

— Правда? — Барнабас Визенгрунд облегченно вздохнул. — Вот это здорово! Только дожидаться здесь нам будет теперь еще тяжелее, — он улыбнулся мальчику. — Мы собирались в ближайшее время отправиться на поиски Пегаса. Помнишь?

Бен кивнул.

— Я бы с удовольствием принял участие, — сказал он. И взял Барнабаса Визенгрунда за руку.

Когда в горах стемнело, все было готово к отлету. Бен и Серношерстка укутались как могли, в теплые шапки, варежки и куртки. Мухоножка сидел на коленях у Бена, завернувшись в клочок овчины, на голове — шапка из отрезанного пальца варежки. В рюкзаке Серношерстки лежала курага и термос с горячим чаем с маслом — на всякий случай, пояснил, улыбаясь, лама, когда Серношерстка подозрительно понюхала напиток.

Лунг не боялся холода, и монахи, похоже, были к нему тоже нечувствительны. В своих тонких платьях они провожали Лунга в эту холодную ночь к пещерам дубидаи. Лунг блестел в свете их факелов ярко, словно спустившаяся на землю луна. Лола Серохвост с жужжанием летела впереди него. Она решила присоединиться к дракону. Крыса помахала монахам с таким видом, будто вся эта суета была устроена ради нее.

Бурр-бурр-чан уже дожидался Лунга. Он стоял в том же отверстии скалы, откуда появился в первый раз, но теперь он был не один. Из других отверстий также выглядывали дубидаи. Они в полном составе пришли посмотреть на чужого дракона. Когда Лунг остановился прямо под их пещерами и посмотрел наверх, раздался возбужденный шепот. Из всех отверстий высовывались мохнатые головы, большие и маленькие, и с любопытством рассматривали серебряного дракона.

Бурр-бурр-чан перебросил через плечо рюкзак, проворно спустился по скале и взобрался на спину Лунгу, как будто проделывал это всю жизнь.

— Найдется тут местечко для моего багажа? — спросил он, садясь перед Серношерсткой.

— Давай сюда, — буркнула Серношерстка, вешая его рюкзак рядом со своим. — Что у тебя там? Камни?

— Грибы! — шепнул Бурр-бурр-чан ей на ухо. — Самые вкусные грибы на свете! Ручаюсь, что ты ничего подобного не пробовала!

— Что-то не верится, — проворчала Серношерстка, пристегиваясь. — Если они со здешних гор, то наверняка скрипят на зубах.

Бурр-бурр-чан только ухмыльнулся в ответ.

— Возьми, — он сунул Серношерстке в лапу несколько крошечных грибов. — Эти как раз не очень-то вкусные, зато помогают переносить высоту. Дай человечку и обоим крохам тоже по одному. Дракону это не нужно, а вы все обязательно должны съесть по такому грибу, ясно?

Серношерстка кивнула и сунула один гриб в рот.

— Действительно, не очень-то вкусные, — пробормотала она и передала остальные своим спутникам. Бурр-бурр-чан положил все четыре руки на теплую чешую Лунга.

— Я уж и забыл, как это замечательно — летать на драконе, — прошептал он. Лунг обернулся к нему.

— Готов? — спросил он. Бурр-бурр-чан кивнул.

— Мы к твоему месту тоже приделали ремень! — крикнул Бен сзади. — Пристегнись!

Бурр-бурр-чан перекинул ремень через мохнатое брюхо.

— Кстати, — Серношерстка потрогала его за плечо, — мы, может быть, и не отделались еще от этого золотого дракона. Когда ты так здорово описывал дорогу к Подолу неба, нас подслушивал его гном. Понимаешь, что это значит?

Бурр-бурр-чан задумчиво почесал брюхо:

— Мы ведь прилетим туда, наверное, раньше, чем Крапивник? — он пригнулся к шее Лунга. — Что ты собираешься делать? — спросил он дракона. — Что ты собираешься делать, если Золотой заявится к Подолу неба? Спрячешься вместе с остальными?

Лунг повернул к нему голову.

— Я никогда больше не буду прятаться, — сказал он.

— Ну конечно, будешь! — испуганно воскликнула Серношерстка. — Конечно, ты тоже спрячешься! Пока он не уйдет. А как же иначе?

Лунг ничего не ответил.

— Готовы? — спросил он.

— Готовы! — крикнул Бурр-бурр-чан, двигаясь еще дальше вперед. — Разбудим драконов от долгого сна!

Монахи со своими факелами отошли подальше, и Лунг расправил крылья. Серп луны стал тоньше, поэтому он на всякий случай выпил немного лунной росы. Собственные крылья казались ему сейчас легкими, как птичьи перья.

— Удачи! — крикнул Барнабас Визенгрунд.

— Возвращайтесь скорее! — крикнула Вита, а Гиневер кинула Бену плитку шоколада. Он успел схватить ее раньше, чем она упала на колени Серношерстке. Лола Серохвост завела свой самолет, и Лунг взвился в небо. Он перелетел гору, на склоне которой стоял монастырь, и направился к снежным вершинам, окаймлявшим небо на востоке.



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 23:02 | Сообщение # 23
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЬ

Галькобород прятался среди скал. Всего лишь в метре от монастырской стены, в такой узкой расселине, что ему пришлось протискиваться туда, втянув голову в плечи. Он сидел там и дрожал, прижавшись спиной к холодному камню, пока его искали. Он чувствовал на лице теплое дыхание дракона и заскрежетал зубами от ярости, когда предатель гомункулус предложил спуститься по скале. Пусть только сунется, Паученожка! Он спихнет его с горы вниз, туда, где прячется в речном иле Крапивник. Но Мухоножка так и не появился. Не осмелился, тощий трус.

Когда наверху наконец все стихло, было уже темно, хоть глаз выколи. Гора нашептывала Галькобороду свои истории, но гном не поддался, вылез из спасительной расселины и стал спускаться в долину. В темноте это было труднее, чем днем, но Галькобород нашел дорогу.

Добравшись донизу, он побежал мимо хижин. Может быть, стоило бы пробраться внутрь, поискать кольца, золотые цепочки, монеты, драгоценные камни? Но хижины не пахли со кровищами, и Галькобород мчался мимо, между хлевов с козами и овцами, через поля к реке, где в бурой воде дожидался его Крапивник.

На берегу гном еще раз оглянулся. Все было тихо. Люди спали, утомленные тяжелой работой на полях. Домашние животные укрывались в хлевах от холода, а дикие звери, шнырявшие вокруг, интересовались только добычей. Галькобород сорвал ветку с куста и ударил ею по воде.

— Ваше золотое сиятельство! — тихо позвал он. — Ваше золотое сиятельство, я вернулся!

Крапивник с фырканьем поднялся из реки.

— Что ты узнал? — прорычал он, отряхивая ил с чешуи.

— Все! — гордо ответил Галькобород. — Драконы спрятались, ваше золотое сиятельство. Поэтому вы и не могли найти их все эти годы. Они забились внутрь горы, в пещеру. Надо было вам с самого начала взять с собой в эти поиски горного гнома. Уж мы-то любую пещеру отыщем!

— И где она, эта пещера? — нетерпеливо спросил Крапивник.

— Вон там, за горой. За той, на которой монастырь. Там нужно повернуть на восток, и вы сразу, — он ухмыльнулся, — окажетесь возле гор, которые они называют Подолом неба. Вход в пещеру находится в лежащей за ними долине.

Крапивник недоверчиво поглядел на него и выпрямился. Вода стекала с его огромного тела.

— Так это там они прячутся? — прорычал он. — Я знаю эту долину. Я ее обшаривал, пока все когти себе не стер. Ха! — он облизнул зубы и рассмеялся. — Лучшего места эти болваны не могли придумать!

— Как это понимать, ваше золотое сиятельство? — с любопытством спросил Галькобород.

— Скоро увидишь! — Крапивник удовлетворенно фыркнул. — Серебряный дракон уже вылетел?

Галькобород пожал плечами и хмуро посмотрел на перепачканную илом чешую Крапивника.

— Наверное. Он хотел вылететь, как только стемнеет. Но вы его, конечно, найдете. Я вам только сперва почищу панцирь, ваше золотое сиятельство. А то вашего прекрасного золота и не видно…

— Забудь про золото! — огрызнулся Крапивник. — Иди сюда, залезай ко мне в пасть! — он высунул мерзкую морду на берег и широко разинул рот.

— Нет, нет! — Галькобород увернулся с упрямой миной. — Вы меня снова проглотите.

— Ну конечно! — прорычал Крапивник. — Я сейчас уйду под воду, глубоко и надолго. Так что давай поживее.

— Но мне не нравится там, внизу! — ворчал Галькобород, приближаясь на подгибающихся ногах к огромным зубам Крапивника.

— Это еще почему? Горные гномы ведь любят пещеры. А чем тебе мой живот не пещера? — насмешливо ответил Крапивник. — Прыгай давай!

— Не хочу! — снова сказал Галькобород и прыгнул, придерживая шляпу. Между страшных зубов. На огромный язык. И Крапивник проглотил его.
ПОДОЛ НЕБА

Лунг летел. Девять белых вершин, образующих Подол неба, мерцали вдали, словно вобрали в себя лунный свет. В кильватере у дракона летел самолетик крысы. Лунг чувствовал себя таким сильным, словно по жилам у него тек лунный свет, и таким легким, словно был сделан из той же материи, что и ночь. Наконец-то он близок к цели! Сердце у него сильно билось от нетерпения и гнало его по небу так быстро, как он никогда еще не летал, так что крыса в конце концов отчаялась за ним угнаться и посадила свой самолетик ему на хвост.

— У-у-ух! — крикнул Бурр-бурр-чан. — У-у-ух, я уж и позабыл, как это здорово — лететь верхом на драконе!

Двумя руками он ухватился за ремни, а двумя другими полез в рюкзак и вытащил оттуда гриб. Он издавал такой восхитительный запах, что Серношерстка забыла о предстоящих испытаниях и перегнулась, принюхиваясь, через плечо Бурр-бурр-чана.

— Опенок и белый груздь! — сказала она, облизываясь. — Что это за гриб? Он пахнет луком, или…

— Это шитаки, — прочавкал Бурр-бурр-чан, — настоящий шитаки. Хочешь попробовать? — он полез в рюкзак, достал еще один гриб и бросил его через плечо на колени Серношерстке.

— А удобно иметь четыре руки, — заметила она, понюхала незнакомый гриб и осторожно откусила кусочек.

— Очень удобно! — ответил Бурр-бурр-чан, глядя вперед, где из темноты все выше вставал перед ними Подол неба. - Браво, браво, мы уже почти прилетели. Твой дракон отлично летает, ничего не скажешь.

— Он много тренировался за последние недели, — прочавкала Серношерстка, закатывая глаза от восторга. — И такие грибы растут у вас на камнях?

— Вот еще! — Бурр-бурр-чан расхохотался так громко, что Лунг удивленно оглянулся на него. — Твоя маленькая кобольдиха ужасно смешная, — фыркнул Бурр-бурр-чан. — Нет, правда.

— Вот как откусит тебе смешная маленькая кобольдиха два из двадцати твоих пальцев! — огрызнулась Серношерстка. Бурр-бурр-чан обернулся к ней с широченной ухмылкой.

— Грибы не растут на камнях, — сказал он. — Этот гриб растет на древесине. И мы его на ней выращиваем. У себя в пещерах. А вы разве так не делаете?

— Нет! — рыкнула Серношерстка. — Ну и что? — она сердито пихнула кобольда в спину.

— Серношерстка, перестаньте там препираться! — крикнул ей Лунг. — Вы мне мешаете думать.

Серношерстка обиженно надулась и стала грызть свой гриб.

— Думать! — проворчала она. — О чем ему думать? Что делать, если за нами следом придет это чудовище? О чем тут думать? Не собирается же он с ним сражаться? Вот еще! — она сердито сплюнула вниз.

— Сражаться? — Бен перегнулся через ее плечо.

— Ах, не обращай внимания, — буркнула Серношерстка. — Я просто размышляла вслух, — и она мрачно уставилась на стремительно приближавшиеся горы.

Бен натянул шапочку из рукавичного пальца Мухоножке на уши и поплотнее закутал его в овчину. Чем выше Лунг поднимался, тем становилось холоднее, и Бен был очень благодарен за теплую одежду, которой снабдили его монахи. Он хотел бы радоваться тому, что они уже у цели, но мысль о Крапивнике не давала ему покоя.

Вдруг Бен почувствовал, как что-то опустилось ему на плечо. Он подскочил от неожиданности и едва успел поймать Лолу Серохвост за длинный хвост.

— Ты что тут делаешь, Лола? — спросил он.

— Господи, ты что, хотел стряхнуть меня вниз? — спросила крыса, стуча зубами. — У меня в самолете слишком холодно. Отопление работает только во время полета. У тебя не найдется для меня местечка в рюкзаке?

— Ну конечно, — Бен устроил дрожащую крысу поудобнее среди своих вещей. — А что будет с твоим самолетом?

— Он пришвартован накрепко, — сказала Лола. — На хвосте у Лунга, — со вздохом облегчения она втянула голову поглубже, так что снаружи остались только уши да острая мордочка.

— Нужно мне подыматься еще выше, Бурр-бурр-чан? — крикнул Лунг, перекрывая все сильнее свистевший вокруг них ветер.

— Да! — откликнулся Бурр-бурр-чан. — Перевал, который нам нужно преодолеть, находится еще выше. А другого пути в долину нет.

Когда Лунг взмыл еще выше, Бен почувствовал, что сердце забилось у него в ушах. Ночь черными ладонями давила ему на виски. Дышать стало трудно. Серношерстка сжалась в комок, как котенок. Только Бурр-бурр-чан сидел прямо, как ни в чем не бывало. Он привык к большой высоте, потому что родился в горах, которые люди называют Крышей мира.

Белые вершины были теперь так близко, что Бену казалось — протяни руку и коснешься снега на их склонах. Лунг подлетал к перевалу между двумя самыми высокими горами. Черные скалы сливались с темнотой ночи. Каменные зубцы поднимались в небо и коварно загораживали дракону путь. Ровно посередине между двумя горами на Лунга, как голодный волк, налетел ветер. Он с воем забрался дракону под крылья и понес его, кружа, как лист, прямо на скалы.

— Берегись! — крикнул Бурр-бурр-чан. Но Лунг уже снова выровнялся. Он напряг против ветра все силы и вырвался из незримых когтей. Сверху посыпались снежные хлопья, покрыв дракона и головы и плечи его пассажиров. Бен стучал зубами.

— Победа! — крикнул Бурр-бурр-чан. — Видите? Это уже самый высокий пункт!

Лунг перелетел его, окончательно обогнал завывающий ветер и влетел в Драконью долину. Между гор лежало озеро, круглое, как луна. По его берегам росли голубые цветы — такие же, как на участке у Зибеиды Халиб. Они светились в темноте, и долина выглядела так, будто в нее попадали звезды с неба.

— Вешенка и млечник! — выдохнула Серношерстка.

— Мы зовем его Глазом луны, — крикнул Бурр-бурр-чан. — Лети к нему! Туда, где…

— Нет! Не лети туда! — раздался пронзительный крик Мухоножки. Он выпутался из своей овчины. — Болван мохнатый! — заорал он на Бурр-бурр-чана. — Про озеро ты ничего не сказал! Ни словечка!

— Болван мохнатый? — Бурр-бурр-чан сердито обернулся. Но гомункулус не обращал на него внимания.

— Выше, Лунг, поднимайся выше! — верещал он, дергая за ремни. — Это озеро — ворота! Распахнутые ворота!

Лунг уже и так все понял. Сильными ударами крыльев он взвился ввысь и перелетел через озеро. Он тревожно смотрел вниз, но там все было тихо. Лишь несколько снежных хлопьев растаяло в темной воде. Дракон сделал еще один рывок и приземлился на уступе скалы, возвышавшемся над мерцающими цветами на много сотен метров. Дрожа, он опустил серебряные крылья.

— Я там ничего не вижу, Лунг! — прошептала Серношерстка, напряженно вглядываясь в темноту. — Ничегошеньки, — она сердито обернулась к Мухоножке, который трясся, сжавшись в комок на коленях у Бена:

— Этот кроха сведет нас с ума! Как мог твой старый хозяин оказаться здесь так быстро, а?

— Оставь его в покое! — резко сказал Бен. — Он совсем замерз, не видишь, что ли? — застывшими пальцами, которых не могли согреть даже рукавицы монахов, Бен потянулся к термосу с чаем и осторожно влил глоток в рот Мухоножке, а потом отхлебнул сам. Его чуть не стошнило от непривычного вкуса, зато внутри разлилось приятное тепло. Лунг стоял, не отрывая взгляда от поверхности озера.

— Мы в любом случае его опережаем! — сказала Серношерстка. — Ведь это чудище не умеет летать.

— Мы бы его опережали, если бы здесь не было воды, глупость ты остроухая! — набросился на нее Мухоножка. После чая он уже не трясся так сильно. — А там внизу, по-твоему, что, не вода? Он, вероятно, уже здесь и наблюдает за нами!

Все в страхе молчали.

— Тогда возникает проблема, — буркнул Бурр-бурр-чан. — Мне ведь не стоит показывать вам вход в пещеру на глазах у Золотого, как вы считаете?

— Нет, — покачал головой Лунг. — Он и так уже слишком много от нас узнал. Войти в пещеру мы сможем, только когда убедимся, что Крапивника здесь еще нет, — он тревожно посмотрел на озеро и пробормотал:

— Неужели мы и правда привели его сюда?

Долина была даже прекраснее, чем в его грезах. Лунг посмотрел на Подол неба, перевел взгляд вниз на море голубых цветов и вдохнул их аромат, доносившийся даже сюда. Потом он прикрыл глаза — и почувствовал, что рядом есть другие драконы. Он чувствовал это так же ясно, как аромат цветов и холодный ночной воздух. Когда Лунг снова открыл глаза, они были темны от гнева. Из его пасти вырвался рык. Друзья испуганно посмотрели на него.

— Я лечу вниз, — сказал дракон. — Один. Если Крапивник там, он покажется.

— Глупости! — испуганно воскликнула Серношерстка. — Что ты несешь? Ну, покажется он — и что, ты собираешься драться с ним один на один? Он просто тебя сожрет, а мы до конца дней останемся сидеть на этих скалах, где ни одного гриба не растет. Мы разве за этим пролетели полмира? Нет уж! Если лететь вниз, это должен быть кто-нибудь, кого он не заметит!

— Она права, Лунг, — сказал Бен. — Кто-нибудь из нас должен сперва выяснить, засел ли Крапивник в озере. И если он там, мы должны его отвлечь, чтобы ты мог незаметно пробраться с Бурр-бурр-чаном в Драконью пещеру.

— Правильно! — Лола Серохвост выскочила из рюкзака Бена, вспрыгнула ему на колени и развела короткими лапками. — Я иду добровольцем! Дело чести! С удовольствием! Это задача специально для меня!

— Пф! — Серношерстка презрительно пихнула ее в бок. — Чтоб ты нам снова рассказала, что его там нет, как в прошлый раз?

Крыса сердито взглянула на нее.

— Все мы делаем ошибки, мохноухая! — огрызнулась она. — Но на этот раз я прихвачу с собой гомелькноса! Он-то небось знает все штучки своего бывшего хозяина, а?

Мухоножка сглотнул.

— Я? — переспросил он. — Я? На этой машине? Но…

— Отличная мысль, Мухоножка! — воскликнул Бен. — Вы с ней оба такие маленькие, что он вас наверняка не заметит.

Мухоножка содрогнулся.

— А если мы его увидим? — спросил он дрожащим голосом. — Если он и вправду засел там внизу? Кто его тогда отвлечет?

— Это не проблема, гумкокос! — сказала Лола. Глаза у нее так и сверкали. — Если мы его увидим, я сделаю в воздухе мертвую петлю. Это будет знак для Лунга лететь как можно скорее к пещере и скрыться там, пока мы его отвлечем.

— Отвлечем? — слабым голосом спросил Мухоножка. — Как же мы его отвлечем?

— Погоди, увидишь! — Лола так крепко хлопнула его по плечу, что он чуть не свалился со спины Лунга. — Твое дело — смотреть хорошенько. За полет отвечаю я.

— Это утешает! — пробормотал Мухоножка. — У меня только один вопрос: что такое мертвая петля?

— Вроде кувырка в воздухе, — ответила Лола. — Вызывает в животе приятную щекотку. Просто неописуемо.

— Правда? — Мухоножка нервно потер кончик носа.

— План неплохой, — пробурчал Бурр-бурр-чан. — Может выгореть.

— Не знаю! — рыкнула Серношерстка. — Что-то мне не нравится, что мы поручаем все этим двум крохам.

— Вот как? Может, ты слетаешь вниз, морда мохнатая? — спросила Лола. — Пошли, гомелькокос! — она взяла Мухоножку за руку. — Попробуем сделать кое-что полезное, — она снова повернулась к Лунгу:

— Все-таки удобно иметь в команде и существа помельче, а?

— Очень удобно, — согласился Лунг. — И знаешь что, крыса? Я думаю, когда-нибудь мир будет принадлежать маленьким существам.

— Я бы не против, — ответила Лола. Таща за собой Мухоножку, она перелезла через колени Бена и пробежала по спине Лунга туда, где был пришвартован ее самолет. Они отвязали тонкие цепочки, Лола распахнула дверцу кабины, и оба залезли внутрь.

Мухоножка бросил последний взгляд на Бена и робко улыбнулся. Бен помахал ему рукой. Лола Серохвост завела мотор. В ночи раздался шум, напоминающий стрекотание кузнечика, и маленький самолетик с двумя пассажирами на борту полетел к Глазу луны.



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 23:03 | Сообщение # 24
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
ГЛАЗ ЛУНЫ

— А оно большое, это озеро! — крикнула Лола сквозь шум мотора.

— Да, — прошептал Мухоножка, — большое, как море.

Он смотрел в окно, прислушиваясь к клацанью собственных зубов. В ушах у него тарахтел мотор, а коленки стучали друг о друга. Лететь в жестяной машине! Какой ужас! Между ним и пустотой — лишь немного металла и гремучий механизм. Ему хотелось назад, на мощную спину Лунга, на теплые колени Бена, куда угодно, лишь бы не оставаться в этой адской машине.

— Эй, скажи что-нибудь! Видишь ты что-нибудь подозрительное, гуманпокус? — спросила крыса. Мухоножка сглотнул. Но проглотить страх ему не удавалось.

— Нет, — ответил он дрожащим голосом. — Ничего. Только звезды.

Они отражались крошечными светлячками в темной воде.

— Лети ближе к берегу, — крикнул Мухоножка крысе. — Он обычно прячется там, в тине.

Лола тут же развернулась и, описав широкую дугу, полетела обратно к берегу. У Мухоножки перевернулся желудок.

Озеро лежало под ними, словно зеркало из черного стекла. Самолет с жужжанием скользил над водой. Все было темно. Только цветы на берегу мерцали таинственной голубизной.

Мухоножка взглянул через плечо туда, где приземлился Лунг. Но дракона не было видно. Он, видимо, спрятался в расселине скалы и ждал их знака. Мухоножка снова повернулся и посмотрел на воду. И вдруг, словно бы ни с того ни с сего, он ощутил в груди странное дрожание.

— Он здесь, — вырвалось у него.

— Где? — Лола вцепилась в руль, напряженно вглядываясь в темноту. Но ничего подозрительного она не видела.

— Не знаю где! — крикнул Мухоножка. — Но я его чувствую. Совершенно ясно.

— Наверное, не зря, — Лола прижала острый нос к оконцу кабины. — Там впереди по воде идут очень подозрительные круги! Как будто туда бросили большой камень, — она приглушила мотор. — Я выключу фары, и мы попробуем посмотреть вблизи.

У Мухоножки снова затряслись колени. От мысли, что он снова увидит своего бывшего хозяина, кровь стыла у него в жилах. Лола подлетела к подозрительному месту. Фары были ей не нужны. Как и Мухоножка, она хорошо видела в темноте, и ей было вполне достаточно света звезд.

Там, где по воде шли круги и волны беспокойно плескались о берег, цветы были примяты и поломаны, как будто кто-то прокладывал себе путь через их заросли. Кто-то маленький. Маленький, как гном.

— Вон! — Мухоножка соскочил с кресла, ударившись головой о потолок. — Вон там, впереди, бежит Галькобород.

Лола направила самолет к берегу. Гном испуганно высунул голову из мерцающих цветов и посмотрел на непонятный жужжащий предмет, летящий на него. Долго размышлять он не стал и бегом кинулся обратно к воде.

Лола Серохвост развернула самолет. У кромки воды она его догнала. Галькобород мчался со всех своих коротких ножек.

— Хватай его, гимплумклукс! — крикнула Лола. Она открыла дверцу и полетела так низко, что самолет задевал за чашечки цветов. Мухоножка собрался с духом, свесился как можно дальше и протянул уже руку, чтобы схватить Галькоборода за воротник. Но в это мгновение вода с шумом вспенилась и плеснула о берег. Над волнами показалась огромная пасть — и сцапала убегающего гнома. Хеш! — и он исчез.

Лола резко повернула самолет, и Мухоножка плюхнулся обратно на сиденье.

— Он его сожрал! — изумленно воскликнула крыса. — Просто сожрал!

— Летим отсюда! — простонал Мухоножка. — Быстрее!

— Легче сказать, чем сделать, — крикнула Лола, отчаянно борясь со штурвалом. Самолетик зафыркал и вошел в штопор. Он словно не мог оторваться от сверкающих зубов Крапивника, пытавшихся его ухватить. Чудовище выползало из воды все дальше, разъяренное этой кружащейся вокруг него мелочью.

Мухоножка затравленно взглянул в боковое окно. Что там Лунг? Полетел он уже к пещере?

— Ты не сделала мертвую петлю! — вскрикнул он. — Мы не подали знака!

— Что, они и так не видят чудовище? — заорала Лола. — Уж наверное, они заметили его и без этого чертова знака.

Самолет накренился. Мотор зафыркал. Мухоножка дрожал всем телом. Он снова посмотрел в боковое окно и заметил серебряное мерцание на черном склоне горы.

— Лети! — крикнул Мухоножка, как будто дракон мог его услышать. — Лети, пока он тебя не видит!

И Лунг полетел. Он расправил крылья — и рванулся к озеру.

— Нет! — в ужасе закричал Мухоножка. — Лола! Лола! Лунг летит к нам.

— Проклятье! — выругалась крыса, уворачиваясь от лапы Крапивника. — Он думает, что нам нужна помощь. Держись крепче, Мухоножка!

Лола вывернула самолет круто вверх и описала мертвую петлю вокруг разинутой пасти Крапивника. Потом она поднялась выше и описала еще одну и еще, так что у Мухоножки желудок колотился где-то в горле. Гомункулус посмотрел вниз, где бушевал в воде его прежний хозяин. Потом он перевел взгляд и увидел, как Лунг неподвижно застыл в воздухе.

— Лети же, ну пожалуйста, лети к пещере! — прошептал Мухоножка, хотя от страха перед Крапивником сердце у него колотилось как бешеное, а рев чудовища раздирал уши.

— Ну как? Он повернул? — крикнула Лола, бесстрашно выписывая спираль вокруг шеи Крапивника.

Лунг повернул. Он стрелой мчался прочь, а золотой дракон тем временем не замечал ничего, кроме самолетика, этой дурацкой маленькой твари, у которой хватало наглости над ним издеваться.

— Полетел! — крикнул Мухоножка. Голос у него прерывался от радости. — Полетел обратно, к горам.

— Замечательно! — сказала Лола, поддала газу и промчалась у Крапивника между ног. Тот ударил обеими лапами сразу, пытаясь сбить самолетик, но броня у него была слишком тяжелая, и он шлепнулся, тяжело дыша, обратно в воду.

Мухоножка видел, как Лунг подымался все выше, как он садился на покрытый снегом склон — и вдруг исчез. Исчез, словно его и не было.

— Крыса! — крикнул гомункулус. — Победа! Лунг исчез. Он в пещере, — тяжело дыша, он опустился в кресло. — Можешь поворачивать обратно!

— Поворачивать обратно? — крикнула Лола. — Когда тут так весело? Ну нет, сейчас-то все и начнется! — она описала широкую дугу и полетела прямо на рога Крапивника.

— Что ты делаешь? — Мухоножка помертвел.

Крапивник изумленно поднял голову, прищурился и уставился на маленькую летающую тварь, которая снова неслась на него, как разъяренный шершень.

— Еще кружочек! — крикнула Лола. — Полный впере-о-од! — она пролетела так близко от бронированного лба Крапивника, что Мухоножка скатился между кресел и закрыл лицо руками.

— У-у-ух! — кричала крыса, облетая рога Крапивника. — Это тебе не горы обмерять! У-у-ух!

Золотой дракон, сопя, закружился вокруг своей оси. Он поворачивался, разевал пасть, бросался снова и снова — и всякий раз хватал зубами лишь ночной воздух.

— О-го-го! — кричала Лола, носясь вокруг Крапивника, так что он крутился в воде, как дрессированный медведь. — О-го-го! Твой прежний хозяин, похоже, немного постарел, а, гумельпикус? Что-то он не больно проворен, — она помахала в окно кабины. — До свидания! Ложись обратно в тину, болван, и лежи, пока не заржавеешь! — и она послала самолет вертикально в небо, так что бедный Мухоножка перестал различать, где у него пятки, а где нос.

— Трам-пара-рам! — крыса одобрительно похлопала по доске с приборами. — Молодцом, старая жестянка. Я бы даже сказала, потрясающе!

Крапивник ревел им вслед так громко, что Мухоножка зажал уши. Но самолет был давно уже вне пределов его досягаемости.

— Ну что, гумпельпокус? — сказала Лола, весело барабаня по рулю. — Как ты считаешь, заслужили мы завтрак?

— Еще как! — с трудом выдавил Мухоножка. Он все смотрел назад, на своего прежнего хозяина, который преследовал их взглядом своих красных глаз, словно надеясь притянуть самолетик их злобной силой. Интересно, узнал ли его Крапивник, когда он высовывался, чтобы схватить гнома?

Гомункулус уткнулся лицом в колени.

— Я не хочу его больше видеть! Никогда! — шептал он, сжимая кулаки. — Я не хочу его видеть! — даже если бы он сто раз облетел вокруг пасти Крапивника, тысячу раз ускользнул от его зубов и в придачу триста раз плюнул на его бронированную голову — даже тогда он не перестал бы его бояться. Никогда.

— Я посажу самолет там, где мы приземлились сначала, — сказала Лола. — Возражений нет?

— Нет, — сказал Мухоножка со вздохом. — Но что мы будем делать дальше? Как мы найдем остальных?

— Ах! — Лола направила самолет на снижение и улыбнулась. — Они уж догадаются нас забрать. Пока мы можем побаловать себя завтраком. Я считаю, — она с довольным видом пригладила уши, — что мы наработались на целую неделю вперед, а, гельмангофикус?

Мухоножка кивнул.

А Крапивник внизу на озере снова погрузился в воду. Он нырнул в нее и пропал, словно дурной сон.
ДРАКОНЬЯ ПЕЩЕРА

Лунг стоял в снегу и смотрел вниз, на озеро. Оно осталось далеко внизу, но зоркие глаза дракона отчетливо видели, как Крапивник метался по бурлящей воде, пытаясь схватить крошечное летучее существо, дразнившее его.

— Пойдем, — сказал Бурр-бурр-чан, слезая со спины Лунга. — Ты же видел знак. Она справится. А нам нужно поторопиться. А то чудовище все же возьмет да и посмотрит в нашу сторону.

Дубидаи торопливо шагал по снегу. Бен и Серношерстка шли за ним следом до высокой, белой от снега скалы, возле которой Бурр-бурр-чан остановился. Лунг подошел ближе и вопросительно посмотрел на него:

— И что?

Бурр-бурр-чан засмеялся:

— Я ж вам говорил, что вы упретесь в нее носом и все равно ничего не увидите, — он приложил палец к гладкой каменной стене в том месте, докуда с трудом мог дотянуться. — Вон, видишь углубление? Приставь к нему плечо и упрись в скалу.

Лунг послушался. Не успел он нажать на холодный камень, как скала раздвинулась, и перед ними оказался темный туннель. Дракон осторожно просунул туда голову.

— Заходите скорее! — Бурр-бурр-чан подтолкнул Бена и Серношерстку в темноту. Лунг в последний раз обернулся на озеро, где Лола Серохвост все еще морочила Крапивника. Потом повернулся и исчез в туннеле.

Его ноздрей коснулся знакомый запах. Он был еле уловимо растворен в холодном воздухе, с каждым шагом становившимся теплее. Это был запах самого Лунга — прохладный и свежий, как воздух над облаками, запах драконов. Внезапно он почувствовал себя так, словно вернулся домой.

Туннель уходил вглубь. Он поворачивал налево, а потом снова направо. Кое-где от него отходили ходы поуже, где как раз мог пройти кобольд. Из некоторых ходов соблазнительно пахло грибами. У Серношерстки бурчало в животе, но она мужественно шагала дальше.

— Здесь совсем не темно, — сказал Бен, когда они зашли уже далеко в глубь горы. — Как это может быть?

— Лунный камень, — ответил Бурр-бурр-чан. — Мы облицевали стены лунным камнем. Он впитывает свет, как губка. Достаточно изредка впустить сюда лунный свет или подуть по туннелю драконьим пламенем — этого хватает на годы. И все же тут стало намного темнее с тех пор, как я заходил сюда в последний раз, — он взглянул на мерцающие стены и пожал плечами. — Наверное, они перестали даже впускать внутрь лунный свет из страха перед золотым драконом. Ужасно интересно, что они скажут, когда узнают, что он собственной персоной купается в озере там, внизу?

— Они придут в ярость, — пробормотала Серношерстка, нервно теребя ухо. — В страшную ярость. И возможно, не станут даже слушать, зачем мы сюда пришли.

— С людьми мы не можем бороться, — сказал Лунг. — Их если прогонишь сотню, на смену явится тысяча. Но с Крапивником вполне можно померяться силами.

— Что? — Серношерстка встревоженно загородила ему дорогу. — Ты опять за свое? Борьбы ему захотелось! Это притом, что мы пустились в путь, чтобы найти место, где можно жить спокойно! Бороться с этим чудищем? Еще не хватало!

— Он довольно неуклюжий, — сказал Бурр-бурр-чан за ее спиной. — Быстро начинает задыхаться под своим панцирем. И похоже, не больно сообразительный. Вон как легко крыса его провела.

— Чушь! — Серношерстка сердито повернулась к нему. — Чушь и еще раз чушь! Он же в двадцать раз больше Лунга.

— Больше! — Бурр-бурр-чан пожал плечами. — Ну и что?

— Не кипятись, Серношерстка, — сказал Лунг, мягко отодвигая в сторону маленькую кобольдиху. — Пойдем дальше.

— Ладно, ладно, — недовольно рыкнула Серношерстка. — Но прекрати говорить о борьбе, идет?

Они молча пошли дальше. Туннель тянулся вглубь, потом вдруг резко повернул — и перед ними открылась огромная пещера. С потолка мерцали молочным светом тысячи лунных камней. Из полумрака сосульками свисали сталактиты. С пола им навстречу поднимались сталагмиты.

Бен сделал несколько шагов вперед, не веря своим глазам. Он никогда не видывал ничего подобного. Внутри горы камни были словно живые. Ему казалось, что он стоит перед редкостными растениями, деревьями и холмами — всё из серебристо мерцающего камня.

— Ну так что? — спросила за его спиной Серношерстка. — Где же они, эти драконы?

— Забились по углам, — ответил Бурр-бурр-чан. — Спорим на что угодно.

Лунг, поколебавшись, вошел в пещеру. Серношерстка бежала за ним. Бурр-бурр-чан с Беном медленно шли следом. Посреди пещеры, между зубчатых каменных холмов, Лунг остановился и крикнул:

— Где вы?

Никакого ответа. Лишь эхо вернуло ему его слова.

— Эй, привет! — крикнула Серношерстка. — Мы облетели полмира! Вы могли бы хоть нос высунуть нам навстречу!

Но и ей никто не ответил. Лишь из зарослей сталактитов в дальнем углу пещеры послышалось легкое шуршание. Серношерстка прислушалась.

— Слышишь? — шепнула она Лунгу. Лунг кивнул.

— Здесь темно, — сказал он. — Я прибавлю света.

Он вытянул длинную шею и дохнул пламенем. Оно с шипением пробежало по камням, лизнуло темные стены и полыхнуло голубым под самый потолок. Вся драконья пещера заблестела так ярко, что Бен на секунду зажмурился. С потолка сияли лунные камни. Стены светились, а на кончиках сталактитов драконье пламя собиралось в потрескивающие факелы.

— Да, — Бурр-бурр-чан вскинул руки, — да, вот так оно и должно выглядеть.

Лунг закрыл пасть и посмотрел на него.

— Лунг, — Бен положил ему руку на чешую, — там кто-то есть. Видишь глаза?

— Знаю, — тихо ответил дракон. — Они давно уже там. Давай подождем.

Несколько мгновений все было тихо. Среди камней потрескивало пламя Лунга. Вдруг из-за сталактитов в дальнем углу показался дракон. Он был немного меньше ростом, чем Лунг, и более изящный, но чешуя у него мерцала тем же серебряным светом.

— Это дракониха, — шепнула Серношерстка Бену. — Посмотри на рога. Они прямые, а не изогнутые, как у Лунга.

Бен кивнул.

Дракониха потянула носом и робко двинулась навстречу Лунгу. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Наконец дракониха сказала хрипло:

— Ты не Золотой.

Лунг покачал головой.

— Нет, — ответил он. — Я такой же, как ты.

— Я… я сомневалась, — сказала дракониха смущенно. — Я сама никогда не видела Золотого. Но мне рассказывали о нем ужасные вещи. Говорят, он очень хитрый, и иногда его сопровождают маленькие существа.

Она с любопытством посмотрела сперва на Серношерстку, потом на Бурр-бурр-чана.

— Это кобольды, — сказал Лунг. — Про них ты тоже наверняка слышала.

Дракониха нахмурила лоб:

— Это те, которые нас предали? Как раз тогда, когда мы в них больше всего нуждались?

— Что? — возмущенно воскликнул Бурр-бурр-чан. — Мы…

Лунг посмотрел на него и покачал головой.

— Не кипятись, — сказал он. — Мы с этим потом разберемся.

— А где остальные? — спросил Бен, выходя из тени Лунга. Дракониха попятилась от неожиданности.

— Повелитель драконов! — воскликнула она. — Повелитель драконов вернулся!

Бен смущенно опустил голову.

— Где остальные? — дракониха склонила шею так низко, что едва не коснулась мордой его носа. — Здесь! Посмотри вокруг.

Бен растерянно озирался:

— Где?

— Здесь, — ответила дракониха, показывая головой ему за спину. Серношерстка присвистнула.

— Да, — прошептала она. — Это правда. Они здесь.

Она вскарабкалась на один из зубчатых холмов, которыми полна была пещера, и молча погладила чешуйчатый камень. Лунг и все остальные с недоумением глядели на нее.

Бен протянул руку и провел по каменному хвосту и склоненной драконьей шее из серого камня. Дракониха подошла и встала позади него.

— Нас было двадцать три, — сказала она. — Но осталась я одна. Легкомысленная Майя, звали они меня, лунатичка Майя, — она задумчиво покачала головой. Лунг повернулся к ней:

— Что произошло?

— Они перестали выходить наружу, — тихо ответила Майя. — Перестали летать в лунном свете. И стали постепенно превращаться. Я их предупреждала. Я говорила им: если вы забудете о луне, это будет для вас страшнее, чем золотой дракон. Но они меня не слушали. Они стали ленивыми, раздражительными, вечно усталыми. Они смеялись надо мной, когда я выскальзывала наружу в лунные ночи или летала к озеру в полнолуние. Они все время рассказывали старую историю о золотом драконе, который уничтожит нас всех, если от него не спрятаться. Берегись, он там, говорили они, когда я просилась наружу. Он нас поджидает. Но его там не было. Я сказала им: есть ведь и другая история, вспомните: о Повелителе драконов, который вернется в тот день, когда серебро окажется ценнее, чем золото. Он победит вместе с нами золотого дракона. Но они только качали головами и говорили, что Повелитель драконов умер и никогда не вернется, — она посмотрела на Бена:

— Но я была права. Повелитель драконов вернулся.

— Может быть, — сказал Лунг, глядя на окаменелых драконов. — Но вернулся не только он. Крапивник тоже тут. Золотой дракон.

— Он пришел сюда по нашим следам, — прибавила Серношерстка. — Он внизу, на озере.

Майя с ужасом посмотрела на них.

— Золотой дракон? — растерянно сказала она. — Так он существует на самом деле? И он здесь?

— Он бывал здесь уже не раз, — сказал Бурр-бурр-чан. — Но не мог найти вход в пещеру. И на этот раз он его тоже не найдет.

— И все же это мы привели его сюда, — сказал Лунг. — Прости. — Он наклонил голову. — Мне так хотелось отыскать это место, что я привел Крапивника к вашим дверям. Но я не буду больше прятаться от него. Я…

— Что? — по чешуе Майи пробежала дрожь.

— Я сражусь с ним, — сказал Лунг. — Я хочу прогнать его отсюда. Навсегда. Мне надоело прятаться.

Бен и кобольды с испугом посмотрели на него.

— Ты хочешь с ним сразиться? — Майя взглянула на Лунга. — Я сотни раз мечтала об этом. Тысячи раз. Слушая рассказы о той его охоте. Пожиратель драконов в неприступной золотой броне, с тысячью острых алчных зубов… Он и вправду такой страшный, как они рассказывали?

— Они не преувеличили, — прорычала Серношерстка. Лунг кивнул:

— Он страшный. Но я сражусь с ним.

— Да, — тихо сказала Майя. Она замолкла, оглядываясь в непривычно посветлевшей пещере.

— Я буду тебе помогать, — произнесла она. — Может быть, вместе мы его одолеем. Это я тоже всегда говорила остальным: вместе мы сильнее его. Но они ужасно его боялись, — она грустно покачала головой.

— Вы только посмотрите, что может сделать страх, — она показала головой на окаменелых драконов. — Вон они стоят, согнувшись, неподвижные, безжизненные. Я не хочу себе такого конца. Знаешь что? — она подошла ближе к Лунгу. — Вы должны были его сюда привести. Так было предназначено. И мы вдвоем победим его. Как сказано в древних легендах: когда вернется Повелитель драконов, серебро окажется ценнее золота.

— Вы вдвоем, очень мило! — Серношерстка обиженно сморщила нос. — А может, вам все-таки пригодится помощь в этой борьбе?

— Меня они тоже не посчитали, — сказал Бен.

— Нам очень нужна помощь, — сказал Лунг, тыкая Серношерстку мордой в мохнатый живот.

— Ну что ж, значит, нас пятеро. Нет… — Серношерстка опустилась на хвост окаменелого дракона. — Нас семеро! Еще Мухоножка и крыса.

— Мухоножка и Лола! — всполошился Лунг. — Они все еще где-то там, снаружи!

— Сыроежка заплесневелая! — Бурр-бурр-чан вскочил. — Они, конечно, ждут нас там, где мы приземлились. Туда можно пройти по грибному туннелю. Серношерстка, давай сходим за ними.

— Минутку, я только вылезу из этих человечьих шмоток! — Серношерстка торопливо скинула одежду, которую дали ей монахи, и оба кобольда помчались в туннель. Бен остался в пещере с двумя драконами.

— Крыса и Мухоножка? — с любопытством переспросила Майя. Лунг улыбнулся:

— Оба они размером не больше твоего уха, но очень храбрые.

Несколько мгновений они стояли и молча смотрели на окаменелых драконов.

— А их можно снова оживить? — спросил Бен. Майя покачала головой:

— Ты же не можешь загнать сюда луну!

— А может быть, лунная роса поможет? — Бен вопросительно посмотрел на Лунга.

— Лунная роса? — спросила Майя.

— Да. Ты ее видела, — ответил Лунг. — Она собирается в каждую лунную ночь на голубых цветах у озера. Если ты слижешь ее с листьев, то сможешь летать и днем. А ты не знала?

Майя покачала головой.

— Пока об этом бесполезно думать, — сказал Бен. — Мы не можем собирать росу, когда в озере прячется Крапивник.

— У меня есть еще несколько капель, — сказал Лунг. — Но этого явно не хватит. И потом, они могут нам еще пригодиться.

— Да, — разочарованно сказал Бен, погладив чешую окаменелого дракона.



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 23:04 | Сообщение # 25
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
НЕТ

— Нет, не выйду! — сказал Галькобород. Он сидел в утробе своего хозяина на золотой шкатулке, в которой заключалось сердце Крапивника, и с отвращением смотрел на плескавшуюся внизу жидкость, служившую дракону для пищеварения. Оттуда поднимались и ударяли ему в нос зловонные пары.

— Выходи, чистильщик панциря! — раздался рык сверху.

— Нет! — выкрикнул Галькобород в огромный пищевод. — Вы обещали никогда больше меня не глотать! Мне это надоело! А если я попаду не в то горло? Если я в следующий раз попаду в эту жидкость внизу? — он с ужасом посмотрел вниз, туда, где бродило и булькало.

— Не говори ерунды! — послышался сверху раздраженный голос Крапивника. — Этого предателя Мухоножку я глотал сотни раз, и он ни разу не попал не в то горло!

— Да-да, — пробормотал Галькобород себе под нос, поправляя шляпу. — Рассказывай! И потом, меня укачало, — крикнул он в пищевод. — От всей этой качки. Поймали вы жестяного шершня? Что-то там внизу его не видно.

— Он от меня ускользнул! — прорычал Крапивник, и Галькобород почувствовал, как затряслось от ярости все его огромное тело. — Он улетел вверх, в горы, туда, где до того сидел серебряный дракон.

— Ясно, — Галькобород недовольно поскреб бороду. — А он теперь где? Показал он вам, где прячутся остальные драконы?

— Нет! — яростно фыркнул Крапивник. — Он исчез! Да выходи же ты наконец! Ты должен взобраться туда, где приземлился жестяной шершень. Ты ведь видел, кто в нем сидел! Паученогий предатель! Р-р-р! Я его прихлопну, как мокрицу, но прежде он отведет меня к своему новому хозяину.

— Вот как? — Галькобород все еще дулся. — А что ты мне дашь, если я его найду? Его и жестяного шершня? — он сунул руку под рубашку и нащупал обручальное кольцо Барнабаса Визенгрунда.

— Да как ты смеешь! — зарычал Крапивник. — Вылезай немедленно, или я стряхну тебя вниз, в желудочный сок!

— Ладно, так и быть, — Галькобород, ворча, поднялся и стал карабкаться вверх по пищеводу хозяина. — Я начинаю понимать Мухоножку, — буркнул он себе в бороду. — Да, я его отлично понимаю.
ПОПАЛСЯ

— Они про нас забыли! — причитал Мухоножка, беспокойно бродя взад-вперед. — Вот неблагодарные!

— Да брось ты! — ответила крыса, помешивая ложкой в кастрюле, стоявшей на крошечном походном примусе.

Солнце медленно поднималось на затянутое облаками небо. Между гор лежал густой туман. Его белые клубы скрывали от глаз все: цветы, озеро и Крапивника. Если он все еще был там. Лола попробовала варево, булькавшее в ее кастрюльке, облизнула мордочку и стала помешивать дальше.

— Да присядь ты наконец, гуммификус! Они придут, в сотый раз тебе говорю. Самое позднее, когда стемнеет. Я правда не понимаю, что ты так ноешь. У нас тут есть все, что нужно, — еда, теплое питье. У меня даже спальные мешки есть. Два, что очень удачно.

— Но я беспокоюсь! — жаловался Мухоножка. — Кто знает, какие они, эти другие драконы. Может быть, как раз такие, как в старых сказках. Может быть, они пожирают человеческих детенышей!

Крыса хихикнула:

— Ну, знаешь! Я тебя уверяю, мальчик сумеет сам о себе позаботиться. А если и нет, так на то с ним рядом Лунг. Не говоря уж о мохноголовой кобольдихе.

Мухоножка вздохнул и снова стал вглядываться в туман внизу.

— А что, все гемелькусы такие, как ты? — поинтересовалась Лола.

— Что? — переспросил Мухоножка, не поворачивая головы.

— Ну, вечно все видят в мрачном свете, — Лола зачерпнула из кастрюльки ложку супа и осторожно отхлебнула. — Черт! — выругалась она. — Опять пересолила, — вдруг она задрала острую мордочку и принюхалась. Уши у нее затрепетали. Мухоножка испуганно посмотрел на нее.

— Есть будешь? — спросила Лола неестественно громко и незаметно показала лапой назад. Там стоял ее самолет. Между колесами, под которые для надежности было подложено несколько крупных камней, что-то шевелилось. У Мухоножки перехватило дыхание.

— Есть? — выдавил он наконец. — А, конечно, с удовольствием, — и незаметно сделал шаг к самолету.

— Отлично, — сказала Лола, вставая. — Тогда я достану еще тарелку, — и вдруг одним прыжком оказалась между колесами и схватила чью-то толстую ногу. Мухоножка бросился ей на помощь, и вдвоем они вытащили из-под самолета упирающегося гнома.

— Галькобород! — воскликнул Мухоножка испуганно. — Опять этот горный гном!

Галькобород не обращал на него внимания. Он кусался, лягался, бил кулаками во все стороны и чуть не столкнул Лолу с горы. Горные гномы намного сильнее, чем крысы или бледные, тощие гомункулусы. Но в ту минуту, когда Галькобород сильным рывком высвободился из мертвой хватки Лолы, Мухоножка сбил шляпу у него с головы.

Гном мгновенно притих. Он зажмурился, отшатнулся от обрыва, охнул и опустился на землю. Мухоножка успел подхватить шляпу прежде, чем она укатилась по склону вниз, и надел на голову. Она закрывала ему лицо до самого носа, и все же совсем ему не мешала. Даже наоборот. Он подошел к самому краю обрыва, так что носки башмаков висели над пропастью — и ему нисколько не было страшно.

— Удивительно! — пробормотал он, повернулся и сдвинул шляпу назад так, чтобы поля не мешали ему видеть. Горы вдруг преобразились. Они сияли и переливались тысячью красок. Мухоножка, дивясь, озирался по сторонам.

— Эй, гемиклус, помоги-ка! — Лола вытащила из багажника длинную веревку. — Надо его связать, пока он не сбежал обратно к хозяину. Ты молодец, что сообразил сбить с него шляпу. Я уж и забыла про все эти дела.

— Здравствуй, Галькобород! — сказал Мухоножка, садясь гному на живот, пока Лола связывала пленника. — Ты, однако, старательный шпион. Я не был таким старательным во все триста лет, что прослужил хозяину.

— Предатель! — взревел гном и плюнул в грудь Мухоножке. — Отдай мою шляпу!

Мухоножка только плечами пожал:

— Ну уж нет! С какой бы стати? — он нагнулся к гному:

— Я знаю, чего ради ты так усердно работаешь на хозяина. Тебя ослепляет золото его чешуи. Но как же ты хочешь его получить, чтобы он тебя при этом не сожрал? Надеешься оторвать что-нибудь, когда он уснет? Я тебе не советую. Ты ведь знаешь, как ему дорога каждая пластина. Или ты забыл, что из-за одного такого кусочка он готов был сожрать профессора? Как ты думаешь, — он еще ближе наклонился к гному, — хозяин боится, что кто-нибудь узнает состав его панциря? А может быть, он еще больше боится, как бы кто-нибудь не проведал, что находится в той шкатулке, которую он называет своим сердцем?

Галькобород злобно сжал зубы, глядя на огонь.

— Что будем с ним делать? — спросила Лола. — У тебя есть идеи, гампиколос?

— Прихватим с собой, что еще с ним сделаешь? — раздался голос позади них. Лола с Мухоножкой подскочили от испуга. Но это была Серношерстка, внезапно оказавшаяся у скалы. За ее спиной ухмылялся Бурр-бурр-чан.

— Как вы здесь оказались? — воскликнул Мухоножка. — Вы нашли драконью пещеру?

— Нашли, — ответила Серношерстка. — А вы, я смотрю, поймали маленького шпиона. Недурно. Вы только представьте, — она откусила от сморщенного гриба, который держала в руке, — мы нашли по пути сюда пару старых грибных грядок, еще с тех времен, когда здесь жили дубидаи. Гора вся изрешечена их ходами, — она облизнулась и насмешливо взглянула на Мухоножку. — А у тебя никак новая шляпа, кроха?

Гомункулус постучал пальцами по полям.

— Потрясающая шляпа! — ответил он.

— Потрясающе было, как вы морочили Крапивника! — сказал Бурр-бурр-чан. — Груздь и опенок, это было здорово! А теперь вы еще и шпиона поймали.

Лола польщенно пригладила уши.

— Пустяки, — сказала она.

— Что ж, от таких пустяков я бы не отказался, — сказал Бурр-бурр-чан, бросая взгляд вниз, в долину. Туман постепенно рассеивался. Черные птицы носились в его белых клубах. Множество черных птиц. Целые тучи их то появлялись, то снова скрывались в тумане.

— Странно, — пробормотал кобольд. — Таких черных птиц я никогда не видел. Откуда они тут взялись?

— Вороны! — прорычала Серношерстка. — Я так и думала, что они от нас не отстанут.

— Он всех их созвал сюда! — простонал Мухоножка, прячась за ее ногу. — Мы пропали! Они просто склюнут нас со скал!

— Что ты несешь? — крыса встала рядом с ним и присвистнула так громко, что Мухоножка вздрогнул. — И правда! Целая прорва воронов! Дядюшка рассказывал мне, что среди них встречаются пренеприятные экземпляры. Это как раз те самые?

Мухоножка кивнул:

— Волшебные вороны. И на этот раз их слишком много, чтобы Серношерстка смогла разогнать их, бросая камушки.

— Надо смываться, — сказала Серношерстка, оттаскивая Бурр-бурр-чана от обрыва, — пока они нас не заметили.

— Крапивник, золотой дракон, сожрет вас всех! — заверещал Галькобород и попытался укусить Бурр-бурр-чана за мохнатую ступню. Но кобольд только рассмеялся.

— Для этого ему придется сперва втащить сюда наверх свой панцирь, — заметил он, забрасывая гнома себе на плечо, как мешок.

— И где тайный вход, твой хитрый хозяин тоже пока не знает, — подхватила Серношерстка.

— Узнает! — рявкнул гном, отчаянно лягаясь. — Он вас всех передавит, как тараканов. Он… — Бурр-бурр-чан заткнул ему рот бородой и скрылся вместе с пленником в проходе, через который они пришли.

— Пошли, кроха! — Серношерстка посадила Мухоножку на плечо. — А то тебя и впрямь склюют вороны.

Лола затоптала костер, сунула кастрюльку с супом в руки Серношерстке и запихала остальные свои вещи в самолет.

— Полетели со мной, голунуксус! — крикнула она, залезая в кабину и заводя мотор.

— Нет, спасибо, — ответил Мухоножка, крепче хватаясь за Серношерстку. — Одного полета с тобой мне хватило, я думаю, на всю жизнь.

— Как хочешь! — крыса захлопнула дверцу и с жужжанием пронеслась над их головами по проходу. Серношерстка в последний раз озабоченно глянула на кружащихся над долиной воронов, вбежала внутрь, задвинула вход камнем, и снаружи не осталось никаких следов тайного хода дубидаи.
ПЛАН

Бурр-бурр-чан притащил связанного Галькоборода в отдаленную пещерку, откуда даже чуткие уши горного гнома не могли услышать того, что происходило в главной, Драконьей пещере. Галькобород выплюнул свою бороду и отчаянно ругался вслед уходящему кобольду, но Бурр-бурр-чан только посмеивался.

Когда он вернулся в большую пещеру, остальные сидели в кружок и молча, растерянно смотрели друг на друга. Бурр-бурр-чан присел рядом с Серношерсткой.

— Ну как? — шепотом спросил он ее. — Идей пока никаких?

Серношерстка покачала головой.

— Бесполезно атаковать его внизу, в долине, — сказала Лола Серохвост. — Он там может в любую минуту исчезнуть в озере.

— А может быть, на горе? — предложил Мухоножка. — Там ему будет тяжело в его броне. Но Лунг отрицательно покачал головой.

— Подлететь будет трудно, — сказал он. — Мы можем разбиться о скалы.

Серношерстка вздохнула.

— Тогда нужно выманить его отсюда! — воскликнул Бурр-бурр-чан. — В другую долину, где нет воды.

— Это не просто, — пробормотал Бен. Они говорили еще очень долго.

Как справиться с Крапивником? Драконье пламя против его брони бессильно, это они отлично знали. Серношерстка предложила заманить его на гору, а потом столкнуть оттуда, но Лунг только головой покачал. Крапивник был слишком крупен и тяжел. Даже вдвоем с Майей им его не сдвинуть. Лола бесстрашно предложила залететь ему на своем самолетике в глотку и разрушить его изнутри. Но остальные не захотели об этом слышать, а Мухоножка рассказал ей о бронированной шкатулке, в которой хранится сердце Крапивника. Они вносили предложение за предложением и тут же отвергали их, пока снова не воцарилось растерянное молчание.

Бен развязал мешочек, висевший у него на шее, и вытащил золотую чешую Крапивника.

— Что это у тебя? — с любопытством спросил Бурр-бурр-чан, заглядывая ему через плечо.

— Пластина из панциря Крапивника, — Бен провел пальцем по холодному металлу. — Ее нашел профессор, тот самый профессор Визенгрунд. У него есть еще одна такая, — Бен покачал головой. — Я пытался ее поцарапать складным ножом, колотил по ней камнями. В огонь я ее тоже бросал. Ничего ей не делается. Ни царапинки, — он со вздохом положил пластинку на ладонь. — И Крапивник покрыт такими штуками с ног до головы. Как тут к нему подберешься? Он нас на смех подымет.

Лола Серохвост вылезла из своего самолета и взобралась на колено к Бену:

— А драконье пламя вы уже пробовали?

Бен кивнул:

— Лунг и Майя дохнули на нее пламенем, пока вас не было. Ничего не происходит. Вообще ничего. Она даже не нагревается.

— Неудивительно, — Мухоножка потер кончик носа. — Крапивник был создан специально для того, чтобы убивать драконов. Еще бы его броня поддавалась драконьему пламени! Можете мне поверить, — он покачал головой. — Я триста лет полировал этот панцирь. Его ничем не возьмешь, вообще ничем.

— Но должен же быть какой-то способ. — Лунг нервно ходил взад-вперед между окаменелыми драконами. Бен все еще крутил пластинку в руках.

— Убери ты эту гадость, — буркнула Серношерстка и плюнула на нее. — Она приносит несчастье, голову даю на отсечение!

— Да перестань ты, Серношерстка! — Бен вытер пластину рукавом, но слюна кобольда не поддавалась. Она прилипла к металлу, как тонкая пленка.

— Постойте! — Лунг резко шагнул к Бену и уставился на пластину.

— Совсем помутнела, — сказал Мухоножка. — Крапивнику бы это не понравилось. Видели бы вы, как он любуется на свое отражение в воде, когда панцирь отполирован! Особенно когда собирается на охоту. Сколько мне приходилось его начищать в таких случаях! Я себе пальцы в кровь стирал.

— Слюна кобольда и пламя дракона! — пробормотал Лунг, поднимая голову. — Помнишь, что вышло с воронами, Серношерстка?

Серношерстка озадаченно кивнула:

— Слюна кобольда и пламя дракона расколдовали их, правда?

Лунг просунул голову между Беном и кобольдом.

— Положи пластину на землю, — сказал он. — А вы все отойдите подальше. Особенно ты, Мухоножка.

Гомункулус поспешно слез с колен Бена и спрятался за хвост Майи.

— Что ты собираешься делать? — удивленно спросила Майя. Лунг не ответил. Как зачарованный смотрел он на чешую Крапивника, а потом открыл пасть и легонько дохнул на нее пламенем. Голубые язычки побежали по металлу.

Он расплавился. Чешуя Крапивника расплавилась, как сливочное масло на солнце. Она стала жидкой, превратилась в лужицу золота на сером каменном полу пещеры. Лунг поднял голову и торжествующе осмотрелся.

Все онемели. Мухоножка опустился на колени перед лужицей и осторожно обмакнул в нее палец. Лола встала рядом с ним и провела хвостом по жидкому золоту.

— Вот это да! — засмеялась она. — Отныне меня зовут Златохвост!

Бен положил руку на чешую Лунга.

— Вот оно! — выговорил он. — Ты нашел средство, Лунг. Так мы его и уничтожим.

— Правда? — насмешливо сказала Серношерстка. — А как же попадет слюна кобольда на панцирь Крапивника?

Остальные молчали. И тут поднялся Мухоножка.

— Очень просто, — сказал он, вытирая позолоченный палец о куртку. Все уставились на него.

— Серношерстка, — сказал Мухоножка, — принеси мне, пожалуйста, вещи нашего пленника.

— Еще чего изволите? — буркнула Серношерстка, но все же принесла рюкзак Галькоборода и швырнула Мухоножке под ноги.

— Покорнейше благодарю, — сказал гомункулус, открыл рюкзак и стал в нем рыться. Он извлек оттуда отбойный молоток, спички, свечи, гребень для бороды, щетку для шляпы, две тряпки и бутылку из зеленого стекла.

— Ну вот, — Мухоножка приподнял бутылку, — тут еще больше половины!

— Что это? — спросил Бен.

— Чистящее средство для панциря моего бывшего хозяина, — пояснил Мухоножка. — Изготовляется специально для Крапивника одним старым горным гномом. Несколько капель на ведро воды — и его чешуя блестит так, что он может смотреться в нее, как в зеркало, — Мухоножка открыл бутылку и вылил ее содержимое на пол. — На, — он протянул Серношерстке пустую бутылку. — Плюй. Бурр-бурр-чан может тебе помочь. Чуть больше половины — вдвоем вы быстро справитесь.

Бурр-бурр-чан взял у гомункулуса бутылку:

— Такая крошечная бутылочка — да мы ее двумя плевками наполним, правда, Серношерстка? — смеясь, они уселись на спину окаменелого дракона и взялись за дело.

— А гном ничего не заметит? — озабоченно спросил Лунг Мухоножку.

— Конечно, заметит, — Мухоножка аккуратно складывал вещи Галькоборода обратно в рюкзак. — На первой же пластине. И добавит в воду побольше слюны кобольда, чтобы чешуя заблестела. А нам того и надо, правда?

Лунг задумчиво кивнул.

— А она подействует с таким количеством воды? — спросила Майя. Бен пожал плечами:

— Надо попытаться.

— Да, — сказал Лунг. — Как только кобольды наполнят бутылку, мы отпустим гнома. Пусть скорее возвращается к своему хозяину.

— Нет-нет, отпускать мы его не будем, — Мухоножка решительно покачал головой. — А то у него сразу возникнут подозрения. Нет, мы дадим ему сбежать.

— То есть как? — ошарашенно спросила Серношерстка. Они с Бурр-бурр-чаном уже справились с заданием.

— Порция кобольдовой слюны, прошу! — дубидаи сунул бутылку в тонкие пальцы Мухоножки. Гомункулус аккуратно уложил бутылку на ее прежнее место.

— Да, мы дадим ему сбежать, — он закрыл рюкзак. — А до этого покажем, где находится вход в пещеру.

— Кроха окончательно рехнулся, — простонала Серношерстка. — Я так и думала. Это был только вопрос времени.

— Дай ему договорить, Серношерстка, — сказал Лунг.

— Нам нужно заманить его сюда! — воскликнул Мухоножка. — Ты что, не понимаешь, что он скроется в воду, как только заметит, что его панцирь плавится? А сюда он и воронов с собой не возьмет, потому что их нельзя подставлять драконьему пламени. Раз войдя в пещеру, он сможет ее покинуть только через туннель. А тут уж мы ему преградим дорогу!

— Да, ты прав, — пробурчала Серношерстка.

— И все же этот план не годится, — сказала Майя. — Вы забыли про луну. В пещере мы не можем летать.

— Снаружи вы тоже летать не сможете, — ответил Мухоножка. — Мы же вам сказали про воронов. Они снова закроют луну, как тогда над морем, и вы беспомощно упадете прямо в пасть Крапивнику!

— Мухоножка прав, — сказал Лунг Майе. — Нужно заманить его сюда. А летать мы сможем. У меня есть еще немного лунной росы. На нас двоих хватит.

Дракониха нерешительно смотрела на него.

— Ладно, мы заманим его сюда, — сказала она наконец. — Но он ведь здесь все разрушит, правда? — она огляделась.

— Глупости, вы ему этого не позволите! — воскликнула Лола. — Дайте наконец гемоклусу договорить! Мне интересно, что он там придумал с гномом.

Мухоножка с важным видом оглядел присутствующих.

— Как только взойдет луна, — сказал он, — наш пленник сбежит. Со всей информацией, которой так жадно ждет Крапивник, и с бутылочкой кобольдовой слюны. Он расскажет хозяину, где находится вход в пещеру и как туда проникнуть. Он начистит панцирь Крапивника кобольдовой слюной и, — Мухоножка улыбнулся, — отведет его на гибель.

— Но как дать ему сбежать, чтобы он ни о чем не догадался? — спросил Бен.

— Уж об этом я позабочусь, юный господин, — ответил Мухоножка, глядя на свой палец, все еще блестевший золотом с растекшейся пластины. — И я наконец отплачу ему за триста лет тоски и одиннадцать сожранных братьев.



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 23:05 | Сообщение # 26
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
ОБМАНУТЫЙ ШПИОН

Чего только не делал Галькобород, чтобы освободиться от пут. Он бился об пол пещеры, как рыба, выброшенная на лед, тер связанные руки об острые выступы камней, пытался дотянуться до лежавшего в кармане ножа. Ничего не получалось. Крыса оказалась мастерицей вязать узлы. Так он и лежал час за часом на жестком каменном полу, как куль с картошкой, и скрежетал зубами, мечтая оборвать предателю Мухоножке паучьи ноги, а вокруг мерцали в полумраке тысячи прекраснейших камней.

Когда наконец послышались шаги, Галькобород подумал, что возвращается жирная крыса или один из этих косматых кобольдов. Каково же было его удивление, когда из темного прохода показался Мухоножка. Предатель Мухоножка со шляпой Галькоборода на голове.

— Тебе чего здесь надо? — с ненавистью сказал Галькобород, извиваясь, как червяк, в своих путах. — Допросить меня собрался? Пошел вон! Убирайся к своим дружкам! Но сперва отдай мне мою шляпу, мерзкий паученогий предатель!

— Помолчи, — шепотом сказал Мухоножка. Он опустился на колени рядом с гномом и достал из его кармана нож.

— На помощь! — заорал Галькобород в ужасе. — На помощь, ваше золотое сиятельство, убивают!

— Чушь! — Мухоножка принялся разрезать путы. — Если ты будешь так брыкаться, я могу тебе ненароком палец отрезать. А если ты будешь так орать, Серношерстка съест тебя на завтрак.

Галькобород закрыл рот.

— Кобольды не едят гномов, — тихо буркнул он.

— Да нет, случается, — Мухоножка разрезал последнюю веревку. — Я сам слышал, как один из них сказал, что гномы очень сочные.

— Сочные? — Галькобород встряхнулся и в ужасе прислушался. Но все было тихо. Он слышал лишь перешептывание камней. Мухоножка протянул ему рюкзак:

— Забирай свои вещи, и бежим отсюда.

— Бежим? — гном недоверчиво посмотрел на гомункулуса. — Это еще что? Западня?

— Да нет же! — шепотом сказал Мухоножка и потащил его за собой. — Хоть ты мне чуть не испортил весь мой замечательный план, кобольдам я тебя все же не отдам. Тем более что мне нужно послать тебя с вестью.

— Что ты болтаешь? — гном против воли следовал за Мухоножкой по темным проходам. — Какой план? Ты нас предал! Ты послал Крапивника в пустыню! Ты знаешь, сколько дней я выкапывал его из-под горячего песка? И все по твоей милости!

— Глупости! — зашептал Мухоножка. — Ерунда все это! Я не предатель, я верный чистильщик панциря вот уже более трехсот лет — это дольше, чем ты долбишь свои камни, гипсовая башка! И ты думаешь, я способен вот так, за здорово живешь, предать хозяина? Это вороны виноваты! Они меня оклеветали. Они всегда меня ненавидели. Но я зато позабочусь, чтобы Крапивник смог снова поохотиться всласть. Я, а не эти жалкие кривоклювы! А ты мне поможешь.

— Я? — Галькобород ковылял за ним, окончательно сбитый с толку. — Как? Почему…

— Тс-с-с! — Мухоножка зажал ему рот рукой. — Теперь ни звука, понял?

Галькобород кивнул и широко раскрыл рот и глаза. Они вошли в большую пещеру. Во всю свою долгую жизнь гнома не видел Галькобород таких чудес. Камни ослепляли его. В ушах у него звучали их голоса, бесчисленные, никогда им не слыханные, чудесные голоса. Когда гомункулус резко потянул его за рукав, Галькобород словно очнулся от глубокого сна.

— Ты что? Решил окаменеть здесь? — зашипел Мухоножка и потащил гнома дальше по мерцающим недрам земли, мимо спящих кобольдов, мимо крысы, похрапывавшей у своего самолета, мимо мальчика, свернувшегося клубочком, как кошка.

Галькобород не замечал их. Он взглянул вверх, на сияющие лунные камни, засмотрелся на сверкающие узоры на стенах пещеры — и споткнулся о хвост спящего дракона. Гном в ужасе застыл на месте. Перед ним лежали рядышком два серебряных дракона, прижавшись друг к другу так тесно, что непонятно было, где кончается один и начинается другой.

— Два? — шепнул он гомункулусу. — Почему только два? А где остальные?

— В другой пещере, — почти беззвучно прошелестел Мухоножка. — Пойдем скорее! Ты что, хочешь дождаться, пока они проснутся?

Галькобород торопливо потрусил дальше.

— Сколько их? — прошептал он. — Ты должен мне сказать, Мухоножка. Его золотое сиятельство наверняка спросит.

— Двадцать, — ответил Мухоножка, не оборачиваясь. — Может, чуть больше. Идем!

— Двадцать… — пробормотал Галькобород, оборачиваясь на спящих драконов. — Целая куча!

— Чем больше, тем лучше, — откликнулся Мухоножка. — Ручаюсь, что он это скажет.

— Ты прав. Именно это он и скажет, — Галькобород кивнул и попытался оторвать взгляд от камней. Но сокровища, сиявшие со стен, заставляли его забыть, что он беглец и что нужно спешить. Лишь когда пещера осталась позади, чары рассеялись. Гомункулус тащил его по бесконечному туннелю наверх. Туннель упирался в огромную каменную плиту. Галькобород растерянно остановился, но Мухоножка узким боковым проходом вывел его наружу.

Луна уже взошла. За белыми вершинами таяли последние лучи заката. Озеро, где дожидался Крапивник, темным пятном выделялось между горами. Над водой кружили вороны.

— Вот твоя шляпа, держи, — Мухоножка надел шляпу на взлохмаченные волосы гнома. — Сумеешь сам найти это место?

Галькобород огляделся и кивнул.

— Конечно, — ответил он. — Чудесные камни. Ни с чем не спутаешь.

— Поверю тебе на слово, — Мухоножка показал на скалу слева от них. — Это каменная плита, которую ты видел изнутри. Когда дракон нажимает на нее, в скале открывается проход. Так что хозяину не составит труда попасть внутрь горы. Туннель такой широкий, что там даже для него хватит места. Это кобольды глупость сделали, правда? — он насмешливо хохотнул.

— Он потребует, чтобы я начистил ему панцирь перед большой охотой, — Галькобород перебросил рюкзак через плечо. — Он весь в тине. Так что не жди нас слишком скоро.

Гомункулус кивнул и со странным выражением посмотрел на гнома.

— Начисти его получше, — сказал он. — Это будет величайшая охота хозяина. Он ждал ее больше ста лет!

— Ну конечно, — Галькобород пожал плечами и стал спускаться. — Хотел бы я, чтобы охота была уже позади и я получил наконец свою плату. Он обещал мне за службу две пластины своей чешуи.

— Вот как, две пластины? — пробормотал Мухоножка, глядя, как гном спускается с горы. — Щедрая плата, ничего не скажешь.

Еще несколько мгновений он стоял у края обрыва и смотрел вслед новому чистильщику панциря. Однако ночной холод скоро погнал его обратно внутрь горы.
НАЧИЩЕННЫЙ ПАНЦИРЬ

— Ну что, готово наконец, чистильщик панциря? — рыкнул Крапивник. Он стоял по колено в темной воде и глядел на свое мерцающее отражение. Галькобород сидел у него на голове и начищал бронированный лоб. Пот градом катился по лицу гнома, хотя ночь была очень холодная.

— Никель и гипсовая крошка! — ворчал он сквозь зубы. — Да что же это такое? Я уже пальцы до крови стер, а чешуя все мутная, как молоко.

— Что ты там бурчишь? — Крапивник нетерпеливо ударил хвостом по воде. — Ты трешь это место уже пятый раз! Оно что, все еще не блестит? — он нагнулся и недоверчиво посмотрел на воду. Но в ночной темноте отражение его было лишь мерцающей золотой тенью, размываемой волнами.

— Хозяин! — каркнул ворон, садясь на зубец его спинного гребня. Золотой дракон недовольно обернулся.

— Чего тебе? — рявкнул он.

— Может быть, хоть двоим-троим из нас отправиться с вами в пещеру? — прокаркал ворон.

— Глупости! — Крапивник покачал головой. — Вы повалитесь на пол, как печеная рыба, если вас коснется драконье пламя. Нет, вы мне потом еще понадобитесь. Так что ждите здесь, ясно?

— Ясно, хозяин! — ворон почтительно наклонил клюв и присоединился к остальным, тянувшимся над озером, как черная туча.

— Надеюсь, драконы там в хорошей форме? — прорычал Крапивник. — А то никакого удовольствия на них охотиться. Как они выглядели, чистильщик панциря?

— Я видел только двоих, — недовольно буркнул Галькобород, продвигаясь к следующему ряду пластин. — Они меньше вас, намного меньше, — он вытряхнул из бутылки последние капли чистящего средства и снова окунул тряпку в ведро.

— Двоих? — Крапивник покосился на гнома. — Почему только двоих?

— Остальные были в другой пещере, — ответил Галькобород, налегая на тряпку до боли в суставах. И все же на чешуе Крапивника оставался непрозрачный налет. Гном со вздохом опустил тряпку и бросил ее на берег вместе с ведром. — Готово, ваше золотое сиятельство! — крикнул он, бородой утер пот со лба и поправил шляпу.

— Наконец-то! — прорычал Крапивник. Он бросил последний взгляд на свое отражение, потянулся, облизнул страшные зубы и с пыхтением вышел из воды. Голубые цветы ломались под его лапами. Крапивник обтер тину с когтей, поточил их напоследок о зубы и двинулся к горам.

— Так где это? — пропыхтел он. — Давай показывай, чистильщик панциря! Вон на той горе?

— Да, ваше золотое сиятельство, — Галькобород поежился. Холод хватал его ледяными щипцами за круглые щеки. Крапивник, уверенный в победе, шагал по благоухающим цветам. Галькобороду слышно было, как он скрежещет зубами, чмокая, облизывает губы и хрипло посмеивается. Видимо, это и называется страсть к охоте. Гном зевнул и представил себе большую пещеру. Что за прекрасные были там камни, что за невиданные сокровища! Но эта битва! Уж конечно, двадцать драконов не дадут себя сожрать просто так. Галькобород нахмурился. Глаза у него слезились от холода. Такая битва очень опасна для маленьких существ вроде него. Того гляди затопчут.

— Ваше золотое сиятельство! — окликнул он хозяина. — Я думаю, мне лучше остаться здесь, правда? Я вам буду только мешать во время большой битвы.

Но Крапивник не обратил на него ни малейшего внимания. Он весь дрожал от предвкушения. С пыхтением начал он втаскивать свое грузное тело на гору.

"Может, спрыгнуть? — подумал Галькобород. — Он даже не заметит. А когда все кончится, я к нему прибегу".

Он посмотрел вниз. Но земля была далеко, очень далеко. Гном беспокойно ерзал по голове Крапивника. Снежинки садились ему на шляпу. Ветер бился о скалы, наполняя ночь стонами и вздохами. Крапивнику это нравилось. Он любил холод. На холоде он делался сильнее. Он подымался все выше и выше, фыркая и пыхтя под тяжестью своей брони. Его лапы оставляли на свежевыпавшем снегу глубокие следы.

— Уж этот гомункулус, — ворчал он. — Я знал, что он не осмелится меня предать. Он умный паренек, не какой-нибудь безмозглый любитель золота, вроде тебя, гном.

Галькобород нахмурился и тайком от Крапивника скорчил ему рожу.

— И все же, — продолжал огромный дракон, поднимая глаза к постепенно приближавшимся снежным вершинам, — я его, пожалуй, съем. Больно он дерзок для чистильщика панциря. На этой должности я тебя оставлю.

— Что? — Галькобород встревоженно выпрямился. — Что вы сказали?

Крапивник мерзко рассмеялся:

— Я сказал, что ты останешься у меня чистильщиком панциря. А теперь заткнись! Я должен сосредоточиться на охоте, — он облизнулся и глубоко вонзил когти в склон горы. — Они уже близко. Наконец-то совсем близко. Я слизну их, как голубей с потолка пещеры.

Галькобород, весь дрожа, вцепился ему в рог.

— Но я не хочу оставаться у вас чистильщиком панциря! — крикнул он Крапивнику в ухо. — Я хочу получить плату и вернуться к своим камням!

— Трам-тара-рам! — Крапивник угрожающе зарычал. — Заткнись, а то я съем тебя еще раньше, чем гомункулуса. И где же я возьму тогда нового чистильщика панциря? — он остановился, переводя дух, на уступе скалы.

— Ну, где вход? — спросил он, закидывая голову. — Должно быть, уже где-то близко?

Галькобород засопел. Кулаки у него сжались от ярости.

— Вы обещали! — выкрикнул он навстречу ледяному ветру.

— Где вход? — рявкнул Крапивник. — Показывай, или я съем тебя тут же на месте.

— Там! — Галькобород указал дрожащим пальцем наверх. — Там, где снег садится в ложбину.

— Ладно, — прорычал Крапивник и продолжил путь.

Галькобород сидел у него между рогов и грыз бороду в бессильной ярости. Раз он не получит обещанной платы, то никакой он больше не чистильщик панциря.

Он бесшумно заскользил вниз по шее Крапивника — тихо, незаметно, с той ловкостью, которой наделила его привычка лазать по горам. Когда Крапивник уперся плечом в каменную плиту, закрывавшую доступ к добыче, его чистильщик панциря соскочил на снег. А когда каменная плита отодвинулась в сторону и Крапивник протиснулся в туннель, волоча за собой хвост, Галькобород неслышно побежал за ним. Своими ногами и на безопасном расстоянии. Не затем, чтобы посмотреть на большую охоту. Его просто тянуло обратно в чудесную пещеру.
КОНЕЦ КРАПИВНИКА

Серношерстка бежала со всех ног. Она неслась по бесконечному туннелю и кричала:

— Идет! Идет!

Стрелой влетела она в большую пещеру, подбежала к Лунгу и взобралась наверх по его хвосту. Бен уже сидел у него на спине с Мухоножкой на коленях, как в обычную ночь их путешествия. Бурр-бурр-чан пристроился межу зубцами Майиного гребня.

— Он всползает на гору, как человеческая машина! — задыхалась Серношерстка, пристегивая ремень. — Он пыхтит, рычит, и он огромный, как… как…

— Больше, чем любой из нас, — перебила ее крыса, заводя мотор самолета. — Ну, поехали. Действуем по плану, — она захлопнула дверцу кабины, направила самолет круто вверх, а потом широкой дугой привела его к выступу скалы, выдававшемуся из туннеля в пещеру. Там она посадила свою машину и стала ждать появления Крапивника.

— Удачи! — сказал Лунг, расправляя крылья. — Как ты думаешь, дракон только людям приносит удачу?

— Кто знает, — ответила Майя. — Но нам ее нужно много, очень много.

— Мухоножка, — сказал Бен, в последний раз проверяя ремень, — держись покрепче, ладно?

Гомункулус кивнул. Он неотрывно смотрел на выход из туннеля. Сердце у него трепетало, как у попавшей в ловушку мыши. Что, если этот безмозглый гном до того разбавил слюну кобольдов, что она не подействует?

— Может, ты лучше в рюкзак залезешь? — шепнул ему Бен. Мухоножка решительно покачал головой. Он не хотел пропустить ни мгновения. Он хотел своими глазами увидеть конец Крапивника. Он хотел увидеть, как расплавится панцирь, который он чистил столько лет, и как Крапивник, объятый драконьим пламенем, превратится в то, из чего был сделан.

Вдруг Серношерстка выпрямилась.

— Слышите? — хрипло сказала она. Все услышали, даже Бен с его слабым человеческим слухом. По туннелю раздавался глухой топот. Он надвигался пугающе медленно. Крапивник почуял, где скрывается добыча. Охота началась.

Бен и Серношерстка вцепились в ремни. Мухоножка крепко прижался спиной к животу мальчика. Драконы расправили крылья и взлетели. В ожидании они описывали рядышком круги под потолком пещеры.

Топот все приближался. Казалось, вся пещера дрожит. Наконец из туннеля просунулась в пещеру золотая голова Крапивника. Он стоял, пригнувшись. В другом положении его огромное тело не вмещалось в проход, построенный дубидаи. Он медленно обвел пещеру кроваво-красными сверкающими глазами и потянул носом, жадно втягивая запах драконов.

Бен слышал, как тяжело он дышит после долгого подъема. Злоба и жестокость заполонили пещеру, как темное облако. Шаг за шагом выбирался Крапивник из туннеля, вытаскивал тело из тесноты, пока не выпрямился во весь свой огромный рост на просторе пещеры.

Ноги у него искривились под тяжестью брони, покрывавшей каждый сантиметр отвратительного тела. Тяжелый хвост, волочившийся сзади, щетинился острыми шипами. Фыркая и скаля зубы, чудище оглядывалось по сторонам. Из груди у него вырвался нетерпеливый рык.

И тут Лола Серохвост пустилась в атаку. Она спикировала к бронированной голове Крапивника, с жужжанием облетела его рога и просвистела у самых глаз. Крапивник удивленно посмотрел вверх и потянулся схватить самолет пастью, как надоедливую муху.

— Не так близко! — шептал Бен. — Не надо так близко, Лола!

Но крыса была пилотом высокого класса. Непредсказуемая, быстрая, как молния, вилась она над головой чудовища, описывала петлю под его подбородком и пролетала между ногами. Она приземлилась Крапивнику на спину и снова взлетела, когда он попытался схватить ее пастью, и так постепенно заманивала его все дальше в глубь пещеры.

Игра крысы привела Золотого в бешенство. Он беспорядочно махал лапами, рычал, пыхтел, пытался растоптать, раздавить, проглотить мерзкую штуку, мешавшую ему подступиться к настоящей добыче. Когда Крапивник оказался на самой середине пещеры среди окаменелых драконов, Лунг ринулся прямо на него с потолка пещеры, вытянув шею и шелестя крыльями. Он налетел на Крапивника спереди. Майя атаковала его сбоку.

Чудище, захваченное врасплох, подняло голову, зарычало и оскалило страшные зубы. Вонь от его дыхания заставила драконов на мгновение попятиться. Лола развернула самолет и приземлилась на голову окаменелого дракона. Она свое дело сделала. Теперь очередь была за Лунгом и Майей. Драконы описывали круги над головой неприятеля.

— Р-р-р-р! — Крапивник облизнулся и окинул их взглядом кроваво-красных глаз. — Так их двое.

От его голоса затряслись каменные колонны. Звук был таким низким и гулким, словно выходил из железного туннеля.

— И кобольды при них! Неплохо! Отличный десерт.

— Десерт? — Серношерстка свесилась со спины Лунга так низко, что горячее дыхание Крапивника ударило ей в ноздри. — Сегодня ты у нас в меню, золотая клецка!

Крапивник даже не взглянул на нее. Он покосился на Лунга и Майю, облизнул губы и угрожающе распрямился.

— Где остальные? — рявкнул он, нетерпеливо оглядываясь. Он весь трясся от нетерпения, когти судорожно скребли по каменному полу. — Выходите! — зарычал он, бодая рогами воздух. — Выходите! Я хочу погонять вас всей стаей! Хочу, чтобы вы бросились врассыпную, как рой уток, когда я ударю по вам! — он с рычанием поднял лапу и разбил сталактитовую колонну вдребезги, словно стеклянную трубочку. По пещере разлетелись каменные осколки. Но два дракона продолжали невозмутимо кружить у него над головой.

— Здесь нет других! — крикнул Лунг, снижаясь так резко, что его крылья коснулись морды Крапивника. У Бена и Серношерстки перехватило дыхание, когда они оказались так близко к чудовищу. Крепко вцепившись в ремни, они пригнулись за зубцами Лунга.

— Здесь только мы! — крикнула Майя, кружась над спиной Крапивника. — Но мы тебя победим! Вот увидишь! Мы вдвоем и наши наездники!

Крапивник начал злиться.

— Ездоки на драконах, ха! — он злобно ухмыльнулся. — Вы мне решили порассказывать старые сказки? Где остальные?

Бен не заметил, как Мухоножка выскользнул из ремней. Тихо, как мышка, взобрался гомункулус вверх по толстой куртке мальчика и встал на его плече.

— Мухоножка! — испуганно ахнул Бен. Но гомункулус не глядел на него. Он рупором приложил ладони к губам и пронзительно крикнул:

— Эй, хозяин! Поглядите-ка, кто тут!

Крапивник удивленно задрал голову.

— Это я, хозяин! — кричал Мухоножка. — На плече Повелителя драконов! Понимаете? Других драконов нет! Я обманул гнома! Я обманул вас! Вы расплавитесь, а я полюбуюсь на это!

— Мухоножка! — прошипел Бен. — Слезай! — он попытался стащить гомункулуса со своего плеча, но Мухоножка крепко вцепился ему в волосы и потрясал крошечным кулаком.

— Это моя месть! — верещал он. — Это моя месть, хозяин!

Крапивник насмешливо скривил пасть.

— Ты только погляди на него, — прорычал он. — Паученожка сидит на серебряном драконе. Мой бывший чистильщик панциря. Посмотри на этого дурака, Галькобород, и пусть то, что я с ним сейчас сделаю, послужит тебе уроком.

— Галькобород? — выкрикнул Мухоножка, перегибаясь вперед так, что чуть не упал. — Вы еще не заметили? Галькоборода у вас больше нет. Он сбежал, как и я. Нет у вас чистильщика панциря. Скоро он вам и не понадобится.

— Замолчи, Мухоножка! — крикнул Лунг, не оборачиваясь.

И тут Крапивник вдруг с тяжелым пыхтением встал на задние лапы. С чудовищной силой замахнулся он лапой на кружащего над ним дракона. В последнюю секунду Лунг сумел увернуться. Зато Мухоножка с пронзительным криком схватился за пустоту и полетел вниз.

— Мухоножка! — закричал Бен, нагибаясь вперед, но подхватить его не успел. Гомункулус шлепнулся прямо на бронированный лоб Крапивника. Оттуда он соскользнул вниз по его толстой шее и повис, брыкаясь, между двумя зубцами спинного гребня. Крапивник с рычанием опустился обратно на четыре лапы.

— Теперь ты от меня не уйдешь, Паученожка! — прорычал он и потянулся разинутой пастью туда, где висел, отчаянно болтая ногами, его неверный слуга.

— Лунг! — закричал Бен. — Лунг, мы должны ему помочь!

Но оба дракона уже неслись с двух сторон прямо на Крапивника. Они уже открыли пасти, чтобы изрыгнуть пламя, и тут Мухоножка пронзительно закричал:

— Нет! Нет! Только не пламя дракона! Оно превратит меня! Нет! Умоляю, не надо!

Драконы замедлили свой лет.

— С ума сошел, Мухоножка? — кричала Серношерстка. — Он тебя сожрет!

Крапивник с рыком повернулся и снова собрался схватить Мухоножку за ноги. Лунг и Майя снова предприняли отвлекающий маневр, ударив лапами по его панцирю, но Крапивник стряхнул их, как назойливых мух. У Мухоножки замерло сердце от смертельного ужаса. На мгновение он просто зажмурился.

И тут раздалось жужжание. Это летела ему на подмогу крыса. Самолетик спикировал на бронированную спину Крапивника. Крыша кабины распахнулась, и оттуда высунулась Лола.

— Живо, гельмукус, залезай! — крикнула она, отчаянной петлей приближаясь к брыкающемуся Мухоножке.

— Прыгай, Мухоножка! — закричал Лунг. — Прыгай! — он заскреб когтями по бронированному затылку Крапивника, чтобы отвлечь его от Мухоножки на несколько спасительных мгновений.

Пока золотой дракон, злобно пыхтя, разевал пасть на Лунга, гомункулус выпустил зубец, на котором висел, и плюхнулся на заднее сиденье Лолиного самолета. Крыса прибавила газу, и самолетик с открытым верхом и дрожащим Мухоножкой внутри взвился к потолку пещеры.

Крапивник зарычал так громко, что кобольды зажали лапами чуткие уши. Он резко выпрямился и набросился на драконов. Когти его прошли в волоске от Майи. Но вместо того, чтобы обратиться в бегство, дракониха кинулась на него, как разъяренная кошка. Она открыла пасть и изрыгнула голубое пламя.

Лунг налетел с другой стороны и обрушил на голову Крапивника мощный огонь. Языки Майиного пламени покрыли золотую спину, заискрились по хвосту Крапивника и лизнули его ноги.

Золотой дракон оскалил зубы и расхохотался. От его громового хохота с потолка пещеры посыпались камни. Пламя дракона. Сколько раз оно лизало его броню и испарялось на золотом панцире! Его холод загасит голубые язычки, а оба дракона растеряют вместе с пламенем силу и мужество. И тогда он сцапает их, как ошалевших на свету летучих мышей. Он засопел и облизнулся в предвкушении — и вдруг почувствовал, как что-то стекает у него со лба. Что-то капнуло ему в глаза. Он невольно поднял лапу, чтобы смахнуть каплю — и замер.

Его когти потеряли форму. Чешуя стала похожа на сухую листву. Крапивник моргнул. Со лба у него стекало и застило зрение жидкое золото.

Драконы снова летели на него. Его снова облепило голубое пламя и стало жечь его члены. Крапивник согнул шею и с недоумением оглядел себя. Его панцирь на глазах превращался в липкую золотую кашу. Он в ужасе заревел и стал колотить по голубому пламени. С его лап брызнуло золото. Крапивник пыхтел и фыркал. И снова налетели на него драконы. Он бросился, чтобы схватить их, и поскользнулся в луже жидкого золота.

И тут впервые за долгую, полную злодейств жизнь он ощутил страх — горячую, черную волну, поднимавшуюся из глубины. Он затравленно огляделся. Куда бежать? Куда деться от огня, пожиравшего его панцирь? Ему становилось все жарче и жарче. Сила его таяла вместе с чешуей. К воде, скорее к воде! Крапивник рванулся к туннелю, по которому пришел сюда целую вечность назад, тогда, когда он был еще Крапивником, Золотым, Непобедимым. Но перед входом в туннель кружили серебряные драконы, изрыгая голубое пламя, превращавшее его драгоценный панцирь в липкую кашу. Крапивник пригнулся, попытался, сопя, оторвать лапы от пола, но они намертво влипли в золотые лужи, расплывавшиеся все шире. И золотой дракон почувствовал, как рвется его сердце.

Из его пасти вырвался густой белый пар. Холод с шипением выходил из огромного тела, пока оно не опало, как лопнувший шарик. Ледяные клубы заполнили пещеру и повисли облаком над окаменелыми драконами.

Лунг и Майя замерли и неподвижно парили в белом тумане. В пещере стало холодно, очень холодно. Бен и Серношерстка зябко прижались друг к другу и, прищурившись, смотрели вниз. Но туман скрывал Крапивника, видна была лишь скрюченная тень.

Помедлив, Лунг и Майя стали снижаться сквозь холодные облака. Снежинки садились на мех Серношерстки и обжигали лицо Бена. Все было тихо, только самолетик Лолы жужжал где-то в тумане.

— Вон он! — сказал Бурр-бурр-чан, когда Майя и Лунг приземлились на залитый золотом пол. — Там.



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 23:06 | Сообщение # 27
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
ПРОСЬБА ГНОМА

Панцирь Крапивника лежал в огромной золотой луже, как сброшенная змеиная кожа. Снежинки с легким шипением таяли на ее поверхности. Из полуоткрытой зубастой пасти вырывался зеленоватый пар. Глаза стали черными, как погасшие фонари.

Два дракона медленно брели по жидкому золоту к останкам своего врага. Лола пронеслась над ними и приземлилась на расплавившийся панцирь. Когда крыса распахнула дверцу кабины, Мухоножка высунул голову с заднего сиденья и, не веря своим глазам, уставился на то, что было его хозяином.

— Вы только посмотрите, — сказала Лола, выпрыгивая на крыло. — Он весь жестяной! Как эти машины у людей, правда? — она похлопала по еще теплому золоту. — По звуку похоже, что там внутри пусто.

Мухоножка глядел во все глаза.

— Сейчас мы его увидим! — прошептал он.

— Что мы увидим? — Лола уселась на крыле, болтая ногами. Но гомункулус не ответил. Он смотрел как зачарованный на разинутую пасть Крапивника, из которой все еще струился голубоватый пар.

— Чего ты ждешь, Мухоножка? — спросил Лунг, подходя ближе. — Крапивник мертв.

Гомункулус посмотрел на него.

— Разве вороны тогда упали мертвыми? — спросил он. — Нет. Они вновь стали тем, чем были прежде. Из какой твари сделал алхимик Крапивника? Он не мог создать новую жизнь, он мог лишь взять ее взаймы у другого существа.

— У другого существа? — Серношерстка беспокойно заерзала на спине у Лунга. — Ты хочешь сказать, что оттуда сейчас что-нибудь выползет? — она потянула за ремень. — Полетели, Лунг, я предпочла бы это увидеть с безопасного расстояния.

Но дракон не двинулся с места.

— Какого существа, Мухоножка? — спросил он.

— Ну, не так уж много на свете существ, у которых можно одолжить жизнь, как теплую куртку, — сказал гомункулус, не сводя глаз с пасти Крапивника. Остальные недоумевающе переглянулись.

— Перестань разводить таинственность, гемиколос! — сказала Лола, вставая. — Закончена битва или нет?

— Вот! — прошептал Мухоножка, не глядя на нее. Он нагнулся и показал вниз. — Смотрите! Вот она, жизнь Крапивника.

Из полуоткрытой пасти выползла жаба. Она с плеском шлепнулась в золотую лужу, испуганно подскочила и запрыгала по покрытому снегом камню, торчавшему над разлившимся золотом.

— Жаба? — Серношерстка перегнулась со спины Лунга и недоверчиво уставилась на нее. Жаба взглянула на кобольдиху золотыми глазами и встревоженно заквакала.

— Не говори ерунды, гемиколос! — сказала крыса. — Ты нам морочишь голову. Он просто проглотил когда-то эту жабу, да и все.

Но Мухоножка покачал головой:

— Хотите верьте, хотите нет — алхимик мастер был делать из незначительного ужасное.

— Нам ее поймать, Мухоножка? — спросил Лунг.

— Нет! — Мухоножка испуганно покачал головой. — Жаба совершенно безобидная. Крапивник был злобен злобой нашего создателя, а не ее.

Серношерстка нахмурилась:

— Жаба, ну надо же! — и вдруг рассмеялась, глядя на Мухоножку. — Так вот почему ты так боялся драконьего пламени. Ты бы тоже превратился в такую поскакушку, да?

Мухоножка сердито посмотрел на нее.

— Нет, — с обидой в голосе сказал он. — Я, конечно, был чем-то помельче, раз уж тебе так интересно. Для созданий моего размера алхимик брал обычно мокриц или пауков, — и он повернулся к Серношерстке спиной.

Лунг и Майя отвезли своих седоков туда, где на полу не было жидкого золота. Жаба посмотрела им вслед. Она не тронулась с места и тогда, когда Бен и кобольды слезли со спин драконов и подошли к краю золотой лужи, чтобы еще раз посмотреть на расплавленный панцирь Крапивника. И только когда Лола завела свой самолет, жаба запрыгала прочь.

Серношерстка погналась было за ней, но Лунг мягко удержал ее, ткнув мордой.

— Пусть себе бежит, — сказал он и вздрогнул. Что-то мелкое неслось к нему по снегу, крошечная фигурка с косматой бородой и в большой шляпе. Она упала ниц перед Лунгом и Майей и жалобно завопила:

— Смилуйтесь, серебряные драконы, смилуйтесь надо мной! Исполните мою просьбу! От нее зависит моя жизнь. Исполните мою просьбу, или сердце мое будет весь остаток моей жалкой жизни терзаться тоской!

— Это, похоже, маленький шпион Крапивника? — с удивлением спросила Майя.

— Да, я это признаю! — Галькобород привстал на колени и поднял к ней смущенное лицо. — Но не по доброй воле. Он меня принудил, правда!

— Врешь ты все! — выкрикнул Мухоножка, вылезая из самолета. — Ты по доброй воле удрал к нему. Тебя влекло золото. Если бы не ты, он бы и не узнал о существовании Лунга!

— Что ж, — пробормотал Галькобород, теребя бороду. — Может, и так. Но…

— Оглянись! — перебил его Мухоножка. — Теперь ты можешь купаться в его золоте! Как тебе эта мысль?

— Ты об этом хотел попросить? — Лунг потянулся и, нахмурившись, посмотрел на гнома. — Говори уж. Мы все устали.

Но Галькобород замотал головой так энергично, что чуть не уронил свою шляпу.

— Нет, золото меня больше не интересует! — воскликнул он. — Нисколько. Оно мне стало безразлично. Я хочу, — он развел короткими ручками, — я хочу остаться в этой пещере. Это моя просьба, — он в напряженном ожидании уставился на обоих драконов.

— Зачем? — недоверчиво спросил Бурр-бурр-чан.

— Чтобы сделать ее красивее, — прошептал Галькобород. Он благоговейно обвел взглядом стены. — Я хочу вывести на поверхность скрытые в ней камни — очень бережно, очень осторожно. Я их вижу, понимаете? Я слышу их шепот. В стенах, в колоннах. Здесь чуть-чуть постучать. Там поскрести. И они засияют и заискрятся всеми красками радуги, — он вздохнул и прикрыл глаза. — Это будет чудесно.

— Гм! — буркнул Бурр-бурр-чан. — Что ж, звучит неплохо. Но решать будут драконы.

Лунг зевнул и посмотрел на Майю. Дракониха едва держалась на ногах от усталости. Она изрыгнула столько огня, что ей теперь впервые в жизни было холодно.

— Не знаю, — сказала она, косясь на окаменевших драконов. — Мне эта пещера не нужна, раз уже не нужно прятаться от Золотого. Но как это будет для них? Не будет ли им мешать его стук?

Галькобород огляделся.

— О ком ты говоришь? — спросил он с тревогой.

— Пойдем, — сказал Лунг и протянул ему хвост. Гном робко пристроился между зубцами, и дракон отнес его в обход золотой лужи к окаменелым драконам. Майя и все остальные пошли за ними.

— Это, — пояснил Лунг, когда Галькобород соскочил с его хвоста на лапу окаменелого дракона, — те остальные двадцать драконов, которых искал Крапивник. Мухоножка солгал тебе, чтобы у Крапивника не пропало желание охотиться и чтобы заманить его сюда.

Гном с интересом смотрел на окаменелые тела.

— Они перестали пить лунный свет, — сказала Майя. Она опустилась на пол. Снег растаял в тепле пещеры. На полу поблескивала вода. Но Крапивник уже не мог в ней исчезнуть.

— Да, такие вещи происходят быстро, — пробормотал Галькобород и с видом знатока постучал пальцем по каменной лапе. — Камни растут быстро. Эту скорость обычно недооценивают.

Никто особо не вслушивался в то, что он говорит. Лунг, совсем сонный, прилег рядом с Майей. Бурр-бурр-чан и Серношерстка деятельно готовили себе грибной перекус. Лола стирала брызги золота с самолета. Все устали от пережитой борьбы. Один только Бен обратил внимание на слова гнома.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он, садясь на корточки рядом с гномом. Мухоножка взобрался Бену на колено. — Ты уже видал такое? Чтобы живое существо стало камнем?

— Конечно, — Галькобород положил руку на каменную чешую. — Со сказочными существами это происходит на каждом шагу. Их полно в ваших городах. Драконы, крылатые львы, единороги, химеры — все окаменевшие. Люди находят их и выставляют напоказ, воображая, что они полностью каменные. Это, конечно, не так. Обычно в них есть еще слабый отголосок жизни. Но люди ничего в этом не понимают. Они выставляют их на обозрение, как будто сами их сделали! Ха! — гном презрительно наморщил нос. — Воображалы! А у этих, — Галькобород сдвинул шляпу на затылок и посмотрел на окаменелых драконов, — каменная скорлупа еще совсем тонкая. Ее легко можно сколоть!

— Сколоть? — Бен изумленно посмотрел на гнома.

— Запросто! — гном надвинул шляпу обратно. — Но какого черта я стану это делать? Мне они куда больше нравятся каменными.

— Лунг! — Бен так резко вскочил, что Мухоножка свалился с его колена. — Лунг, ты только послушай!

Дракон поднял заспанную голову. Майя тоже встрепенулась. Галькобород испуганно потянул Мухоножку за рукав.

— Чего ему надо? — прошептал он. — Я же ничего не сделал. Я даже молоток свой не доставал. Ты свидетель.

— Гном говорит, что может их разбудить! — взволнованно выкрикнул Бен.

— Кого разбудить? — пробормотал Лунг, зевая.

— Драконов! — воскликнул Бен. — Окаменевших драконов! Он говорит, что камень лежит на них тонким слоем. Как скорлупа, понимаешь?

Серношерстка и Бурр-бурр-чан недоверчиво подняли глаза от своего перекуса.

— Мне кажется, гном просто хочет, чтобы ему разрешили тут стучать, — сказала Серношерстка, откусывая ножку гриба. — Сколоть скорлупу! Чушь какая!

— Вовсе не чушь! — Галькобород обиженно поднялся с лапы окаменелого дракона. — Я вам докажу, — гном достал из рюкзака молоток и вскарабкался вверх по зубчатому хвосту на каменную спину. — Это займет некоторое время, — крикнул он вниз. — Но вы увидите!

Драконы с сомнением глядели на него.

— Мы можем тебе чем-нибудь помочь? — спросила Майя. Горный гном пренебрежительно покачал головой:

— Вы? С вашими огромными лапами? Нет уж! Даже у человечка для этого недостаточно чувствительные пальцы, — он с важным видом поправил шляпу. — Это умеют только горные гномы, а больше никто.

— Тушите свет! — буркнула Серношерстка, возвращаясь к прерванному завтраку. — В таком случае первый дракон вылупится из скорлупы, когда у меня уже все зубы выпадут!

— Один день! — Галькобород сердито потряс молотком в ее сторону. — Один день, может быть, даже меньше! И ты увидишь!

Мухоножка вздохнул и устроился поудобнее на коленях у Бена.

— Эти горные гномы такие задаваки, — шепнул он мальчику. — Они всегда все лучше знают! Но с этим он, возможно, и вправду справится. В камнях они действительно понимают.

— Один день? — Лунг зевнул и снова с сомнением посмотрел на крошечного гнома. — Ты, однако, очень много обещаешь! Разбуди нас, если и вправду встретишь что-то живое. Обещаешь?

— Конечно, конечно, — ответил Галькобород. Он опустился на колени, ощупал рукой окаменелую чешую и начал обстукивать ее молотком так осторожно, что звук получался не громче тиканья часов.

Бен наблюдал некоторое время, как работает гном. Но глаза у него слипались. И когда драконы и кобольды давно уже спали и даже из самолетика Лолы доносилось легкое похрапывание, уснул наконец и он, а за ним и Мухоножка.

В большой пещере стало совсем тихо. Только Галькобород продолжал неутомимо работать молотком. Время от времени он поглядывал на остатки панциря, лежавшие в медленно застывавшем золоте. Гном злорадно усмехался и продолжал работать.
ДРАКОН ПРОСЫПАЕТСЯ

Первый дракон проснулся, когда все еще спали.

Галькобород проделал в каменной оболочке длинную, тонкую, как ниточка, трещину. Когда он снова поднял молоток, чтобы немного расширить ее, камень у него под ногами еле ощутимо дрогнул. Галькобород приложил ухо к трещине и прислушался. Оттуда доносился скрежет — скорлупа скребла по грубому камню. Под ногами гнома с треском разбегались тонкие, словно паутинка, трещины. Гном поскорее спрыгнул — и приземлился прямо на мягкий живот спящего мальчика.

— Ой! — Бен подскочил от испуга. — Что случилось?

Мухоножка ошалело протирал глаза.

— Готово! — крикнул Галькобород, танцуя в своих грубых сапогах на животе Бена. Мухоножка повернулся к окаменелым драконам.

— Прислушайтесь, юный господин! — прошептал он. Но Бен и сам уже слышал. Из камня доносилось кряхтенье и оханье.

— Лунг! — Бен схватил Мухоножку и Галькоборода и отпрыгнул на несколько шагов. — Лунг, просыпайся! Он шевелится!

Все встрепенулись.

— Что такое? — спросила Лола, выскакивая из самолета.

— Он вылупляется! — крикнул Бен. Крыса в три прыжка оказалась у него на плече.

Серый камень, в котором Галькобород проделал трещину, шуршал, трещал, крошился — и вдруг распался на тысячу кусков. Все испуганно отпрянули.

Из осколков вылез дракон — кряхтя, с трудом двигая пыльными затекшими лапами. Глаза у него были еще полузакрыты. Покачиваясь, он сделал несколько шагов, стряхнул с чешуи оставшиеся камни и открыл глаза. Он глядел вокруг непонимающими глазами, словно очнувшись от сна. Майя подошла к нему.

— Искрохвост! — позвала она. — Узнаешь меня?

Несколько мгновений дракон молча таращился на нее. Потом медленно вытянул шею и потянул носом воздух.

— Майя! — сказал он. — Что произошло? — он повернулся к Лунгу, стоявшему позади Майи. — Ты кто и… — он уставился на кобольдов и Бена, на плечах которого сидели Галькобород, Мухоножка и Лола, — и кто они?

— Один из них — дубидаи, — ответил Бурр-бурр-чан, скрестив на груди свои четыре руки. — Ты нас еще не забыл, Искрохвост?

Искрохвост растерянно кивнул. И тут его взгляд упал на искореженный панцирь Крапивника. Дракон в страхе отпрянул, шепча:

— Он здесь! Золотой тоже здесь!

— Нет, он был здесь! — сказала Серношерстка, почесывая живот. — Но мы его расплавили.

— Ну, не то чтобы мы, — вставил Бурр-бурр-чан. — Это сделали Лунг и Майя.

Искрохвост неуверенно шагнул к Майе.

— Вы победили Золотого? Вы вдвоем? — он недоверчиво покачал головой и закрыл глаза. — Это сон, — пробормотал он. — Прекрасный сон. Точно.

— Нет, это не сон, — Майя толкала его мордой, пока он снова не открыл глаза. — Золотой дракон мертв.

— Или что-то вроде того, — добавил Бен. Искрохвост изумленно повернулся к нему.

— Повелитель драконов! — прошептал он. Майя сдула со лба Искрохвоста каменную крошку.

— Да, Повелитель драконов вернулся, и Золотой побежден, — сказала она.

— Как в древних легендах, — пробормотал Искрохвост, бросая взгляд на расплавленный панцирь Крапивника. — Как в тех легендах, которые ты нам вечно рассказывала, Майя.

— Но победили его не легенды, — сказал Бен, спуская на землю Лолу и гнома.

— Да, победили его мы! — воскликнула Серношерстка, разводя руками по сторонам. — Мы, все вместе. Кобольды, драконы, человеческое дитя, гомункулус, гном и крыса. Мы оказались плавящей смесью! — она засмеялась. — А ты, к сожалению, все проспал. Как и вон те, — она показала на остальных драконов, все еще дремавших в каменных оболочках. Искрохвост обернулся и пошел к ним. Не веря своим глазам, остановился он перед обломками собственной каменной скорлупы.

— Что произошло? — тихо спросил он. — Объясни мне, Майя! Что все это значит, если это не сон?

Дракониха подошла ближе и ткнула его мордой в пыльный бок:

— Ну как, похоже на сон? Нет. Это явь. Ты проснулся. Тебя разбудил вот этот горный гном.

Галькобород гордо выпятил грудь.

— А остальных он тоже разбудит? — спросил Искрохвост. Галькобород скрестил руки на груди и ухмыльнулся:

— Конечно. Если сторгуемся.

— Ну конечно! — крикнул Мухоножка с плеча Бена. — Так я и знал, башка твоя гипсовая! Горный гном бесплатно ничего не делает. Чего тебе надо? Золота? Драгоценных камней?

— Нет! — возмущенно выкрикнул Галькобород. — Вовсе нет, гомункулус ты паученогий! Я ведь уже сказал. Я хочу остаться в этой пещере. Немного постучать в ней молотком. Вывести наружу и отшлифовать ее красоту. Может быть, выковырять себе один-два крошечных камушка. Не больше.

Майя насмешливо смотрела на него сверху вниз.

— Одним-двумя ты, конечно, не ограничишься, гном, — сказала она. — Больно ты жаден. Но мы тебе все же разрешим остаться здесь, если ты разбудишь остальных.

Галькобород поклонился ей. Так низко, что ему пришлось придержать шляпу.

— Я разбужу их! — воскликнул он. — Всех, ваше серебряное сиятельство, всех. Я немедленно примусь за работу.

И он уже снова карабкался с молотком в руках по следующему драконьему хвосту и через мгновение стучал по камню с таким усердием, словно над душой у него стоял его прежний хозяин.

Лунг и Майя окружили с двух сторон запыленного Искрохвоста и повели его по длинному туннелю на вольный воздух, где он не был уже более тысячи ночей. Черные вороны исчезли. Три дракона пролетели над долиной в лучах тонкого месяца, и Искрохвост омыл в озере пыль со своей чешуи. Жаба, одолжившая свою жизнь Крапивнику, сидела на берегу и смотрела на них. С каждым лунным лучом, падавшим на драконью чешую, таяли ее черные воспоминания.
ЧТО ЖЕ ДАЛЬШЕ?

В полдень следующего дня Лунг сидел на уступе, выдававшемся над долиной, и не мог уснуть. Из большой пещеры его прогнал стук Галькоборода. Но даже солнце, свет и тепло которого обычно нагоняло на него сон, сегодня не помогало. Дракон то и дело поднимал голову, смотрел на горные вершины кругом и вздыхал.

Через некоторое время к нему подошел Бен. Он вскарабкался вверх по склону, уселся рядом с драконом и озабоченно посмотрел на него.

— Что с тобой? — спросил он. — Почему ты не спишь?

— Не могу, — ответил Лунг. — А остальные что делают?

— Да так, — Бен пожал плечами. — Ничего особенного. Спать никто не спит. Бурр-бурр-чан объясняет Серношерстке, как разводить грибы. Майя рассказывает Искрохвосту, что тут произошло, пока он спал. Галькобород стучит молотком, а Мухоножка отправился с Лолой на самолетную экскурсию.

— Вот как? — Лунг снова вздохнул.

— Что ты теперь собираешься делать? — Бен с любопытством посмотрел на дракона. — Полетишь сразу домой, раз ты нашел ту самую долину?

— Если б я знал! — ответил Лунг, задумчиво оглядывая белые вершины. — Я много думал об этом в те ночи, когда летел сюда. Что, если я прилечу домой и расскажу им, а они не захотят лететь со мной сюда?

— Как это? — удивился Бен. — Я думал, у них нет другого выхода. Ты же мне рассказывал, что люди хотят затопить вашу долину?

Лунг кивнул:

— Да, так и есть. Но когда я улетал, остальные не хотели верить, что это и вправду случится. Они хотели попытаться прогнать людей. Знаешь, как феи. Феи ведь умеют помешать людям провести дорогу через их холмы.

— Правда? — Бен недоуменно посмотрел на Лунга. — А как?

— Они насыпают в моторы машин волшебной пыльцы, — ответил дракон. - Они щиплются, колются, дуют порошком, вызывающим зуд, в носы и шлемы и наколдовывают столько дождя, что люди и машины вязнут в топкой грязи. Феи ведь маленькие. На несколько мгновений они способны даже стать невидимыми. У нас, драконов, это по-другому.

— Да уж, — пробормотал Бен, с восхищением глядя на серебряную чешую Бена. Он все еще не мог наглядеться на дракона. Ему казалось, что на всем свете нет ничего прекраснее.

— Что ты мне посоветуешь? — Лунг посмотрел на мальчика. — Может быть, мне просто остаться здесь? Или все же отправиться в этот бесконечный обратный путь — к остальным, которые вовсе и не хотят сюда лететь? Которые надо мной смеются? — Лунг покачал головой, не зная, на что решиться. — Они мне, может быть, и не поверят, что я нашел Подол неба.

Бен прислонился к теплой чешуе Лунга и посмотрел вниз, на озеро.

— Я думаю, ты должен вернуться, — сказал он, помолчав. — Иначе ты будешь все время думать о том, что с ними сталось. О том, что люди, может быть, убили их всех. О том, что, может быть, они все же полетели бы за тобой. Все это будет непрерывно крутиться у тебя в голове и сводить с ума.

Лунг молчал долго. Потом медленно кивнул.

— Ты прав, Повелитель драконов, — сказал он, ласково толкая Бена носом. — Ты прав. Я должен вернуться, как бы хорошо мне ни было здесь. Я вылетаю сегодня ночью, — он встал, отряхнулся и еще раз обвел взглядом горы. — Пойду скажу Серношерстке и остальным. А ты что решил? Полетишь с нами или отвезти тебя в монастырь? К Визенгрундам?

Теперь Бен не знал что ответить.

— Не знаю, — сказал он. — Что бы ты сделал на моем месте?

— Я отвезу тебя к Визенгрундам, — сказал Лунг. — Тебе нужны люди. Как мне нужны другие драконы, как Серношерстка не может быть счастлива без других кобольдов, хотя она с ними непрерывно ругается. Без людей ты почувствуешь себя в один прекрасный день страшно одиноким.

— Без вас тоже, — пробормотал Бен, не глядя на дракона.

— Нет, нет! — Лунг нежно потерся головой о мальчика. — Мы будем видеться, поверь. Я буду к тебе прилетать. Столько раз, сколько уместится в твою короткую человеческую жизнь.

— Пожалуйста! — сказал Бен. — Пожалуйста, прилетай почаще, — он обвил руками шею дракона и прижался к ней так крепко, словно хотел никогда больше не отпускать.



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Луна Дата: Понедельник, 19 Мар 2012, 23:08 | Сообщение # 28
Принцесса Теней/Клан Эсте/ Клан Алгар

Новые награды:

Сообщений: 6516

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
НАЗАД

Луна высоко стояла над долиной, когда Лунг с Беном и Серношерсткой на спине вышел из туннеля дубидаи. Вокруг рогов дракона вился самолетик Лолы с Мухоножкой на заднем сиденье. С тех пор как крыса спасла гомункулуса от зубов Крапивника, они стали неразлучны.

Майя везла на спине Бурр-бурр-чана. Она решила проводить Лунга до монастыря. Молоток Галькоборода разбудил еще двух драконов. Вместе с Искрохвостом они вышли наружу, чтобы попрощаться с Лунгом и Майей и снова увидеть луну. Только Галькобород остался в пещере. Он был так погружен в работу, что только кивнул драконам, когда они подошли к нему попрощаться.

— Возвращайся скорее, — сказал Искрохвост Лунгу у входа в туннель. — И приводи остальных. Долина велика, слишком велика для нас, даже если гном разбудит нас всех до единого.

Лунг кивнул.

— Попытаюсь, — ответил он. — А если они не захотят, я вернусь один, — он в последний раз оглядел белые вершины и черное озеро и посмотрел вверх на усыпанное звездами небо. Потом расправил крылья и оттолкнулся от каменистого склона. Майя догнала его и полетела рядом, и вскоре они оказались у того перевала, через который Лунг пробирался в долину — так недавно и так давно.

Ему было хорошо лететь рядом с другим драконом. Иногда, когда он не был уверен, какую дорогу выбрать, Майя с Бурр-бурр-чаном залетали вперед, и дубидаи указывал путь. Но большую часть времени драконы летели рядом. Лунг летел медленнее, чем обычно, чтобы Майя могла приспособиться к непривычному ветру.

И вот они уже скользили по небу над крутым склоном, к которому лепился монастырь, и видели внизу тусклое мерцание Инда. Крыса первой приземлилась на площади перед молельным залом.

На этот раз их никто не ждал. Но Бен перед отлетом к Подолу неба условился кое о чем с Барнабасом Визенгрундом и ламой. Едва Лунг опустил крылья, мальчик слез с его спины, побежал к длинному ряду колоколов, покачивавшихся на ветру возле лестницы в дюкханг, и зазвонил в самый большой из них. Гулкий, густой звон раздался в ночи, и вскоре повсюду стали распахиваться окна и двери, и монахи хлынули на площадь из своих домишек.

Они окружили обоих драконов, громко смеясь и восклицая. Бен насилу сумел пробиться через толпу обратно к Лунгу. Взобравшись наконец к нему на спину, он стал оглядываться в поисках Визенгрундов.

Майя тесно прижалась к Лунгу. Уши у нее нервно вздрагивали. Она пугливо смотрела на суетящихся людей. Бурр-бурр-чан успокаивающе погладил ее по чешуе.

Бен наконец увидел профессора и его семью, протискивавшихся вместе с ламой к драконам. Гиневер сидела на плечах у матери и махала рукой. Бен смущенно помахал в ответ.

— Добро пожаловать! — крикнул Барнабас Визенгрунд. — Какая же это радость, что вы здесь! — от волнения он чуть не споткнулся о двух маленьких монахов, самозабвенно улыбавшихся Лунгу. Лама шепнул им что-то, и они принялись усердно расчищать драконам путь к дюкхангу. Барнабас Визенгрунд обнял за шею Лунга, потряс Серношерстке мохнатую лапу и широко улыбнулся наверх Бену.

— Ну как, Повелитель драконов? — крикнул он, перекрывая гул голосов вокруг. — Я угадал? Все удалось, правда? Вы победили Крапивника, золотого дракона?

Бен кивнул. От волнения он не мог вымолвить ни слова. Маленькие монахи, старший из которых был, наверное, вполовину младше Бена, устроили в толпе проход для дракона, и сам лама повел их наверх по широкой лестнице дюкханга. Майя с облегчением скрылась в прохладной тьме. Лама сказал еще несколько слов собравшимся монахам, которые все внезапно притихли в лунном свете. Потом он закрыл за драконами тяжелую дверь и с улыбкой обратился к ним.

— Два дракона сразу! — перевел профессор. — Сколько счастья это обещает нашему монастырю и долине! Так ли все случилось, как было предсказано? Вправду ли возвращение Повелителя драконов вернуло нам драконов?

Бен спустился со спины Лунга и со смущенным видом встал рядом с профессором.

— Да, я думаю, драконы теперь вернутся, — сказал он. — Крапивник исчез. Навсегда.

Барнабас Визенгрунд схватил его руку и крепко сжал ее. Гиневер улыбалась ему. Бен не мог припомнить, чтобы он когда-нибудь в жизни чувствовал себя таким счастливым — и таким смущенным.

— Но… это сделали все мы вместе, — выдавил он из себя.

— Слюной кобольдов и пламенем драконов! — Серношерстка соскользнула со спины Лунга. — Хитростью гомункулуса, умом человека и помощью гнома — она, правда, была невольная.

— Похоже, у вас есть о чем порассказать, — сказала Вита Визенгрунд. Бен кивнул:

— Еще как!

— Что ж, тогда… — Барнабас Визенгрунд потер руки, обменялся несколькими словами с ламой и снова обернулся к драконам. — Люди, которые здесь живут, — сказал он, — обожают интересные истории. Как вы думаете, найдется у вас время, прежде чем Лунг пустится в обратный путь, рассказать им, как все было? Они были бы счастливы.

Драконы переглянулись и кивнули.

— Хотите сперва отдохнуть? — спросил Барнабас Визенгрунд. — Хочет кто-нибудь поесть и попить?

— Неплохо бы, — ответили согласным хором Серношерстка и Бурр-бурр-чан.

Кобольдам принесли поесть. Бен тоже уплел целую гору риса и две плитки шоколада, которые принесла ему Гиневер. Теперь, когда все страшное было позади, он снова почувствовал аппетит.

Драконы растянулись в дальнем углу молельного зала на деревянном полу, и Лунг положил голову на спину Майе. В свете тысячи лампадок, озарявших зал, они казались сошедшими с картины на стене. Когда лама отворил дверь и монахи хлынули в помещение, они при виде драконов застыли между колоннами, как пригвожденные к месту.

И только когда Лунг поднял голову, а профессор сделал им знак приблизиться, они двинулись вперед медленными, робкими шагами и сели на полу вокруг драконов на почтительном расстоянии. Старшие подталкивали самых младших вперед, поближе к серебряным лапам.

Визенгрунды расположились среди монахов, а Бен, кобольды, Мухоножка и Лола уселись на хвосты Лунгу и Майе.

Когда в зале стало совсем тихо, так что слышался только шорох одежды, Лунг откашлялся и начал рассказывать — на языке сказочных существ, понятном всем.

Снаружи зашла луна и взошло солнце, а он все рассказывал историю своих поисков с самого начала. От его слов зал наполнялся картинами. Перед слушателями оживали мудрая белая крыса, волшебные вороны и дубидаи. Распадался в прах василиск. Синий джинн распахивал тысячу глаз. Морской змей рассекал волны, а птица Рок тащила Бена в страшных когтях. А когда солнце снаружи уже снова опускалось за горы, Крапивник зашагал вверх по Драконьей горе. Его панцирь расплавился в голубом пламени, а из пасти выпрыгнула жаба.

Лунг замолчал, потянулся и посмотрел кругом:

— На этом кончается история о Серношерстке и Бене, Повелителе драконов, а также Лунге и Крапивнике, золотом драконе, которому его же слуги принесли погибель. Завтра ночью начнется новая история, конца которой я пока не знаю. Но расскажу я ее лишь тогда, когда узнаю, чем она закончится.

Лама встал, поклонился дракону и сказал:

— Спасибо тебе от всех нас. Мы запишем все, что ты рассказал. Удачи тебе на пути, который тебе еще предстоит! А теперь мы уйдем и оставим вас одних, чтобы вы отдохнули и набрались сил для обратного пути.

Монахи как один поднялись и тихо вышли из зала. У дверей каждый из них оборачивался и бросал взгляд туда, где сидели между колонн драконы — они ведь не знали наверное, выпадет ли им в жизни еще раз такое счастье — увидеть дракона.

— Бен, — сказал профессор Визенгрунд, когда зал опустел и с ними оставался из монахов только лама, — мы завтра должны уезжать. У Гиневер кончаются каникулы. М-м-м… — он смущенно провел рукой по седым волосам. — Принял ли Повелитель драконов какое-нибудь решение?

Бен посмотрел на Лунга, на Серношерстку и Мухоножку, сидевшего на полу рядом с Лолой.

— Я бы с радостью присоединился, — сказал он. — Я имею в виду, к вам.

— Замечательно! — Барнабас Визенгрунд так сжал руку Бена, что чуть не раздавил ему пальцы. — Вита, ты слышала? Гиневер, ты слышала?

Вита Визенгрунд и ее дочь улыбались.

— Конечно, слышали, Барнабас, — сказала Вита, — но зачем же на радостях калечить пальцы моему будущему сыну?

Гиневер нагнулась к Бену и шепнула:

— Знаешь, мне всегда хотелось иметь брата. Иногда, между прочим, очень утомительно быть единственным ребенком в семье.

— Представляю, — шепотом ответил Бен, хотя пока он не мог представить себе ничего, кроме сплошного счастья в своей новой семье.

— Ты посмотри, как они шушукаются, — сказал Барнабас Визенгрунд жене. — У них уже есть от нас секреты. Вот будет весело!

И тут он услышал всхлип. Мухоножка сидел на полу, закрыв лицо руками. Из-под пальцев у него сочились крошечные слезы и капали на острые коленки.

— Мухоножка! — Бен опустился на колени рядом с гомункулусом. — Ты же знал, что я хочу остаться у Визенгрундов.

— Да, да, но… — гомункулус всхлипнул еще громче. — Но мне-то что теперь делать? Куда мне деваться, юный господин?

Бен поспешно поднял его себе на плечо.

— Ты остаешься со мной, ясное дело! — он вопросительно посмотрел на свою новую мать. — Ведь можно, правда?

— Ну конечно, — ответила Вита Визенгрунд. — Ты нам можешь очень пригодиться как переводчик, Мухоножка.

— Точно! — воскликнул Барнабас. — Сколько языков ты знаешь?

— Девяносто три, — ответил гомункулус, переставая всхлипывать.

— Знаешь что? — Гиневер похлопала его пальцем по коленке. — Ты можешь жить у меня в кукольном домике.

— В кукольном домике? — гомункулус отвел руки от лица и обиженно посмотрел на девочку. — Я же не кукла! Нет, мне бы прохладное местечко в подполе и несколько книг — вот это было бы то что надо.

— Это, я думаю, не проблема, — улыбнулся Барнабас Визенгрунд. — Мы живем в большом старом доме с большим старым погребом. Только мы много путешествуем. Я надеюсь, ты сможешь к этому приспособиться.

— Конечно, — Мухоножка вынул из рукава носовой платок и высморкался. — Мне даже понравилось узнавать мир.

— Отлично, значит, с этим тоже разобрались, — сказал профессор весело. — Можно укладываться, — он обернулся к Лунгу. — Можем мы еще что-нибудь для тебя сделать? Когда ты хочешь вылетать?

Дракон покачал головой:

— Как только взойдет луна. Я, правда, почти не спал за последнее время, но как-нибудь обойдется. Сейчас я могу думать только об отлете. А ты как, Серношерстка?

— Готова, — буркнула Серношерстка, почесывая живот. — Вообще-то… есть тут одна мелочь…

— Какая же? — Лунг удивленно посмотрел на нее. Бурр-бурр-чан откашлялся.

— Я бы с удовольствием полетел с вами, — сказал он. — Чтобы показать моей двурукой родне, как выращивают грибы.

— Значит, у меня снова два ездока, — сказал Лунг. — Ну и замечательно, — он повернулся к Майе. Дракониха вылизывала чешую, стоя рядом с ним. — А ты как? — спросил Лунг. — Ты сумеешь найти дорогу обратно?

— Конечно, сумею, — Майя подняла голову и взглянула на него. — Но я не полечу обратно. Там есть Искрохвост, он позаботится об остальных. Я полечу с тобой.

Сердце Лунга затрепетало от радости. Ему вдруг стало почти все равно, что ждет его там, дома.

— Вдруг дома тебе не поверят? — Майя словно прочла его мысли. — А если рядом буду я, они убедятся, что ты нашел нас и Подол неба.

— Двое драконов! — Барнабас Визенгрунд озабоченно нахмурился. — Это небезопасно, Лунг, милый! Двум драконам не так-то просто найти себе укрытие на день.

— Не беспокойтесь! — Лола Серохвост одним прыжком очутилась среди огромных лап и ног. — Перед вами лучший драконий лоцман! И мне как раз с ними по дороге. Драконам придется только приспосабливаться иногда к моей скорости.

— Ты уже возвращаешься? — удивленно спросил Мухоножка с плеча Бена. — Ты разве закончила уже все свои обмеры?

— Обмеры, хм! — крыса презрительно махнула лапой. — Знаешь, что я думаю? Мне тут кое-что пришло в голову. Я так незаметно искажу карту этих мест, что никто никогда не найдет Подол неба, — она удовлетворенно пригладила уши. — Что вы на это скажете?

Лунг склонился к крысе и тихонько ткнул ее носом в толстый бочок:

— Мы скажем тебе спасибо! А еще большее спасибо мы скажем твоему дядюшке, если такая карта получит широкое распространение.

— Уж в этом не сомневайтесь! — ответила Лола. — Распространение она получит! У дядюшки влиятельная клиентура и великое множество родственников!

— Замечательно! — Лунг со вздохом выпрямился. — Тогда я предложу маленьким монахам покатать их на прощание на спине. Ты поучаствуешь, Майя?

— Конечно, — ответила дракониха. — Я могу и взрослых покатать, если им хочется.

И вот крестьяне, возвращавшиеся на закате со своих полей, увидели двух драконов, кружащих над горами. На их зубчатых спинах сидели монахи из монастыря и хохотали, как дети. Даже самые старые.
ДОБРЫЕ ВЕСТИ

Спустя два месяца Визенгрунды сидели у себя дома за завтраком. Бен как раз потянулся за вторым бутербродом, как вдруг Барнабас, читавший газету, воскликнул:

— Гром и молния!

— Боже мой, — вздохнул Мухоножка, сидевший, как всегда, на столе возле тарелки Бена. — Что, грозы в этой части света вообще не прекращаются?

— Да нет же, — профессор опустил газету, — речь вовсе не о погоде, дорогой Мухоножка. Тут у них сообщение, которое всех вас, я думаю, заинтересует.

— О Пегасе? — спросила его жена, подливая себе молока в кофе.

— Феи утопили очередную землечерпалку в болоте? — предположила Гиневер, облизывая с пальцев джем.

— Не попала, — ответил ей отец.

— Ну не тяни, Барнабас, — сказала Вита. — Что там такое?

Бен пристально посмотрел на профессора:

— Там что-то о драконах?

— И-мен-но! — воскликнул Барнабас Визенгрунд. — Мальчик опять попал в самую точку. Слушайте! Странное явление наблюдалось позавчера ночью в небе над одной из шотландских долин. Большая стая гигантских птиц (некоторые очевидцы говорят о гигантских летучих мышах) поднялась в воздух и полетела в лунном свете на юг. К сожалению, над морем след ее пропал. Ученые теряются в догадках, о каком виде птиц может идти речь.

Бен и Гиневер переглянулись.

— Это они, — тихо сказал Бен. — Значит, Лунгу все же удалось уговорить остальных, — он посмотрел в окно. В хмуром сером небе было пусто.

— Ты скучаешь по Лунгу, правда? — Вита нагнулась через стол и взяла его за руку. Бен кивнул.

— Что ж, — Барнабас Визенгрунд подлил себе кофе, — через два месяца у вас начнутся каникулы, и мы отправимся на поиски Пегаса. Я напал на многообещающий след, неподалеку от древнего Персеполя. Оттуда не так уж далеко до деревни, где живет Зибеида. Я думаю, Лунг, если все будет в порядке, через месяц будет со своими драконами в Гималаях. Что, если я попрошу нашу приятельницу Лолу Серохвост передать ему к Подолу неба весточку, что через два месяца мы можем встретиться с ним у Зибеиды? — профессор обернулся к Бену. — Ты хорошо изучил его скорость. Как ты думаешь, обернется он до тех пор?

— Может быть! — Бен от волнения чуть не опрокинул свое какао. — Даже наверняка. Слышишь, Мухоножка? Мы, может быть, через два месяца увидим Лунга!

— Очень рад, — ответил Мухоножка, отхлебывая чай из стоявшего перед ним наперстка. — Боюсь только, что заодно мы увидим и Серношерстку и она снова будет доводить меня до белого каления.

— Мы ей не позволим, — сказала Гиневер, отламывая ему крошку печенья. — Как только она вздумает тебя обижать, мы отберем у нее грибы, которые мы ей насушили.

Бен подошел к окну и посмотрел на небо. Два месяца. Может быть, через два месяца он снова полетит на спине Лунга. Он вздохнул. Два месяца могут быть долгими. Очень долгими.

— Пойдем, — сказала Гиневер, облокачиваясь рядом с ним на подоконник. — Пойдем в сад, поищем следы фей.

Бен оторвал взгляд от пустого неба.

— Я видел вчера парочку у пруда, — сказал он.

— Отлично, — Гиневер потащила его за собой к двери. — Туда мы сперва и сходим.

— Оденьтесь потеплее! — крикнула им вслед Вита Визенгрунд. — Сегодня утром уже чувствуется осень.

— Подождите, я с вами! — крикнул Мухоножка, поспешно спускаясь по ножке стола.

— Тогда ты нам переведешь на этот раз все, что они говорят, — сказала Гиневер, надевая на него вязаную кофточку. — Обещаешь?

— Даже если они опять будут молоть всякую чушь? — насмешливо спросил Мухоножка.

— Да! — ответила Гиневер. — Чушь я тоже хочу послушать.

Бен улыбнулся, посадил Мухоножку на плечо и вышел в сад вслед за сестрой.

Да, два месяца могут быть долгими. Но не с Гиневер.



Подпись



Красное дерево и перо Финиста, 17 дюймов

Пабы Хогсмита » Паб "ТРИ МЕТЛЫ" » ВОЛШЕБНАЯ БИБЛИОТЕКА » Повелитель драконов (Корнелия Функе)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск: