[ ]
  • Страница 2 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Модератор форума: Хмурая_сова  
Пабы Хогсмита » Паб "ТРИ МЕТЛЫ" » ВОЛШЕБНАЯ БИБЛИОТЕКА » Буря мечей (Джордж Мартин)
Буря мечей
Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 21:28 | Сообщение # 16
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

КЕЙТИЛИН

Робб, поняла она в ту же минуту, как собаки разразились лаем.
Ее сын вернулся в Риверран, и Серый Ветер вместе с ним. Только запах лютоволка мог ввергнуть здешних собак в такое неистовство. Кейтилин знала, что сын непременно придет к ней. Эдмар после того первого визита у нее больше не бывал – он проводил время с Марком Пайпером и Патреком Маллистером, слушая сочиненную Раймундом Рифмачом песню о битве у Каменной Мельницы. Но Робб – не Эдмар. Робб к ней придет.
Уже несколько дней как шел дождь, холодный и серый, хорошо подходивший к настроению Кейтилин. Отец слабел и с каждым днем все больше бредил, а в редкие минуты просветления произносил имя Ромашки и молил ее о прощении. Эдмар чурался ее, а сир Десмонд Грелл по прежнему не разрешал ей свободно гулять по замку, хотя это, похоже, делало несчастным его самого. Только возращение сира Робина Ригера и его людей, сбивших ноги и промокших насквозь, немного подняло ее дух. Обратно они, по всей видимости, добирались пешком. Цареубийца каким то образом умудрился потопить их галею и уйти, как поведал Кейтилин мейстер Виман. Кейтилин просила разрешения поговорить с самим сиром Робином, чтобы узнать подробности, но в этом ей отказали.
Помимо этого, случилось еще кое что. В день возвращения брата, через несколько часов после разговора с ним, она услышала внизу во дворе сердитые голоса. С крыши ей стала видна суета у главных ворот замка. Из конюшни выводили лошадей: и было много шума и крика, но слов она за дальностью расстояния не разбирала. Одно из белых знамен Робба валялось на земле, и какой то конный рыцарь проскакал по нему к воротам. Несколько других последовали его примеру. Это люди, которые сражались вместе с Эдмаром на бродах, поняла Кейтилин. Что же могло вызвать у них такой гнев? Неужели брат чем то оскорбил их? Ей показалось, что она узнала сира Первина Фрея, который ездил с ней к Горькому Мосту и Штормовому Пределу, и его брата, бастарда Картина Риверса, но с такой высоты она не могла быть в этом уверена. Из ворот выехало около сорока человек, и причина их отъезда осталась для нее загадкой.
Больше они не вернулись, а мейстер Виман так и не сказал ей, кто они, куда отправились и что их так рассердило.
– Я здесь нахожусь, чтобы ухаживать за вашим отцом, миледи, и только, – отрезал он. – Скоро лордом Риверрана будет ваш брат, он и сообщит вам все, что сочтет нужным.
Но теперь с запада вернулся Робб – и вернулся победителем. «Он простит меня, – говорила себе Кейтилин, – Он должен простить, он мой сын, и Санса с Арьей ему такая же родная кровь, как и мне. Он освободит меня из заточения, и я узнаю наконец, что случилось».
К тому времени, как сир Десмонд пришел за ней, она вымылась, оделась понаряднее и красиво причесала свои золотисто рыжие волосы.
– Король Робб вернулся с запада, миледи, – сказал рыцарь, – и требует вас к себе в Великий Чертог.
Вот он, миг, о котором она мечтала и которого боялась. Сколько сыновей она потеряла – двух или трех? Скоро она это узнает.
Чертог, когда они вошли, был полон. Глаза собравшихся были устремлены на помост, но Кейтилин узнавала их и по спинам. Вот леди Мормонт в залатанной кольчуге, вот возвышаются над всеми остальными Большой Джон с сыном, вот седовласый лорд Ясон Маллистер с крылатым шлемом на согнутой руке, Титос Блэквуд в своем великолепном плаще из вороньих перьев... Половина из них охотно вздернула бы ее на виселицу, а другая половина разве что отвернулась бы при этом. Кроме того, Кейтилин мучило чувство, будто здесь кого то недостает.
Робб стоял на возвышении. Он уже не мальчик, с болью убедилась Кейтилин. Ему шестнадцать, и он теперь взрослый мужчина – стоит только посмотреть на него. Война вытравила всю мягкость из его черт, сделав лицо худощавым и твердым. Бороду он бреет, но золотисто рыжие волосы падают до самых плеч. От дождей его кольчуга заржавела и оставляет бурые пятна на белизне плаща и камзола. Или это кровь, а не ржавчина? На голове у него корона с зубцами в виде мечей, которую ему выковали из бронзы и железа. Теперь он носит ее уверенно, как настоящий король.
Эдмар стоял внизу, под помостом, скромно склонив голову, и принимал похвалы Робба за одержанную победу.
– ...Битва у Каменной Мельницы никогда не будет забыта. Неудивительно, что лорд Тайвин бежал и предпочел сразиться со Станнисом, устрашившись северян и речного народа. – Это вызвало смех и одобрительные возгласы в зале, но Робб поднял руку, призывая к тишине. – Не будем, однако, заблуждаться. Ланнистеры еще вернутся, и нам не раз еще придется вступить с ними в бой, чтобы обеспечить безопасность королевства.
– Король Севера! – взревел Большой Джон, вскинув вверх свой одетый в кольчугу кулак.
– Король Трезубца! – хором поддержали его речные лорды. Кулаки взлетали над головами, и ноги топотали по полу.
Среди общего гама Кейтилин с сиром Десмондом заметили лишь немногие, но эти немногие принялись толкать своих соседей, и скоро вокруг нее воцарилась тишина. Она держала голову высоко и не отвечала ни на чьи взгляды. Пусть думают что хотят – для нее важно только мнение Робба.
Она немного приободрилась, увидев на помосте рубленые черты сира Бриндена Талли. Незнакомый ей мальчик, видимо, исполнял обязанности оруженосца Робба. Рядом стоял молодой рыцарь в песочном камзоле с морскими раковинами и рыцарь постарше, с тремя черными перечницами на шафрановой перевязи поперек зеленого в серебристую полоску поля. Место между ними занимали красивая дама средних лет и хорошенькая девушка – видимо, ее дочь. Была там и другая девушка, на вид ровесница Сансе. Кейтилин помнилось, что раковины служат эмблемой какого то мелкого дома, но перечниц старшего рыцаря она не узнала. Быть может, это пленники? Но зачем Робб поставил пленников на помост?
Сир Десмонд вывел Кейтилин вперед, и Утерайдс Уэйн стукнул посохом об пол. Что ей делать, если Робб взглянет на нее так же, как Эдмар? Но вместо гнева в глазах сына ей померещилось нечто иное... как будто предчувствие недоброго.
Да нет же, это бессмысленно. Чего ему бояться? Он Молодой Волк, Король Трезубца и Севера.
Дядя, сир Бринден, поздоровался с ней первым. Черная Рыба, оправдывая свое прозвище, не заботился о мнении других. Он соскочил с помоста и заключил Кейтилин в объятия.
– Рад видеть тебя дома, Кет. – Услышав это, она с трудом сохранила спокойствие и прошептала в ответ:
– Я тоже рада.
– Матушка.
Кейтилин подняла глаза на своего высокого сына.
– Ваше величество, я молилась за ваше благополучное возвращение. Я слышала, вы были ранены.
– Стрела пробила мне руку при штурме Крэга, но все уже зажило. За мной превосходно ухаживали.
– Хвала богам. – Кейтилин перевела дух. Ну, говори же – этого все равно не избежать. – Вам должны были сказать о том, что я сделала. Но назвали ли вам причину?
– Это из за девочек, я знаю.
– У меня было пятеро детей, а теперь осталось трое.
– Да, миледи. – Лорд Рикард Карстарк отстранил Большого Джона и вышел вперед, словно мрачный призрак, в черной кольчуге, с длинной седой бородой и холодным выражением на узком лице. – У меня тоже было трое сыновей, а теперь только один, и вы отняли у меня возможность мщения.
– Лорд Рикард, – спокойно ответила ему Кейтилин, – смерть Цареубийцы не вернет ваших детей, но жизнь его способна выкупить моих.
– Джейме Ланнистер одурачил вас, – неумолимо отрезал Карстарк. – Вы купили у него мешок пустых слов, не более. Мой Торрхен и мой Эддард заслуживали лучшего отношения с вашей стороны.
– Оставь ее, Карстарк, – громыхнул Большой Джон, скрестив на груди свои ручищи. – Она мать, и ее обуяло безумие. Все женщины так устроены.
– Безумие? – повернувшись к нему, повторил лорд Рикард. – Я назвал бы это другим словом: измена.
– Довольно. – Это Робб выпалил скорее как Брандон, чем как отец. – Никто не смеет называть леди Винтерфелла изменницей в моем присутствии, лорд Рикард. – Затем Робб обратился к самой Кейтилин, и его голос смягчился: – Если бы я мог одним желанием вернуть Цареубийцу в оковы, я сделал бы это. Вы освободили его без моего ведома и согласия... но я знаю, что в этом вами двигала любовь. Любовь к Арье и Сансе и горе по утраченным нами Брану и Рикону. Любовь же, как я узнал теперь, не всегда бывает мудра. Она способна привести нас к безумию, и все же мы следуем зову своего сердца, куда бы оно нас ни вело. Не так ли, матушка?
Вот, значит, как он на это смотрит?
– Если я по велению своего сердца совершила безумство, я готова покаяться в этом перед лордом Рикардом и вами.
– Разве ваше покаяние согреет Торрхена и Эддарда в холодных могилах, куда уложил их Цареубийца? – произнес непоколебимый лорд Карстарк. Сказав это, он протиснулся между Большим Джоном и Мейдж Мормонт и вышел вон.
Робб не стал его удерживать.
– Простите его, матушка.
– Если и вы простите меня.
– Уже простил. Я понимаю, каково это – любить так, что ни о чем другом думать не можешь.
– Благодарю вас, – склонила голову Кейтилин. (Это дитя по крайней мере остается моим.)
– Нам нужно поговорить в семейном кругу, – продолжал Робб. – Об этом... и о других вещах. Стюард, объяви конец ассамблеи.
Утерайдс Уэйн, стукнув посохом об пол, возвестил, что король отпускает свой двор, и речные лорды вместе с северянами двинулись к выходу. Только тогда Кейтилин поняла, кого здесь недостает. Волка. Где же он? Она знала, что Серый Ветер вернулся в замок, иначе собаки не бесились бы так, но в чертоге его не было, хотя прежде он не отходил от ее сына.
Но она не успела спросить об этом Робба, поскольку ее обступили доброжелатели.
– Миледи, – сказала леди Вермонт, взяв ее за руку, – если бы Серсея Ланнистер держала в плену моих дочерей, я бы сделала то же самое.
Большой Джон, презиравший условности, приподнял ее над полом и стиснул в могучих объятиях.
– Твой волчонок уже покусал однажды Цареубийцу и сцапает его снова, если будет нужда.
Галбарт Гловер и лорд Ясон Маллистер держались более прохладно, а от Джонаса Браккена веяло холодом, однако высказывались они учтиво. Брат подошел к ней последним.
– Я, как и ты, молюсь за твоих девочек, Кет. Надеюсь, ты в этом не сомневаешься.
– Конечно, нет. – Кейтилин поцеловала его. – Я люблю тебя за это.
Наконец все слова были сказаны, и в Большом Чертоге остались только Робб, трое Талли и шестеро незнакомцев.
– Миледи, сиры, – с любопытством спросила их Кейтилин, – вы, должно быть, недавно примкнули к моему сыну?
– Да, – ответил рыцарь с морскими раковинами, – но это не мешает нам быть самыми преданными и горячими сторонниками его величества, что мы надеемся вскоре доказать вам, миледи.
– Матушка, – с несколько растерянным видом произнес Робб, – позвольте представить вам леди Сибеллу, жену лорда Гавена Вестерлинга из Крэга. – Старшая женщина с важной миной вышла вперед. – Ее муж был одним из тех, кого мы взяли в плен в Шепчущем лесу.
Ах да, Вестерлинги, вспомнила Кейтилин. У них в гербе шесть морских раковин, белых, на песчаном поле. Вассалы Ланнистеров.
Робб между тем поочередно называл ей других незнакомцев.
– Сир Рольф Спайсер, брат леди Сибеллы. При взятии Крэга он был кастеляном замка. – Перечный рыцарь склонил голову. Коренастый, со сломанным носом и коротко подстриженной седой бородой, он имел довольно доблестный вид. – Далее идут дети лорда Гавена и леди Сибеллы. Сир Рейнальд Вестерлинг. – Рыцарь с раковинами улыбнулся в свои пышные усы – молодой, гибкий, но крепко сбитый, с отменными зубами и целой копной каштановых волос. – Эления. – Младшая девочка сделала короткий реверанс. – Роллам Вестерлинг, мой оруженосец. – Мальчик хотел было преклонить колено, но, поскольку никто другой этого не сделал, ограничился поклоном.
– Знакомство с вами – честь для меня, – сказала Кейтилин. Видимо, Крэг присягнул Роббу? Если так, то не диво, что Вестерлинги приехали вместе с ним. Бобровый Утес измен не прощает – так повелось с тех пор, как Тайвин Ланнистер дорос до войны.
Из всей семьи только одна осталась неназванной. Девушка робко вышла вперед, и Робб взял ее за руку.
– Матушка, имею честь представить вам леди Жиенну Вестерлинг, старшую дочь лорда Гавена... и мою леди жену.
Первым, что пронеслось у Кейтилин в уме, было: «Нет. Не может быть. Ведь ты еще ребенок». Следом явилась вторая мысль: «Кроме того, ты дал обещание другой». И третья. «Да помилует нас Матерь, Робб, что ты наделал?»
И только потом до нее дошло. Безумства, совершаемые ради любви! Он поймал меня, как зайца в силок, мне поневоле придется простить его. Несмотря на все свое раздражение, она не могла не восхититься им – он разыграл эту сцену с мастерством опытного лицедея... или короля. Кейтилин, не видя иного выбора, взяла руки Жиенны Вестерлинг в свои.
– Теперь у меня есть еще одна дочь, – произнесла она более чопорно, чем намеревалась, и расцеловала испуганную девушку в обе щеки. – Добро пожаловать под наш кров и к нашему очагу.
– Благодарю вас, миледи. Я клянусь, что буду Роббу хорошей и преданной женой. И постараюсь быть мудрой королевой.
Королевой... Ну да, эта девочка теперь королева, надо об этом помнить. Она бесспорно хороша со своими каштановыми локонами, сердцевидным личиком и застенчивой улыбкой. Она стройна, но бедра у нее широкие – рожать по крайней мере она должна без труда.
Леди Сибелла вмешалась, прежде чем она успела произнести еще хоть слово:
– Родство с домом Старков – честь для нас, миледи, но мы, право же, очень устали, проделав столь долгий путь за короткое время. Позвольте нам удалиться в наши комнаты, чтобы вы могли побыть с вашим сыном?
– Так будет лучше всего, – молвил Робб, целуя свою Жиенну. – Стюард укажет вам подобающие покои.
– Я провожу вас к нему, – вызвался Эдмар.
– Вы очень любезны, – сказала леди Сибелла.
– Мне тоже идти с ними? – спросил маленький Роллам – Я ведь ваш оруженосец.
– Твои услуги мне пока не понадобятся, – засмеялся Робб.
– Его величество обходился без тебя шестнадцать лет, Роллам, – авось обойдется еще несколько часов. – Сир Рейнальд взял младшего брата за руку и повел прочь.
– Твоя жена прелестна, – сказала Кейтилин, когда они все удалились, – и эти Вестерлинги как будто достойные люди... но ведь лорд Равен – вассал Тайвина Ланнистера?
– Да. Ясон Маллистер взял его в плен и держит в Сигарде, чтобы получить за него выкуп. Теперь я, разумеется, освобожу его, хотя он, возможно, и не захочет стать на мою сторону. Мы поженились без его согласия, и наш брак подвергает его большой опасности. Крэг – не самая мощная из крепостей. Из любви ко мне Жиенна может лишиться всего.
– А ты из за нее лишился Фреев, – тихо заметила Кейтилин.
Его гримаса была красноречивее слов. Теперь Кейтилин поняла, почему так сердито звучали голоса во дворе и почему Первин Фрей с Мартином Риверсом уехали столь поспешно, растоптав знамя Робба в пыли.
– Смею ли я спросить, сколько мечей привела с собой твоя невеста, Робб?
– Пятьдесят. И дюжину рыцарей. – Робб отвечал угрюмо, и не диво. Когда они заключили брачный договор с Близнецами, старый лорд Уолдер Фрей отправил с Роббом тысячу конных рыцарей и около трех тысяч пехоты. – Жиенна не только красива, но и умна, и сердце у нее доброе.
«Тебе нужны мечи, а не добрые сердца. Как ты мог поступить так, Робб? Так неосмотрительно, так глупо? Как ты мог оказаться таким... таким... юным». Но ее упреки ничему уже не могли помочь, и она сказала только:
– Расскажи мне, как это произошло.
– Я взял ее замок, а она похитила мое сердце, – улыбнулся Робб. – Гарнизон в Крэге слабый, и мы управились с ним за одну ночь. Уолдер Черный и Маленький Джон командовали отрядами, штурмовавшими стены, а я ломал ворота тараном. Стрела попала мне в руку как раз перед тем, как сир Рольф сдал нам замок. Поначалу рана казалась пустячной, но потом воспалилась. Жиенна уложила меня в собственную постель и ухаживала за мной, пока не прошла лихорадка. Она была со мной, когда Большой Джон принес мне новости о... Винтерфелле. О Бране и Риконе. – Имена братьев дались Роббу с трудом. – В ту ночь она... утешала меня, матушка.
Кейтилин не нужно было объяснять, какого рода утешение предложила Жиенна Вестерлинг ее сыну.
– И наутро ты женился на ней.
Сын посмотрел ей в глаза, гордый и в то же время несчастный.
– Честь не позволяла мне поступить иначе. Она мила и добра, матушка, она будет мне хорошей женой.
– Возможно, но лорда Фрея этим не умиротворить.
– Знаю. Я порчу все, не считая сражений, правда? Я думал, что сражаться будет труднее всего, а на деле... Если б я послушал тебя и оставил Теона в заложниках, я бы по прежнему правил Севером, а Бран с Риконом благополучно жили бы в Винтерфелле.
– Быть может, так, а быть может, и нет. Лорд Бейлон, полагаю, все равно бы начал войну. В прошлый раз попытка возложить на себя корону стоила ему двух сыновей, и теперь он, возможно, не дрогнул бы перед риском потерять всего лишь одного. – Кейтилин тронула сына за руку. – Что сделали Фреи после твоей женитьбы?
– С сиром Стевроном я бы еще договорился... но сир Риман туп, как колода, а Уолдер Черный получил свое прозвище не только за цвет бороды, уверяю тебя. Он дошел до того, что заявил, что его сестры, мол, и за вдовца не побрезгуют выйти. Я убил бы его за это, если б Жиенна меня не умолила.
– Ты нанес дому Фреев тяжкое оскорбление, Робб.
– Я не хотел этого. Сир Стеврон погиб, сражаясь за меня, а более преданного оруженосца, чем Оливар, ни один король не мог бы ждать. Он просил, чтобы его оставили со мной, но сир Риман увез его вместе со всем своим войском. Большой Джон подбивал меня напасть на них...
– Драться со своими в окружении врагов? Это стало бы твоей гибелью.
– Да. Я подумал, что мы, возможно, могли бы найти дочерям лорда Уолдера других женихов. Сир Бендел Мандерли предложил взять одну, и Большой Джон говорит, что его дяди не прочь жениться снова. Если лорда Уолдера можно будет урезонить...
– Урезонить его нельзя. Он горд и щепетилен до крайности, сам знаешь. Он хотел стать дедом короля, а ты хочешь предложить ему взамен двух старых волосатых разбойников и второго сына самого толстого человека в Семи Королевствах.
Мало того, что ты нарушил свою клятву – ты оскорбил честь Близнецов, взяв жену из менее значительного дома.
– Вестерлинги знатнее Фреев, – ощетинился Робб. – Это старинный род, восходящий к Первым Людям. Короли Скалы до Завоевания часто женились на девицах этого дома, и король Мейегор триста лет назад взял в жены другую Жиенну Вестерлинг.
– Все это – соль на раны лорда Уолдера. Его всегда бесило, что более древние дома смотрят на Фреев как на выскочек. Это уже не первое оскорбление, которое он получает, судя по его словам. Джон Аррен не захотел взять на воспитание его внуков, а мой отец не дал согласия на брак Эдмара с одной из его дочерей. – При этих ее словах Эдмар как раз вернулся в зал.
– Ваше величество, – сказал Бринден Черная Рыба, – нам, пожалуй, лучше продолжить разговор в более уединенном месте.
– Да, – устало согласился Робб. – Я готов убить за чашу вина. Пойдемте в приемную палату.
Поднимаясь с ним по лестнице, Кейтилин задала наконец давно беспокоивший ее вопрос:
– Робб, а где Серый Ветер?
– Во дворе, гложет баранью ногу. Я велел мастеру над псарней накормить его.
– Раньше ты не отпускал его от себя.
– Чертог – не место для волка. Он начинает вести себя беспокойно, рычать и огрызаться – ты сама это видела. Мне не следовало брать его с собой на войну. Он загрыз слишком много людей и теперь совсем их не боится. Жиенна боится его, а ее мать он приводит в ужас.
Вот она, главная причина.
– Вы с ним нераздельны, Робб. Бояться его – все равно что бояться тебя.
– Я не волк, что бы обо мне ни говорили, – резко ответил Робб. – Серый Ветер убил человека в Крэге, еще одного в Эшмарке, шестерых или семерых у Окскросса. Если бы ты видела...
– Я видела, как волк Брана перегрыз горло одному человеку в Винтерфелле, и полюбила его за это.
– Там было по другому. Мой убил в Крэге рыцаря, которого Жиенна знала всю свою жизнь, и нельзя ее винить за то, что ей страшно. К тому же Серый Ветер невзлюбил ее дядю и скалит зубы каждый раз, как сир Рольф проходит мимо. Кейтилин пробрало холодом.
– Отошли сира Рольфа от себя. Немедленно.
– Куда? Обратно в Крэг, чтобы Ланнистеры вздели его голову на пику? Жиенна любит его. Он ее дядя и притом доблестный рыцарь. Мне бы побольше таких людей, как Рольф Спайсер, и я не собираюсь изгонять его только потому, что моему волку не нравится его запах.
– Робб. – Она остановилась и взяла сына за руку. – Я просила тебя не отпускать Теона Грейджоя, но ты не послушал. Теперь я снова прошу: отошли прочь этого человека. Я не об изгнании говорю. Поручи ему какое нибудь почетное, требующее отваги дело, все равно какое... только не оставляй его рядом с собой.
– Неужели Серый Ветер должен обнюхивать всех моих рыцарей? – нахмурился он. – Вдруг ему кто нибудь еще не понравится?
– Я не допустила бы к тебе никого из тех, кто не нравится Серому Ветру. Эти волки – не просто волки, Робб. Ты сам это знаешь. Мне думается, что их послали вам боги. Боги твоего отца, старые боги Севера. Пять волчат, Робб, на пятерых детей Старков.
– Шесть. Там был волк и для Джона. Ты же помнишь – я сам нашел их. Мне ли не знать, сколько их было и откуда они взялись. Раньше я думал так же, как и ты. Думал, что они наши стражи и защитники, пока...
– Пока что?
Губы Робба сжались в жесткую линию.
– Пока мне не сказали, что Теон убил Брана и Рикона. Им волки не помогли. Я уже не мальчик, матушка. Я король и сам себя могу защитить. Я найду предлог, чтобы отослать сира Рольфа, – вздохнул он. – Не потому, что от него плохо пахнет, а чтобы тебе стало легче. Довольно ты настрадалась.
Обрадованная Кейтилин легонько поцеловала сына в щеку, когда другие скрылись за поворотом лестницы, и на этот миг он снова стал ее мальчиком, а не королем.
Личная приемная лорда Хостера помещалась над Великим Чертогом и больше подходила для доверительных бесед. Робб, заняв высокое место, снял корону и поставил ее на пол рядом с собой, а Кейтилин позвонила в колокольчик и велела принести вина. Эдмар тем временем занимал дядю рассказом о битве у Каменной Мельницы. Дождавшись, когда слуги подадут вино и выйдут, Черная Рыба прочистил горло и сказал:
– Ну, будет хвастать, племянник, – мы тебя уже вдоволь наслушались.
– Хвастать? – опешил Эдмар. – Что ты такое говоришь?
– Говорю, что тебе следует поблагодарить его величество за оказанное тебе снисхождение. Это представление в Великом Чертоге он разыграл, чтобы не срамить тебя перед твоими же людьми. Будь на то моя воля, я бы с тебя шкуру спустил за глупость, а не хвалил за геройство на бродах.
– На этих бродах погибли хорошие люди, дядя, – оскорбился Эдмар. – Или у нас только Молодой Волк может одерживать победы? Я украл у тебя часть твоей славы, Робб?
– Ваше величество, – ледяным тоном поправил Робб. – Ты сам выбрал меня своим королем, дядя, – или ты и об этом забыл?
– Тебе было приказано оборонять Риверран, Эдмар, – и только, – сказал Черная Рыба.
– Я оборонял его и вдобавок пустил лорду Тайвину кровь из носу...
– Верно, – сказал Робб, – но разбитыми носами войн не выигрывают. Ты ни разу не задавался вопросом, зачем мы так долго остаемся на западе после Окскросса? Ты ведь знал, что людей у меня слишком мало, чтобы грозить Ланниспорту или Бобровому Утесу.
– Но там есть и другие замки... золото, скот...
– Ты думал, что мы остаемся там ради добычи? – удивленно спросил Робб. – Я хотел, чтобы лорд Тайвин двинулся на запад, дядя.
– Мы все конные, – продолжил сир Бринден, – а войско Ланнистера состоит в основном из пехоты. Мы намеревались погонять лорда Тайвина взад вперед вдоль побережья, а потом обойти его сзади и занять хорошую оборонительную позицию поперек Золотой дороги – мои разведчики уже нашли подходящее место, благоприятное для нас во всех отношениях. Коли бы он завязал с нами бой там, ему пришлось бы заплатить высокую цену. Если же он предпочел бы не вступать в бой, то оказался бы зажатым на западе, в тысяче лиг оттуда, где ему полагалось быть. И все это время мы кормились бы за его счет, а не он за наш.
– Лорд Станнис уже подошел к Королевской Гавани, – вставил Робб. – Он мог бы избавить нас от Джоффри, королевы и Беса одним ударом, и тогда мы, возможно, договорились бы о мире.
Эдмар переводил взгляд с дяди на племянника.
– Вы мне ни слова об этом не сказали.
– Я велел тебе держать Риверран, – сказал Робб. – Что в этом приказе было непонятного?
– Остановив лорд Тайвина на Красном Зубце, – снова взял слово Черная Рыба, – ты задержал его ровно настолько, чтобы гонцы от Горького Моста успели привезти ему весть о том, что происходит на востоке. Лорд Тайвин тут же повернул свое войско, соединился с Матисом Рованом и Рендилом Тарли у истоков Черноводной и двинулся ускоренным маршем к водопаду Полная Чаша, где Мейс Тирелл и двое его сыновей ждали его с огромным войском и флотилией торговых судов. Они спустились на баржах вниз по реке, высадились в дневном переходе от города и ударили Станнису в тыл.
Кейтилин вспомнился двор короля Ренли, каким она видела его у Горького Моста. Тысяча струящихся по ветру золотых роз, застенчивая улыбка и тихие слова королевы Маргери и ее брат, Рыцарь Цветов, с окровавленной повязкой на голове. «Коли уж тебе суждены были женские объятия, сын мой, отчего ты не выбрал Маргери Тирелл? Богатство и мощь Хайгардена могли бы склонить твою чашу весов к победе. И возможно, Серому Ветру понравился бы ее запах».
– Но у меня и в мыслях не было... – лепетал сломленный Эдмар. – Робб, ты должен позволить мне искупить свою вину, я возглавлю авангард в следующем сражении!
Ради искупления вины, брат, или ради славы?
– В следующем... – повторил Робб. – Ну что ж, нам недолго его ждать. Как только Джоффри женится, Ланнистеры, несомненно, снова выступят против меня, и на этот раз вместе с Тиреллами. Возможно, мне придется сражаться еще и с Фреями, если мнение Уолдера Черного возобладает...
– Пока Теон Грейджой сидит на месте твоего отца с руками, обагренными кровью твоих братьев, другим врагам придется подождать, – прервала сына Кейтилин. – Твой первый долг – защитить свой народ, отвоевать Винтерфелл и вздернуть Теона на медленную смерть в вороньей клетке. В противном случае можешь снять свою корону насовсем – все и так будут знать, что ты не настоящий король.
По взгляду Робба она поняла, что с ним давно уже никто не осмеливался говорить с такой прямотой.
– Когда мне сказали, что Винтерфелл пал, я хотел сразу идти на север, – как бы оправдываясь, сказал он. – Я хотел освободить Брана и Рикона, но я не думал... мне и в голову не пришло, что Теон способен причинить им какой то вред. Если бы я...
– Теперь уже поздно для «если» и мальчиков уже не спасти, – молвила Кейтилин. – Нам остается одно: мстить.
– Согласно последнему известию, полученному нами, сир Родрик разбил островитян у Торрхенова Удела и собирал у замка Сервин войско, чтобы идти на Винтерфелл, – сказал Робб. – Может быть, замок уже в его руках – мы долго не имели оттуда никаких новостей. И как быть с Трезубцем, если я поверну на север? Я не могу просить речных лордов бросить на произвол судьбы собственную землю.
– И не надо. Предоставь им защищать свое и ступай отвоевывать Север вместе с северянами.
– Но каким образом твои северяне попадут на Север? – спросил Эдмар. – Закатное море во власти Железных людей, Ров Кейлин – в руках Грейджоев. Еще ни одной армии не удавалось взять Ров Кейлин с юга. Даже идти туда было бы безумием. Мы можем попасть в ловушку с островитянами впереди и разгневанными Фреями сзади.
– Фреев надо вернуть назад, – сказал Робб. – С ними мы еще можем надеяться на успех, без них я никакой надежды не вижу. Я готов дать лорду Уолдеру все, что бы он ни потребовал... свои извинения, почести, земли, золото... должно же быть что то, способное польстить его гордости.
– Не что то, – сказала Кейтилин. – Кто то.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 21:30 | Сообщение # 17
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

ДЖОН
Ну как, достаточно велики они для тебя? – Снег летел в широкое лицо Тормунда, тая на волосах и бороде.
Великаны, покачиваясь на своих мамонтах, попарно ехали мимо. Конек Джона беспокойно топтался, глядя на такое диво, и неизвестно, что пугало его больше – мамонты или наездники. Даже Призрак отступил на шаг, безмолвно обнажив зубы. Мамонты намного превосходили величиной даже его, большого лютоволка, и их было много, очень много.
Джон успокоил коня и принялся считать великанов, выезжающих из снега и бледного, клубящегося над Молочной тумана. Он перевалил за пятьдесят, когда Тормунд что то сказал и сбил его со счета. Всего их, должно быть, несколько сотен – все едут и едут, конца им нет.
В сказках старой Нэн великаны были просто громадными людьми, которые жили в огромных замках, сражались огромными мечами, и в каждом их сапоге мог спрятаться маленький мальчик. Эти походили скорее на медведей, чем на людей и были такими же волосатыми, как мамонты, на которых ехали. Пока они сидели верхом, трудно было судить об их истинном росте. В них, должно быть, футов десять, а то и двенадцать. Или четырнадцать, но не больше. Их грудная клетка еще могла сойти за человеческую, но руки были слишком длинны, а нижняя часть торса казалась раза в полтора шире верхней. Ноги, короче рук, были очень толсты, и никаких сапог они не носили – зачем им обувь при таких больших, плоских, черных и ороговевших ступнях. Тяжелые головы, лишенные шеи, торчали прямо из плеч, приплюснутые лица имели зверский вид. Крысиные глазки бусинки почти терялись в складках ороговевшей кожи, зато ноздри постоянно шевелились – нюх у великанов, видимо, был не слабее зрения.
Да ведь это на них не звериные шкуры, понял Джон. Это их собственная шерсть. Ниже пояса она гуще, вверху пореже. Смрад от них идет такой, что с ног валит, но, может, это мамонты так пахнут. И Джорамун затрубил в Рог Зимы и поднял из земли великанов. Джон искал мечи десятифутовой длины, но видел только дубины. Одни были просто сухими деревьями с еще сохранившимися обломками ветвей, к другим были привязаны здоровенные камни. В сказке не говорилось, может ли рог снова погрузить их в сон.
Один великан по виду казался старше остальных. Шерсть у него поседела, и такая же седина покрывала шкуру мамонта, на котором он ехал, – тот был крупнее всех других животных. Тормунд прокричал ему что то резкое и звучное на непонятном Джону языке. Великан открыл рот, полный огромных прямоугольных зубов, и произвел нечто среднее между отрыжкой и рокотом грома. Джон не сразу понял, что он смеется. Мамонт повернул к людям свою массивную голову и прошествовал мимо, пронеся громадный бивень над самой головой Джона и оставив громадные следы в свежем снегу и мягком речном иле. Великан что то крикнул Тормунду на том же языке.
– Это кто, их король? – спросил Джон.
– У великанов нет королей, как нет их у мамонтов, белых медведей и китов, плавающих в сером море. Это Мег Map Тун Доб Вег, Мег Могучий, можешь стать перед ним на колени – он возражать не будет. Коленки то у тебя небось так и чешутся, до того им не терпится согнуться перед каким нибудь королем. Смотри только, чтобы он на тебя не наступил. Великаны видят плохо, и он может не разглядеть мелкую ворону у себя под ногами.
– А что ты ему сказал? Это древний язык, да?
– Да. Я спросил, не на своем ли родителе он верхом едет – уж больно они похожи, только от папаши пахнет получше.
– И что он тебе ответил?
Тормунд Громовой Кулак расплылся в щербатой улыбке.
– Спросил, не моя ли это дочурка рядом со мной, с таким гладким и розовым личиком. – Тормунд отряхнул снег с плеч и повернул коня. – Он, наверно, еще ни разу не видал безбородых мужчин. Поехали назад. Манс злится, когда меня нет на месте.
Джон последовал за ним к голове колонны. Новый плащ тяжело давил ему на плечи. Плащ был сшит из немытых овечьих шкур овчиной внутрь – одичалые говорили, что он не пропускает снега, а по ночам хорошо держит тепло. Но Джон и черный свой плащ при себе оставил – тот, свернутый, лежал у него под седлом.
– Это правда, что ты однажды убил великана? – спросил он Тормунда. Призрак молча бежал рядом, оставляя на снегу отпечатки лап.
– Ты сомневаешься, что мне это под силу? Тогда стояла зима, а я был еще мальчишкой, глупым, как все юнцы. Я заехал слишком далеко, лошадь моя пала, а тут еще и вьюга началась. Настоящая, а не легкий снежок вроде этого. Я знал, что она меня прикончит, поэтому нашел спящую великаншу, вспорол ей брюхо и залез туда, внутрь. Там я, конечно, согрелся, зато чуть не задохся от вони. А хуже всего, что весной она проснулась, решила, что я ее новорожденный младенец, и кормила меня грудью целых три месяца, пока я не сбежал. Хар р! Впрочем, я и до сих пор еще скучаю по вкусу великаньего молока.
– Если она кормила тебя, то выходит, что ты ее не убил.
– Смотри только никому не рассказывай. Тормунд Великанья Смерть звучит куда лучше, чем Тормунд Великанье Дитятко, и это святая правда.
– А как ты приобрел другие свои имена? – спросил Джон. – Манс называл тебя Трубящим в Рог, Медовым Королем Красных Палат, Медвежьим Мужем, Отцом Тысяч... – Особенно занимал Джона рог, в который будто бы трубил Тормунд, но он не смел спросить об этом прямо. И Джорамун затрубил в Рог Зимы, и поднял из земли великанов. Не из недр ли земных вышли они все вместе со своими мамонтами? Быть может, Манс нашел Рог Джорамуна и отдал его Тормунду?
– У вас все вороны такие любопытные? Ладно, сейчас расскажу. Была другая зима, еще холоднее той, что я провел в брюхе у великанши. Снег валил день и ночь, и хлопья были величиной с твою голову, не то что эти вот белые мушки. Деревню нашу совсем засыпало. Я сидел в своих Красных Палатах один одинешенек, не считая бочонка с медом, и делать мне было нечего, кроме как пить его. И чем больше я пил, тем больше думал об одной бабенке, что жила по соседству, – здоровенной такой и с самыми большими на свете грудями.
Нрав у нее был буйный, зато и жаром она дышала, как печка, а чего мужику еще надо в разгаре зимы?
Пил я, пил и все думал о ней, и до того додумался, что терпеть невмоготу стало. Закутался я с головы до пят, рожу шарфом замотал и подался к ней.
Снег водил меня по кругу, ветер пробирал до костей, но в конце концов я дошел таки до нее.
Баба, как я уже говорил, была нравная и полезла в драку, когда я ее облапил. Сгреб я ее в охапку, приволок к себе домой, стащил с нее шубу, и она оказалась еще горячее, чем мне запомнилось. Позабавились мы с ней на славу, и я уснул. Просыпаюсь утром – гляжу, снег перестал и солнце светит, да только мне не до него, потому как на мне места живого нет и половины члена как не бывало, а на полу валяется медвежья шкура. А потом пошли слухи, что в лесу видели лысую медведицу с парой диковинных медвежат. Хар р! – Тормунд хватил себя по ляжке. – Вот бы найти ее снова – уж больно хороша. Ни одна баба еще не задавала мне такого жару и не рожала таких сильных сыновей.
– А что бы ты стал с ней делать, если б нашел? – улыбнулся Джон. – Ты ж говоришь, она тебе член откусила.
– Только половину – а он у меня и ополовиненный в два раза длиннее, чем у всех остальных. Ну а ты? Правда это, что вам отрезают причиндалы, когда берут вас на Стену?
– Нет, конечно, – оскорбился Джон.
– А я думаю, что да – с чего бы тебе иначе отказывать Игритт? Она бы с тобой драться не стала, так мне сдается. Девушка хочет тебя, это ясно.
Слишком ясно – похоже, об этом уже половина колонны знает. Джон отвернулся, чтобы Тормунд не заметил, как он покраснел. «Я брат Ночного Дозора, – напомнил он себе, – и не должен вести себя, как стыдливая девица».
Он проводил в обществе Игритт почти все свои дни, да и ночи тоже. От Манса не укрылось недоверие, испытываемое Гремучей Рубашкой к «перелетной вороне», и король, дав Джону новый овчинный плащ, предложил ему перейти в отряд Тормунда. Джон охотно согласился, а на другой же день Игритт и Рик Длинное Копье тоже ушли от Гремучей Рубашки к Тормунду. «Вольные люди сами выбирают себе атаманов, – заявила девушка, – а нам этот мешок с костями до смерти надоел».
Каждую ночь, когда разбивали лагерь, Игритт расстилала свои спальные шкуры рядом с Джоном независимо от того, близко или далеко от костра он устраивался. Однажды, проснувшись, он увидел, что она прильнула к нему, положив руку ему на грудь. Он долго лежал и слушал, как она дышит, стараясь не поддаваться охватившему его возбуждению. В Дозоре разведчики часто спали вместе для тепла, но он подозревал, что Игритт не одного тепла хочется. После этого случая он стал класть с собой Призрака. Старая Нэн, бывало, рассказывала о рыцарях и дамах, которые спали в одной постели, положив между собой меч, но он, должно быть, первый использовал вместо меча лютоволка.
Но Игритт и тут от него не отстала. Позавчерашним днем Джон допустил оплошность, мечтательно упомянув о горячей ванне. «Холодная лучше, – тут же сказала Игритт, – если тебя потом есть кому согреть. Река еще не до конца замерзла – пошли?»
– Заморозить меня хочешь? – засмеялся Джон.
– Холодной водички боишься, ворона? Ничего тебе не будет – я сама с тобой нырну для храбрости.
– А потом мы весь день будем ехать во всем мокром, чтобы одежда к телу примерзла?
– Ничего ты не понимаешь, Джон Сноу. Кто ж в одежде купается?
– Я купаться вообще не собираюсь, – твердо заявил он и сделал вид, что слышит, как Тормунд его зовет.
Одичалые, по видимому, считали Игритт писаной красавицей из за ее рыжих волос, редких среди вольного народа – о рыжих здесь говорили, что их поцеловал огонь, и верили, что им сопутствует счастье. Может, оно и так, только у Игритт на голове такой колтун – похоже, в последний раз она причесывалась еще в прошлую зиму.
При дворе какого нибудь лорда на нее никто и смотреть бы не стал. Лицо у нее по крестьянски круглое, нос вздернутый, зубы кривоваты, глаза слишком широко поставлены. Джон все это заметил с первого раза, когда приставил кинжал ей к горлу, но потом стал замечать и другое. Когда она улыбается, кривизна ее зубов как то сглаживается, а глаза у нее красивого серо голубого цвета и очень выразительны. Иногда она поет, и ее низкий, с хрипотцой, голос волнует его. А иногда она просто сидит у костра, обняв колени, и с улыбкой смотрит на него, а огонь порождает эхо в ее рыжих волосах, и это волнует его еще больше.
Но он брат Ночного Дозора и поклялся не брать себе жены, не владеть землей и не быть отцом. Он произнес эти слова перед чардревом, перед ликами богов своего отца. Он не может взять их назад... как не может объяснить причину своего отказа Тормунду, Медвежьему Отцу.
– Она тебе не нравится, что ли? – спросил Тормунд. Они миновали еще двадцать мамонтов, несших на себе вместо великанов высокие деревянные башенки.
– Не в этом дело... – (Что бы ему такое сказать?) – Просто я еще молод для женитьбы.
– Кто тебе говорит о женитьбе? – засмеялся Тормунд. – Разве у вас на юге женятся на всех девушках, с которыми спят?
Джон почувствовал, что снова краснеет.
– Она заступилась за меня, когда Гремучая Рубашка хотел меня убить. Я не стану ее бесчестить.
– Ты теперь вольный человек, а Игритт вольная женщина. Какое бесчестье в том, что вы будете спать вместе?
– У нее может родиться ребенок.
– Надеюсь, что так. Крепкий парнишка или озорница девчушка, отмеченные поцелуем огня, – что в этом плохого?
Джон не сразу нашелся с ответом.
– Этот мальчик... этот ребенок был бы бастардом.
– А разве бастарды рождаются слабее других детей? Что они, не жильцы на этом свете?
– Нет, но...
– Ты сам родился бастардом. А если Игритт не захочет ребенка, она пойдет к какой нибудь лесной ведьме и выпьет чашу лунного чая – это уж будет ее дело, не твое.
– Не стану я плодить бастардов. Тормунд покачал косматой головой.
– Экие же вы дурни, поклонщики. Зачем же ты украл эту девушку, если не хочешь ее?
– Украл? Я?
– Ты, ты. Ты убил двух мужиков, которые с ней были, и утащил ее – как же это еще назвать?
– Я взял ее в плен, только и всего.
– Ты заставил ее сдаться тебе.
– Да, но... Тормунд, клянусь тебе, я к ней не прикасался.
– Ты уверен, что тебе ничего не отрезали? – Тормунд повел плечами, как бы не в силах понять подобного сумасбродства. – Ну что ж, теперь ты вольный человек, но если девушка тебе не нужна, то найди себе медведицу. Если мужчина не пользуется своим естеством, оно усыхает – захочешь однажды посикать, а его и нету.
Джон опять таки не нашел, что ответить. Неудивительно, что в Семи Королевствах вольный народ почти не считают людьми. Они не знают, что такое закон, честь и даже простое приличие. Они постоянно воруют друг у друга, совокупляются, как животные, предпочитая грех честному браку, и населяют мир незаконнорожденными детьми. Но Джон успел уже привязаться к Тормунду, этому мешку вранья и бахвальства, и к Длинному Копью тоже. А Игритт... нет, об Игритт лучше не думать.
Среди одичалых, кроме Тормунда и Длинного Копья, встречаются и другие – вроде Гремучей Рубашки и Плакальщика, которым перерезать человеку глотку все равно что плюнуть. У них есть Харма Собачья Голова – приземистая бочка со щеками, как глыбы белого мяса, ненавидящая собак и убивающая по одной каждые две недели, чтобы нацепить на свое копье свежую голову. Есть безухий магнар Стир, которого собственное племя, тенны, считает скорее богом, чем лордом. Есть маленький, как мышка, Варамир Шестишкурый, ездящий верхом на свирепом белом медведе, в котором будет тринадцать футов росту, если он встанет на задние лапы; и эту пару повсюду сопровождают трое волков и сумеречный кот. Джон встречался с ним только раз и весь покрылся мурашками – и Призрак тоже ощетинился при виде медведя и длинного черного с белым кота.
Есть тут и такие, которые будут почище Варамира, жители крайних северных границ Зачарованного леса; выходцы из укромных долин Клыков Мороза; племена со Стылого Берега, которые ездят в санках из моржовой кости, запрягая в них стаи свирепых собак; страшные людоедские кланы, живущие на речном льду, и пещерные люди, раскрашивающие лица в голубой, пурпурный и зеленый цвет. Джон собственными глазами видел, как Рогоногие шагают в колонне босиком, на подошвах, крепких, как вареная кожа. Снарки и грампкины ему пока не попадались, но Тормунд, судя по всему, ест их на ужин.
Половина войска одичалых за всю свою жизнь ни разу даже издали не видела Стену и не слыхала ни слова на общем языке. Но Мансу это не мешает. Он говорит на древнем наречии, а иногда даже поет на нем, перебирая струны лютни и наполняя ночь странной дикой музыкой.
Манс много лет собирал свое огромное разношерстное войско. Он толковал с матерями кланов и магнарами. Завоевывал одну деревню сладкими словами, другую песней, третью мечом. Мирил Харму с Костяным Лордом, Рогоногих с Полуночниками, моржовых людей со Стылого Берега с людоедскими кланами великих ледяных рек. Сир, словно кузнец, машущий молотом, превращал сто кинжалов в одно большое копье, нацеленное в сердце Семи Королевств. У него нет ни короны, ни скипетра, ни одежд из шелка и бархата, но ясно, что Манс – король не только по имени.
Джон примкнул к одичалым по приказу Куорена Полурукого. «Дели с ними дорогу, еду, сражайся с ними рядом, – сказал ему разведчик в ночь перед своей смертью. – И примечай». Джон примечал, но пока что это не принесло ему особой пользы. Полурукий предполагал, что одичалые искали на голых высотах Клыков Мороза некое оружие или волшебство, которое позволило бы им проломить Стену... но если они и нашли нечто подобное, открыто этим Джону никто не хвастался, а Манс не делился с ним своими планами. С той первой ночи Джон и видел то его только издали.
И убью его, если придется, говорил себе Джон, и эта мысль не доставляла ему радости. Убийство не принесет ему чести и будет стоить собственной жизни. Но он не даст одичалым проломить Стену и обрушиться на Винтерфелл и весь Север, на пустоши и курганы, на Белую Гавань и Каменный Берег, а там и на Перешеек. Вот уже восемь тысяч лет мужчины дома Старков живут и умирают ради того, чтобы защищать свой народ от подобных набегов... и пусть он бастард, в его жилах течет та же кровь. Кроме того, в Винтерфелле до сих пор живут Бран и Рикон, мейстер Лювин, сир Родрик, старая Нэн, Фарлен на псарне, Миккен в кузнице, Гейдж на кухне... все, кого он знал в жизни, все, кого любил, и если Джону придется убить одного человека, даже такого, который вызывает у него восхищение и симпатию, чтобы спасти их от Хармы, Гремучей Рубашки и безухого магнара теннов, то Джон это сделает.
И все же он молил отцовских богов избавить его от этого страшного жребия. Войско движется медленно, обремененное скотом, малыми детьми и скарбом, а снег еще больше затрудняет его продвижение. Но большая часть колонны уже вышла из предгорий и струится по западному берегу Молочной вяло, как мед в холодное зимнее утро, следуя вдоль реки в сердце Зачарованного леса.
А там впереди, как известно Джону, торчит над деревьями Кулак Первых Людей, стан трехсот черных братьев Ночного Дозора, вооруженных, конных и знающих, чего ожидать. Старый Медведь посылал в горы и других разведчиков, кроме Полурукого. Наверняка Джармен Баквел или Торен Смолвуд уже вернулись и доложили, что одичалые двинулись в поход.
Мормонт не побежит, думал Джон. Он слишком стар и слишком далеко зашел, чтобы бежать. Он нанесет удар, как бы враг его ни перевешивал. Скоро Джон услышит звуки боевых рогов и увидит несущихся навстречу всадников в черных плащах, с холодной сталью в руках. Триста человек не могут надеяться, что убьют в сто раз больше врагов, но им это и не понадобится. Даже тысячу нет нужды убивать – довольно будет и одного. Только Манс и держит их вместе.
Король за Стеной делает что может, но одичалые страдают безнадежным отсутствием дисциплины, и это делает их уязвимыми. Кое где в растянувшейся на многие лиги колонне можно найти бойцов не менее сильных, чем в Дозоре, но добрая треть их сосредоточена на противоположных концах: в авангарде Хармы Собачьей Головы и в диком арьергарде с великанами, зубрами и огнеметами. Еще одна треть следует в середине вместе с Мансом, охраняя повозки, сани и собачьи нарты, везущие основную долю провианта – все, что сохранилось от последнего летнего урожая. Остальные, раскиданные по отрядам Гремучей Рубашки, Ярла, Тормунда и Плакальщика, служат дозорными, фуражирами и погонялами – они носятся вдоль колонны, чтобы придать движению хотя бы видимость порядка.
И, что еще важнее, только один одичалый из ста едет верхом. Старый Медведь пройдет сквозь них, как топор сквозь овсянку, и когда это случится, Мансу придется пустить в дело свой средний отряд, чтобы отвести угрозу. Если он падет в бою, который неминуемо за этим последует, Стена спокойно простоит еще лет сто – так рассудил Джон. Если же нет...
Он согнул и разогнул обожженные пальцы на правой руке. Длинный Коготь был приторочен к седлу, и Джон в любой миг мог взяться за его оплетенную кожей рукоять с каменным эфесом в виде волчьей головы.
Когда они несколько часов спустя добрались до своего отряда, снег повалил еще гуще. Призрак по дороге скрылся в лесу, почуяв добычу. Он вернется, когда они остановятся на ночлег, самое позднее к рассвету. Призрак всегда возвращается, как бы далеко ни убежал... и Игритт, видимо, тоже.
– Ну что, поверил теперь, Джон Сноу? – спросила она, увидев его. – Видел великанов верхом на мамонтах?
– Хар р! – крикнул Тормунд, не дав Джону ответить. – Ворона влюбился! Хочет жениться на одной из них!
– На великанше? – засмеялся Длинное Копье.
– Нет, на мамонтихе! Хар р!
Игритт поравнялась с Джоном, который перевел коня на шаг. Она на полфута ниже его, хотя уверяет, что на три года старше, но, сколько бы там ей ни было лет, палец ей в рот не клади. Каменный Змей сразу нарек ее копьеносицей, когда они взяли ее в плен на Воющем перевале. Ее излюбленное оружие – короткий лук из рога и чардрева, но тем не менее она в самом деле копьеносица, воительница. Она немного напоминает Джону его сестренку Арью, хотя Арья гораздо младше ее и, пожалуй, худее. Об Игритт не поймешь, худая она или толстая, столько всего на ней намотано.
– Ты знаешь песню «Последний из великанов»? – спросила Игритт. – Тут нужен голос пониже, чем у меня. – И она запела: – «О о о, я последний из великанов, народ мой исчез навсегда».
– «Когда то мы правили миром, но те миновали года», – загремел, вторя ей, Тормунд.
– «На смену великим и сильным ничтожный пришел человек», – присоединился к ним Рик Длинное Копье.
– «Он занял леса и долины и выловил рыбу из рек», – гудели великанскими голосами Игритт и Тормунд.
Песню подхватили сыновья Тормунда Торегг и Дормунд, дочь Мунда и все остальные. Копья застучали о кожаные щиты, отбивая такт, и хор грянул:

В горах моих горны пылают
И молот тяжелый стучит,
А я все брожу, одинокий,
Тоскую и плачу навзрыд.
Затравленный, всеми гонимый,
Я слышу собак за спиной –
Ведь мелкий не станет великим,
Чтоб честно сразиться со мной,
О о о, я последний из великанов,
Услышьте же песню мою.
Умрет она вместе со мною
В украденном вами краю.

Игритт допела песню со слезами на щеках.
– О чем ты плачешь? – спросил Джон. – Ведь это только песня. Великанов сотни – я сам видел.
– Сотни, сотни, – огрызнулась она. – Ничего ты не понимаешь, Джон Сноу. Ты... ДЖОН!
Шум крыльев внезапно послышался над самой его головой. Джон обернулся и увидел перед собой голубовато серые перья. Острые когти вонзились в лицо, и мир наполнился красной болью. Клюв навис над Джоном, не оставляя времени выхватить оружие. Отшатнувшись назад, Джон упустил стремя, конь в панике метнулся вбок, и он почувствовал, что падает. Орел продолжал терзать его когтями, крича и хлопая крыльями. Мир перевернулся вверх ногами в хаосе перьев, лошадиной шерсти и крови, и земля рванулась навстречу.
Опомнившись, он сообразил, что лежит ничком со ртом, полным грязи и крови, а Игритт стоит на коленях с костяным кинжалом в руке, прикрывая его собой. Крылья еще шумели, но орел уже скрылся из виду. Мир стал наполовину черным.
– Глаз, – в испуге сказал Джон, потянувшись рукой к лицу.
– Это только кровь, Джон Сноу. Глаз цел, он только кожу с тебя содрал.
Лицо горело. Джон, протирая от крови левый глаз, видел правым орущего Тормунда. Потом застучали копыта, закричали чьи то голоса и заклацали старые сухие кости.
– Эй ты, Костяной Мешок, – рявкнул Тормунд, – отзови свою паскудную птицу!
– Паскудная птица – это твоя ворона! – крикнул в ответ Гремучая Рубашка. – Валяется весь изодранный, точно паршивый пес! – Орел уселся на пробитый череп великана, служивший Костяному Лорду шлемом. – Я приехал за ним.
– Ну так бери его, – сказал Тормунд, – только сначала достань меч, потому что я достану свой. На этот раз я сам выварю в котле твои кости, а череп возьму вместо ночного горшка. Хар р!
– Когда я проткну тебе брюхо и выпущу воздух, ты станешь меньше этой вот девчонки. Отойди, не то я скажу Мансу.
– Так это Манс его требует? – встав, спросила Игритт.
– А я что толкую? Пускай поднимается на свои черные ноги.
– Ступай тогда, раз Манс зовет, – нахмурился Тормунд. Игритт помогла Джону встать.
– Из него кровь хлещет, как из резаной свиньи. Поглядите, что с ним сделал Орелл.
Способна ли птица так ненавидеть? Джон убил одичалого по имени Орелл, но часть души убитого перешла в орла. Золотые глаза смотрели на Джона с холодной злобой.
– Иду, – сказал Джон. Кровь продолжала течь, заливая глаз, и щека горела огнем. Джон потрогал лицо, и его черная перчатка стала красной. – Только коня поймаю. – Призрак был нужен ему больше, чем конь, но волк еще не вернулся. Может быть, он теперь за много лиг отсюда и гложет убитого им лося. Пожалуй, оно и к лучшему.
Когда Джон подошел, конек шарахнулся от него, испугавшись крови, но Джон успокоил его тихими словами и поймал за узду. Сев в седло, он справился с приступом головокружения. Надо бы перевязать рану, но это потом. Пусть Король за Стеной посмотрит, что со мной сделал его орел. Размяв пальцы правой руки, Джон повесил Длинный Коготь за спину и подъехал к Костяному Лорду. Игритт со свирепым видом ждала, сидя на своем коне.
– Я тоже поеду.
– Убирайся. – Костяной Лорд громыхнул своим панцирем. – Меня послали за вороной, тебе там делать нечего.
– Я вольная женщина и еду, куда хочу.
Ветер швырнул снег в глаза Джону, и он почувствовал, как кровь замерзает на лице.
– Ну что, болтать будем или поедем?
– Едем, – сказал Костяной Лорд.
Они проскакали около двух миль вдоль колонны, сквозь летящий снег, проехали через скопище обозных кибиток и перебрались через Молочную в месте, где она закладывала большую излучину к востоку. Лошади проламывали копытами тонкий лед на мелководье. У восточного берега река была глубже, метель еще сильнее, и даже ветер казался более холодным. Над лесом уже сгущалась ночь.
Но даже в метель белый холм, возвышающийся над деревьями, нельзя было спутать ни с чем. Кулак Первых Людей. Сверху донесся крик орла. Ворон каркнул с гвардейской сосны, увидев всадников. Что со Старым Медведем? Атаковал он или нет? Вместо лязга стали и гула летящих стрел Джон слышал только хруст подмерзшего наста под копытами коней.
Они молча проехали вокруг холма к южному склону, где подъем был легче. Там, у подножия, Джон увидел наполовину заметенный снегом труп лошади. Внутренности вывалились из ее живота, как мерзлые змеи, одной ноги недоставало. Волки, первым делом подумал Джон, но тут же понял, что ошибается. Волки съедают добычу целиком.
На склоне валялись другие мертвые лошади с вывернутыми ногами и выпученными в смертном ужасе глазами. Одичалые, кишащие вокруг, как мухи, снимали седла, уздечки, котомки, броню и разделывали туши каменными топорами.
– Наверх, – скомандовал Гремучая Рубашка. – Манс там.
У кольцевой стены они спешились и прошли через узкий пролом. На колья, которые Старый Медведь поставил у каждого входа, был насажен мохнатый бурый конек. Он пытался убежать, а не войти внутрь, понял Джон. Всадника нигде не было видно.
Внутри дело обстояло еще хуже... Джон никогда еще не видел, чтобы снег был розовым. Ветер свирепствовал, колебля его тяжелый овчинный плащ. Вороны перелетали с одной мертвой лошади на другую. Дикие птицы или вороны Дозора? Где то теперь бедняга Сэм и что с ним сталось?
Под ногами хрустела замерзшая кровь. Одичалые сняли с лошадей всю сталь и кожу, даже подковы содрали. Несколько человек обшаривали поклажу, ища съестное или оружие. Труп одной из собак Четта лежал в густой луже стынущей крови.
В дальнем конце лагеря еще стояли палатки – там они и нашли Манса. Под рваным, зашитым красным шелком плащом на нем была черная кольчуга и мохнатые меховые штаны, на голове шлем из бронзы и железа с крыльями ворона на висках. Его окружали Ярл, Харма, Стир и Варамир Шестишкурый с волками и сумеречным котом.
Манс встретил Джона мрачным и холодным взглядом.
– Что у тебя с лицом?
– Орелл хотел выклевать ему глаз, – сказала Игритт.
– Я его спрашиваю, а не тебя. Он что, язык проглотил? Может, оно и к лучшему – меньше наврет.
Магнар Стир вытащил длинный нож.
– Авось одним глазом он будет видеть яснее, чем двумя.
– Хочешь сохранить глаз, Джон? – спросил Король за Стеной. – Тогда расскажи, сколько их было. И на этот раз постарайся говорить правду, бастард из Винтерфелла.
У Джона пересохло в горле.
– Милорд, что здесь слу...
– Я не твой лорд, а что здесь случилось, ясно и так. Твои братья мертвы. Вопрос в том, сколько их было.
Снег хлестал в изодранное лицо Джона, мешая думать. «Ты не должен колебаться, что бы от тебя ни потребовали», – сказал ему Куорен. Слова застревали в горле, но Джон заставил себя выговорить:
– Нас было триста человек.
– Нас? – резко повторил Манс.
– Их. – Ты не должен колебаться, сказал Куорен, – отчего же ему так скверно? – Двести человек из Черного Замка и сотня из Сумеречной Башни.
– Эта песня правдивее той, которую ты пел в моем шатре. Сколько лошадей мы нашли? – спросил Манс, обращаясь к Харме.
– Больше сотни, но меньше двухсот, – ответила она. – На восточной стороне под снегом есть еще – не знаю, сколько. – Позади Хармы стоял ее знаменосец с собачьей головой на шесте, совсем свежей – из нее еще капала кровь.
– Ты не должен был лгать мне, Джон Сноу, – сказал Манс.
– Да... знаю. – Что еще он мог сказать? Король одичалых смотрел ему прямо в глаза.
– Кто здесь командовал? Говори правду. Риккер? Смолвуд? Уж точно не Уитерс, этот слишком немощен. Чья это палатка?
Джон чувствовал, что и так уже сказал слишком много.
– Значит, вы не нашли его тела?
Харма презрительно фыркнула, пустив пар из ноздрей.
– Ох и дураки же эти черные вороны.
– Если ты еще раз ответишь мне на вопрос вопросом, я отдам тебя моему Костяному Лорду, – пообещал Манс и подступил к Джону вплотную. – Кто ими командовал?
«Вот сейчас, – подумал Джон, переместив руку поближе к рукояти Длинного Когтя. – Если я промолчу...»
– Если ты схватишься за свой бастардный меч* [Клинок из стали с крупнозернистой структурой], я снесу твою бастардову голову, – предупредил Манс. – Мое терпение на исходе, ворона.
– Скажи, – вмешалась Игритт. – Кто бы он ни был, он все равно мертв.
Джон нахмурился, заставив лопнуть корку подсохшей крови на щеке. Как это, оказывается, тяжело. Можно ли изображать предателя, не став им на деле? Куорен об этом ничего не сказал, но второй шаг всегда легче первого.
– Старый Медведь.
– Сам старик? – недоверчиво молвила Харма. – Кто же остался командовать в Черном Замке?
– Боуэн Марш. – На этот раз Джон не стал тянуть с ответом. «Ты не должен колебаться, чего бы от тебя ни потребовали».
– Если так, то война нами выиграна, – засмеялся Манс. – Боуэн лучше умеет считать мечи, чем пользоваться ими.
– Здесь командовал Старый Медведь, – снова заговорил Джон. – Это хорошее, сильное место, а он укрепил его еще больше. Вырыл ямы, поставил колья, сделал запасы воды и пищи. Он готовился...
– ...Встретить меня? – закончил за него Манс. – Ну что ж, приготовился он на славу. Если б у меня хватило глупости полезть на этот холм, я потерял бы пять человек на каждую убитую ворону и еще считал бы, что мне повезло. – Он плотно стиснул губы. – Но когда мертвые встают, от стен, кольев и мечей нет никакой пользы. С мертвыми сражаться нельзя, Джон Сноу – я это знаю лучше, чем кто бы то ни было. – Манс взглянул на потемневшее небо. – Вороны сами не знают, как здорово нам помогли. А я то думал, почему же нас никто не атакует. Однако нам надо пройти еще сотню лиг, а холод крепчает. Варамир, пусть твои волки поищут, нет ли поблизости упырей. Я не хочу, чтобы они застали нас врасплох. Костяной Лорд, удвой караулы и позаботься, чтобы у каждого были факел и огниво. Стир, Ярл, вы отправитесь в путь на рассвете.
– Манс, – сказал Гремучая Рубашка, – отдай мне вороньи кости.
Игритт выступила вперед, загородив Джона.
– Нет. Нельзя убивать человека за то, что он солгал, пытаясь защитить своих братьев.
– То то и есть, что они ему до сих пор братья, – ответил Стир.
– Нет, – упорствовала Игритт. – Он не убил меня, как они ему велели. А вот Полурукого убил, мы все видели.
Дыхание вырывалось паром изо рта Джона. «Если я солгу, он узнает». Глядя Мансу в глаза, он сжал и разжал обожженные пальцы.
– Я ношу плащ, который дали мне вы, ваше величество.
– Овчинный! – подхватила Игритт. – И мы провели под ним много ночей!
Ярл засмеялся, и даже Харма ухмыльнулась.
– Правда это, Джон Сноу? – мягко спросил Манс. – Насчет ее и тебя?
За Стеной легко заблудиться. Джон не знал больше, где честь, а где позор, что хорошо и что дурно. «Да простит меня Отец», – подумал он и сказал:
– Да.
– Хорошо, – кивнул Манс. – Поедешь утром вместе с Ярлом и Стиром. И она тоже. Не в моих обычаях разлучать два сердца, которые бьются, как одно.
– Куда мы должны ехать? – спросил Джон.
– За Стену. Пришло время доказать свою верность не только на словах, Джон Сноу.
– На что мне ворона? – недовольно возразил Стир.
– Он знает Дозор, Стену и Черный Замок лучше любого нашего разведчика. Если ты не совсем дурак, он тебе пригодится.
– А если окажется, что его сердце осталось черным?
– Тогда ты его вырежешь. Костяной Лорд, колонна должна двигаться во что бы то ни стало. Если мы доберемся до Стены раньше Мормонта, победа будет за нами.
– Будет двигаться, – сердито проворчал Гремучая Рубашка.
Манс кивнул и зашагал прочь вместе с Хармой и Шестишкурым. Волки и сумеречный кот Варамира последовали за ними. Игритт и Джон остались с Ярлом, Гремучей Рубашкой и магнаром. Двое последних смотрели на Джона, не скрывая злобы, Ярл же сказал:
– Слыхали? Мы выезжаем на рассвете. Соберите съестного, сколько сможете, охотиться у нас времени не будет. И сделай что нибудь со своей ободранной рожей, ворона.
– Ладно, – сказал Джон.
– Ты не врала бы, девушка, – сказал Гремучая Рубашка Игритт, поблескивая глазами сквозь глазницу великаньего черепа.
Джон вынул из ножен Длинный Коготь.
– Уйди прочь, не то получишь то же, что и Куорен.
– Тут нет твоего волка, чтобы помочь тебе, парень. – Гремучая Рубашка тоже взялся за меч.
– Ты уверен? – засмеялась Игритт.
На кольцевой стене, ощетинив свой белый мех, сидел Призрак. Он, как всегда, молчал, но его темно красные глаза сулили кровь. Костяной Лорд убрал руку от меча и с проклятием отошел.
Призрак бежал рядом с лошадьми, когда Игритт и Джон спускались с Кулака. На середине Молочной Джон наконец счел безопасным сказать:
– Я не просил тебя лгать ради меня.
– А я и не лгала – просто умолчала кое о чем.
– Ты сказала...
–...что мы с тобой провели много ночей под твоим плащом, но не сказала, когда это началось. – И она улыбнулась ему – почти застенчиво. – Пусть Призрак поспит сегодня где нибудь в другом месте, Джон Сноу. Дела, как говорит Манс, правдивее слов.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 21:32 | Сообщение # 18
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

САНСА
Новое платье? – Настороженность Сансы не уступала изумлению.
– Такого у вас еще не было, миледи, – заверила портниха, смерив ей бедра узловатой бечевкой. – Шелк и мирийское кружево, на атласной подкладке. Красавицей будете. Королева лично распорядилась.
– Которая? – Маргери еще не стала королевой Джоффа, но она была королевой Ренли. Или женщина имеет в виду Королеву Шипов? Или...
– Королева регентша, конечно.
– Королева Серсея?!
– Она самая. Она уже много лет оказывает мне честь, заказывая у меня платья. – Женщина приложила бечевку к внутренней стороне ноги Сансы. – Ее величество сказали, что вы теперь взрослая и должны одеваться, как взрослая девушка. Вытяните, пожалуйста, руку.
Санса вытянула. Новое платье ей будет очень кстати, это правда. За последний год она подросла на целых три дюйма и притом испортила дымом почти весь свой гардероб, пытаясь сжечь свой тюфяк в день своей первой крови.
– Грудь у вас обещает быть такой же красивой, как у королевы, – сказала портниха, измеряя ее объем. – Вы напрасно ее прячете.
Эти слова вогнали Сансу в краску. Последний раз, собираясь кататься верхом, она не смогла зашнуровать камзол до конца, и конюх пялил на нее глаза, помогая ей сесть в седло. Она стала замечать, что и взрослые мужчины смотрят на ее грудь, и некоторые сорочки стали ей так тесны, что она едва могла в них дышать.
– А какого оно будет цвета? – спросила она.
– Это вы предоставьте мне, миледи. Останетесь довольны, ручаюсь. Кроме платья, у вас будет еще и белье, и чулки, и накидки, и плащи – все, что подобает молодой леди из благородного дома.
– Поспеет ли все это к королевской свадьбе?
– Раньше, намного раньше. Ее величество так распорядилась. У меня шесть швей и двенадцать учениц, и мы отложили всю другую работу ради этой. Многие леди будут на нас в обиде, но такова воля королевы.
– Поблагодарите ее величество за проявленную ею заботу. Она слишком добра ко мне.
– Ее величество – само великодушие, – согласилась портниха, собрала свои вещи и ушла.
С чего это вдруг? – подумала встревоженная Санса, оставшись одна. Скорее всего к этому приложила руку Маргери или ее бабушка.
Присутствие Маргери изменило все. Она относилась к Сансе с величайшей добротой, а вслед за ней и ее дамы. Санса давно уже не бывала в женском обществе и успела позабыть, как это приятно. Леди Леонетта давала ей уроки игры на большой арфе, леди Янна делилась свежими сплетнями, Мерри Крейн рассказывала забавные истории, маленькая леди Бульвер напоминала Сансе Арью, но без ее свирепого нрава.
Ближе всего по возрасту Сансе были кузины Элинор, Элла и Мегга из младших ветвей дома Тиреллов. «Розы с нижних веток куста», – как говорила остроумная, гибкая Элинор. Говорливой толстушкой Меггой и хорошенькой застенчивой Эллой она командовала по праву старшинства: Элинор уже расцвела, а две другие считались еще детьми.
Эти девочки приняли Сансу в свою компанию, как будто знали ее всю жизнь. Дни они проводили за шитьем, разговорами, лимонными пирожными и медовым вином, вечером играли в плашки, вместе молились в замковой септе. Часто одна или две из них спали вместе с Маргери и шушукались в постели до поздней ночи. Элла, обладавшая хорошим голосом, после долгих уговоров порой играла на маленькой арфе и пела о рыцарских подвигах и несчастной любви, Мегга петь не умела, но обожала целоваться. Она признавалась, что они с Эллой иногда играют в поцелуи, но это совсем не то, что целоваться с мужчиной, не говоря уж о короле. Любопытно, что бы сказала Мегга, если б ей, как Сансе, пришлось поцеловать Пса. Он пришел к Сансе в ночь битвы, разящий вином и кровью. Он поцеловал ее, и грозил ее убить, и заставил ее спеть для него.
– У короля Джоффри такие красивые губы, – знай себе щебетала Мегга. – Бедняжка Санса, твое сердце, должно быть, разбито оттого, что ты его потеряла. Как ты, наверное, плакала!
«Джоффри заставлял меня плакать чаще, чем ты полагаешь», – хотелось ответить Сансе, но Маслобоя не было поблизости, чтобы заглушить ее голос, и ей приходилось молчать.
Элинор была помолвлена с молодым оруженосцем, сыном лорда Амброза, и они собирались пожениться, как только он получит шпоры. Он имел на себе знак ее отличия в битве при Черноводной, где убил мирийского арбалетчика и латника Маллендоров.
– Алин говорит, что ее лента сделала его бесстрашным, – рассказывала Мегга. – Он выкликал ее имя в бою – как это галантно! Я тоже хочу повязать свою ленту какому нибудь воину, чтобы он убил сто человек. – Элинор велела Мегге замолчать, но видно было, что ей это приятно.
Какие они еще дети, думала Санса. Глупые маленькие девочки – все, даже Элинор. Они ни разу не видели боя, не знают, как умирают люди, не знают ничего. Головы у них набиты песнями и сказками – она была такой же до того, как Джоффри отрубил голову ее отцу. Санса жалела их и завидовала им.
А вот Маргери другая. Она мила и добра, но и от бабушки в ней тоже кое что есть. Позавчера она взяла Сансу на соколиную охоту, и Санса впервые после битвы выехала за пределы города. Убитых уже похоронили или сожгли, но таран лорда Станниса разнес в щепки Грязные ворота, и вдоль обоих берегов Черноводной громоздились разбитые корабли; их сгоревшие мачты торчали вверх, как гигантские черные пальцы. По реке ходил только плоскодонный паром, перевезший их на тот берег, а Королевский лес превратился в пустыню из пепла, головешек и мертвых деревьев. Но болота близ залива по прежнему изобиловали водяной птицей, и кречет Сансы сбил трех уток, а сокол Маргери – цаплю в полете.
– Уиллас держит лучших охотничьих птиц в Семи Королевствах, – сказала Маргери, когда они ненадолго остались вдвоем. – Иногда он даже орла выпускает. – Маргери взяла руку Сансы и пожала ее. – Скоро сама увидишь, сестричка.
Сестричка... Раньше Санса мечтала о такой сестре, как Маргери, – красивой, благовоспитанной и очаровательной. Арья ее в качестве сестры совершенно не удовлетворяла. Может ли она допустить, чтобы ее сестра вышла замуж за Джоффри? Глаза Сансы наполнились слезами, и она через силу проговорила:
– Маргери, прошу тебя... не выходи за него. Он не такой, каким кажется с виду. Он будет тебя обижать.
– Не думаю, – спокойно улыбнулась Маргери. – Ты поступаешь храбро, предупреждая меня, но тебе не нужно бояться. Джофф избалован, тщеславен, и я не сомневаюсь в твоих словах о его жестокости, но отец заставил его взять в Королевскую Гвардию Лораса еще до того, как согласился на этот брак. Меня днем и ночью будет охранять лучший рыцарь Семи Королевств, как принц Эйемон охранял Нейерис, и нашему львенку поневоле придется вести себя как следует! – Маргери засмеялась и предложила: – Давай поскачем обратно к реке наперегонки, сестричка. Пусть наша стража позлится! – И она, не дожидаясь ответа, ударила каблуками своего коня.
Какая она храбрая, подумала Санса, скача за ней следом, но сомневаться все же не перестала. Сир Лорас, конечно, великий рыцарь, но у Джоффри есть и другие королевские гвардейцы, и золотые плащи, и красные плащи, а когда он подрастет, то будет командовать целыми армиями. Эйегон Недостойный ни разу пальцем не тронул Нейерис, опасаясь, вероятно, их брата, Рыцаря Дракона, но когда другой королевский гвардеец влюбился в одну из фавориток Эйегона, король отрубил головы им обоим.
Но сир Лорас – Тирелл, напоминала себе Санса, а тот рыцарь был всего лишь Тойн. У его братьев не было армии, и они могли мстить только собственными мечами. Но чем больше Санса думала об этом, тем больше ее одолевали сомнения. Положим, Джофф и будет сдерживаться с год или больше, но рано или поздно он покажет свои когти, и тогда... В стране может появиться новый Цареубийца, война на этот раз вспыхнет внутри городских стен, и кровь сторонников льва и сторонников розы побежит по сточным канавам.
Сансу удивляло, как сама Маргери этого не понимает. Впрочем, она старше и должна быть умнее, а лорд Тирелл, ее отец, конечно же, знает, что делает. «Я просто глупа», – решила Санса.
Она рассказала сиру Донтосу, что собирается замуж за Уилласа Тирелла, и думала, что он порадуется за нее, но он схватил ее за руку и вскричал во власти хмеля и ужаса:
– Не делайте этого! Тиреллы – те же Ланнистеры, только убранные цветами. Молю вас, забудьте об этой безумной затее, поцелуйте своего Флориана и обещайте, что поступите согласно нашему плану. До свадьбы Джоффри осталось недолго – вы наденете свою серебряную сетку для волос, и мы убежим.
Он попытался чмокнуть ее в щеку, но Санса освободилась и сказала:
– Нет, я не могу. Вдруг у нас ничего не получится? Когда я хотела бежать, вы не соглашались, а теперь мне это больше не нужно.
Донтос уставился на нее с глупым видом.
– Но ведь все уже готово, дорогая. Корабль, чтобы отвезти вас домой, и лодка, чтобы доставить вас на корабль. Ваш Флориан все подготовил для своей милой Джонквиль.
– Мне жаль, что я доставила вам столько хлопот, но ни корабли, ни лодки не нужны мне больше.
– Но ведь побег задуман ради вашей безопасности.
– В Хайгардене мне ничего не будет грозить. Уиллас обо мне позаботится.
– Он вас не знает и не будет любить вас. Джонквиль, Джонквиль, раскройте свои ясные глазки: Тиреллам нужны не вы, а то, что вы можете унаследовать.
– Унаследовать? – растерялась Санса.
– Дорогая, вы теперь наследница Винтерфелла. – Он снова схватил ее и стал умолять отказаться от мысли о замужестве, но Санса вырвалась и ушла, а он остался, пошатываясь, стоять под сердце деревом. С тех пор она в богороще не бывала.
Однако его слов она забыть не могла. «Наследница Винтерфелла, – думала она в часы бессонницы. – Вот что им нужно, а не я». У Сансы было трое братьев, и ей не приходило в голову, что наследницей может стать она, но теперь, после смерти Брана и Рикона... Все равно, ведь есть Робб, и он теперь взрослый мужчина – скоро он женится, и у него родится сын. Притом Уиллас Тирелл наследует Хайгарден – зачем ему Винтерфелл?
Иногда она шептала его имя в подушку, просто чтобы послушать, как оно звучит. Уиллас, Уиллас, Уиллас. Почти так же красиво, как Лорас, и даже немного похоже. Что ей за дело до его ноги? Он будет лордом Хайгардена, а она – его леди.
Она воображала, как они сидят вдвоем в саду со щенятами на коленях или плавают по Мандеру, слушая пение под звуки лютни. Если я подарю ему сыновей, он, быть может, полюбит меня. Она назовет их Эддардом, Брандоном и Риконом и воспитает такими же отважными, как сир Лорас. И научит ненавидеть Ланнистеров. В мечтах Сансы ее дети походили на братьев, которых она потеряла. Иногда ей виделась даже девочка, похожая на Арью.
Но образ Уилласа недолго держался у нее в голове – ее воображение неизменно возвращалось к сиру Лорасу, юному и прекрасному. «Ты не должна так думать о нем, – говорила она себе. – Уиллас может заметить разочарование в твоих глазах – как же он тогда женится на тебе, зная, что ты любишь его брата?» Она напоминала себе, что Уиллас вдвое старше ее, притом он хромой и, может быть, такой же толстый и краснолицый, как его отец. Но хорош он или дурен, другого заступника у нее не будет.
Однажды ей приснилось, что за Джоффа вышла все таки она, а не Маргери, и что в свадебную ночь он превратился в палача Илина Пейна. Она проснулась, вся дрожа. Она не хотела, чтобы Маргери страдала так, как она, но боялась, что Тиреллы могут отказаться от свадьбы. «Я предупредила ее. Я рассказала ей правду. Но ведь Маргери могла и не поверить. С ней Джофф всегда изображает себя безупречным рыцарем, как раньше с Сансой. Впрочем, скоро ей откроется его истинная натура – сразу после свадьбы, если не раньше». Санса решила поставить свечу Матери в следующий раз, как пойдет в септу, и попросить ее оградить Маргери от Джоффри. И Воину тоже – за Лораса.
На церемонию в Великой Септе Бейелора она наденет свое новое платье. Должно быть, Серсея потому и заказала его, чтобы Санса на свадьбе не казалась замарашкой. Надо бы сшить еще одно, для свадебного пира, но туда можно надеть и что нибудь старое. Новое, чего доброго, можно испачкать едой или вином. Она возьмет его с собой в Хайгарден, чтобы Уиллас Тирелл нашел ее красивой. Даже если Донтос прав и ему нужен Винтерфелл, а не Санса, он все таки может полюбить ее ради ее самой. Санса крепко обхватила себя руками. Когда же платье будет готово? Скорее бы.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 21:35 | Сообщение # 19
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

АРЬЯ
Дожди прошли, но небо чаще было серым, чем голубым, и ручьи сильно раздулись. Утром третьего дня Арья заметила, что мох растет не на той стороне деревьев.
– Мы не туда едем, – сказала она Джендри, проезжая мимо особенно мшистого вяза. – Мы едем на юг. Видишь, как мох растет на стволе?
Он откинул с глаз свои густые черные волосы.
– Мы едем по дороге – стало быть, она здесь сворачивает к югу.
Мы весь день едем на юг, хотела сказать она. И вчера, когда мы ехали вдоль ручья, было то же самое. Правда, вчера она не уделяла этому такого внимания и потому не могла быть уверена.
– По моему, мы заблудились, – сказала она вполголоса. – Не надо было сворачивать в сторону от реки. Ехали бы по берегу, и все тут.
– Река все время извивается, а так, думаю, короче, – сказал Джендри. – Может, это тайная разбойничья дорога. Лим, Том и прочие здесь уже долго живут, им и знать.
Да, это верно. Арья прикусила губу.
– Но мох...
– От таких дождей он и у нас на ушах скоро вырастет.
– Только если они на юг смотрят, – стояла на своем Арья. Ну, да Быку разве что втолкуешь. Все равно он ее единственный настоящий друг теперь, когда Пирожок их бросил.
«Шарна говорит, чтобы я остался и пек ей хлеб, – сказал он Арье в день отъезда. – Да мне и самому надоели дожди и седельные болячки, и бояться тоже надоело. Тут есть эль и крольчатина, а хлеб станет лучше, когда им буду заниматься я. Сама увидишь, когда вернешься. Ты ведь вернешься, правда? Когда война кончится? – Тут он вспомнил, кто она, покраснел и добавил: – Миледи».
Арья не знала, кончится ли война когда нибудь, но кивнула.
– Ты извини, что я тогда побила тебя, – сказала она. Пирожок, конечно, глуп и трусоват, но он проделал с ней весь путь от Королевской Гавани, и она к нему привыкла. – И нос тебе сломала.
– Лиму ты его тоже сломала, – ухмыльнулся Пирожок. – Здорово это ты.
– Лим так не думает, – мрачно сказала Арья, и тут настало время уезжать. Пирожок спросил, может ли он поцеловать миледи руку, и Арья двинула его кулаком в плечо. – Не называй меня так. Ты Пирожок, а я Арри.
– Тут я больше не Пирожок. Шарна меня зовет просто Мальчик, как и того, другого. Как бы путаницы не вышло.
Арья скучала по нему больше, чем ожидала, только Харвин немного ее утешал. Она рассказала ему про его отца, Халлена, о том, как нашла его умирающим у конюшен Красного замка в день своего побега.
– Он всегда говорил, что умрет на конюшне, – сказал Харвин, – только мы думали, что его убьет какой нибудь злонравный жеребец, а не стая львов. – Арья рассказала ему также о Йорене и их отъезде из Королевской Гавани, и почти обо всем, что случилось потом – умолчала только о конюшонке, которого заколола Иглой, и о стражнике, которому перерезала горло в Харренхолле. Сказать об этом Харвину было почти все равно что сказать отцу, а она не вынесла бы, если б отец узнал о ней кое какие вещи.
Арья умолчала также о Якене Хгаре и о трех смертях, которые он задолжал и выплатил ей. Железную монетку, подаренную им, она прятала в поясе и вынимала только по ночам, вспоминая, как изменилось его лицо, когда он провел по нему рукой. «Валор моргулис, – шептала она при этом. – Сир Григор, Дансен, Полливер, Рафф Красавчик, Щекотун и Пес. Сир Илин, сир Меррин, королева Серсея, король Джоффри».
Харвин сказал, что из двадцати винтерфеллцев, которых ее отец послал с Бериком Дондаррионом, осталось только шестеро, да и те разобщены.
– Это была ловушка, миледи. Лорд Тайвин послал своего Гору через Красный Зубец с огнем и мечом, чтобы заманить туда вашего лорда отца. Он полагал, что лорд Эддард сам отправится на запад, чтобы разделаться с Григором Клиганом. Если бы так и вышло, его убили бы или взяли бы в плен и обменяли на Беса, который в ту пору был в плену у вашей леди матери. Но Цареубийца ничего не знал о планах лорда Тайвина, и когда он услышал, что его брат попал в плен, он напал на вашего отца прямо на улицах Королевской Гавани.
– Я помню, – сказала Арья. – Он убил Джори. – Джори всегда улыбался ей, если только не велел не путаться под ногами.
– Верно, а вашего отца придавил собственный конь и сломал ему ногу – поэтому лорд Эддард не смог выехать на запад сам. Вместо себя он послал лорда Берика с двадцатью его людьми и двадцать человек из Винтерфелла, в том числе и меня. С нами были и другие: Торос и сир Реймен Дарри, сир Глэдден Уайлд и лорд Лотар Маллери, все со своими людьми. Но Григор устроил нам засаду у Скоморошьего брода, на обоих берегах. Когда мы стали переправляться, он напал на нас и спереди, и сзади.
Я видел, как Гора убил Реймена Дарри единственным страшным ударом, который отсек рыцарю руку по локоть и убил коня под ним. Глэдден Уайлд погиб тоже, лорд Маллери свалился с коня и утонул. Львы окружили нас со всех сторон, и я уж думал, что и мне пришел конец, но Элин, выкрикнув приказ, восстановил порядок в наших рядах. Те из нас, кто еще оставался в седле, собрались вокруг Тороса и пробились на свободу. Утром нас было сто двадцать человек, а к вечеру осталось не более сорока, и лорд Берик получил тяжелую рану. В ту ночь Торос вытащил из его груди кусок копья длиною в фут и залил дыру кипящим вином.
Каждый из нас был уверен, что его милость к рассвету умрет, но Торос всю ночь молился о нем у костра, и когда настал рассвет, лорд был еще жив и ему даже полегчало немного. Прошло две недели, прежде чем он смог сесть на коня, но его мужество придавало сил нам всем. Он сказал, что наша война не закончилась у Скоморошьего брода, а лишь началась там, и что каждый наш павший боец будет отомщен десятикратно.
В ту пору мы остались в стороне от военных действий. Люди Горы были только авангардом войска лорда Тайвина. Они перешли через Красный Зубец всей своей силой и двинулись по речным землям, сжигая все на своем пути. Мы своим малым числом только и могли, что нападать на них сзади, но говорили себе, что скоро соединимся с войском короля Роберта, когда он выступит на запад, чтобы подавить мятеж лорда Тайвина. Но затем мы услышали, что Роберт мертв и лорд Эддард тоже, а на Железном Троне сидит отродье Серсеи Ланнистер.
Это известие поставило мир с ног на голову. Нас послал десница короля, чтобы мы разделались с разбойниками, теперь же мы сами сделались разбойниками, а десницей короля стал лорд Тайвин. Некоторые из нас тогда захотели сдаться, но лорд Берик об этом и слышать не хотел. Мы остаемся людьми короля, сказал он, и должны защищать подданных короля, которых терзают львы. Если уж мы не можем сражаться за Роберта, то будем сражаться за его народ, пока последний из нас не падет мертвым. Мы и сражались, а потом стали твориться странные вещи. На каждого потерянного нами человека прибывало двое. Иногда это были рыцари и оруженосцы, но в основном к нам шел простой люд – батраки, музыканты, трактирщики, слуги, сапожники, даже двое септонов явились. Шли мужчины, женщины, дети, собаки...
– Собаки?
– Ага. Один наш парень держит целую свору, и вы таких плохих тварей еще не видывали.
– Вот бы и мне такую собаку. Чтобы умела охотиться на львов. – Раньше у Арьи была лютоволчица, Нимерия, но Арья прогнала ее, швыряя в нее камнями, – иначе королева убила бы ее. Любопытно, может ли лютоволк убить льва?
Днем снова пошел дождь и лил до самого вечера. К счастью, у разбойников повсюду были тайные друзья, и им не нужно было ночевать под открытым небом или в каком нибудь протекающем сарае, как Арье с ребятами, когда они путешествовали одни.
Этой ночью они нашли приют в сожженной покинутой деревне. Вернее, она казалась покинутой, пока Джек Счастливчик не протрубил в свой охотничий рог – два раза коротко и два длинно. Тогда из руин и погребов стали вылезать люди. У них имелся эль, сушеные яблоки и черствый ячменный хлеб, а разбойники привезли гуся, подстреленного по дороге Энги, так что ужин получился на славу.
Арья обгладывала крылышко, когда один из деревенских жителей сказал Лиму:
– Два дня назад тут проезжали какие то люди – они искали Цареубийцу.
– Пусть поищут его в Риверране, – фыркнул Лим. – В самой глубокой темнице, славной и сырой. – Его красный распухший нос походил на расквашенное яблоко, и настроение оставляло желать лучшего.
– Да нет, он сбежал, – сказал другой местный житель. Цареубийца... Волосы на затылке у Арьи ощетинились, и она стала слушать, затаив дыхание.
– Неужто правда? – спросил Том Семерка.
– Нет, я не верю, – сказал одноглазый разбойник в заржавленном шлеме. Другие называли его Джек Счастливчик, хотя потеря глаза не казалась Арье таким уж счастьем. – Я сам хлебнул этих темниц – как он мог сбежать оттуда?
Деревенские не сумели ему на это ответить, а Зеленая Борода, огладив бороду, сказал:
– Если Цареубийца снова на свободе, волков утопят в крови. Надо сказать Торосу – Владыка Света покажет ему Ланнистера в пламени.
– Тут тоже огонь хорошо горит, – улыбнулся Энги. Зеленая Борода засмеялся и дернул его за ухо.
– По твоему, я похож на жреца, лучник? Когда Пелло из Тироша смотрит в огонь, он подпаливает себе бороду, только и всего.
– Думаю, лорд Берик был бы не прочь взять в плен Джейме Ланнистера, – заметил, хрустнув пальцами, Лим.
– Он ведь повесит его, если схватит? – спросила одна из деревенских женщин. – Просто срам вешать такого красавца.
– Сначала будет суд, – сказал Энги. – Лорд Берик всегда устраивает суд, сами знаете, – а уж потом вешает.
Все вокруг засмеялись, а Том, перебирая струны арфы, запел:

Вольные братья жили
Под сенью широких небес.
Замком их и оплотом
Был Королевский лес.
Бойся тех братьев, путник,
Расправа у них коротка:
Не сбережешь ни девицы,
Ни полного кошелька.

Арья, сидя в теплом уголке между Джендри и Харвином, задремала под звуки песни. Ей приснился дом – не Риверран, а Винтерфелл, но сон был нехороший. Она стояла одна за стенами замка по колени в грязи, а когда она делала шаг к воротам, они каждый раз отступали, и замок таял, словно созданный из дыма, а не из гранита. А среди деревьев шмыгали тощие серые волки с горящими глазами, и при каждом взгляде на них ей вспоминался вкус крови.
На следующее утро они съехали с дороги и двинулись напрямик через поля. Ветер швырял под ноги лошадям бурые листья, зато дождя по крайней мере не было. Солнце, выглянувшее из за тучи, показалось Арье таким ярким, что она надвинула капюшон на глаза – и вдруг резко натянула поводья.
– Мы не в ту сторону едем!
– Опять твой мох, что ли? – простонал Джендри.
– Глянь на солнце. Мы едем на юг! – Арья вытащила из седельной сумки карту. – Не надо нам было поворачивать от Трезубца. Смотрите. – Она развернула карту у себя на ноге. – Вот он, Риверран, между двумя реками.
– Мы знаем, где стоит Риверран, – хорошо знаем, – сказал Джек Счастливчик.
– И едем мы не туда, – напрямик заявил Лим.
«А ведь я была почти на месте, – подумала Арья. – Надо было отдать им лошадей и пройти остальной путь пешком». Ей вспомнился ее сон, и она прикусила губу.
– Не огорчайся так, дитя, – сказал Том Семерка. – Ничего худого с тобой не случится, даю тебе слово.
– Слово лгуна!
– Никто тебе не лгал, – возразил Лим. – Мы ничего не обещали. Не наше это дело – решать, как с тобой быть.
Зная, что командует здесь не Лим и не Том, а тирошиец Зеленая Борода, Арья повернулась лицом к нему.
– Отвезите меня в Риверран, и вы получите награду, – в отчаянии пообещала она.
– Малютка, – ответил Зеленая Борода, – если крестьянину случится подстрелить обыкновенную белку, он сдирает с нее шкурку и кладет в свой горшок, но если ему попадется золотая белочка, он везет ее своему лорду – а если он не сделает этого, то пожалеет.
– Я не белка.
– Ошибаешься, – засмеялся тирошиец. – Ты маленькая золотая белочка, которую везут к лорду молнии, хочется ей того или нет. Он будет знать, как с тобой поступить. Бьюсь об заклад, он отошлет тебя к твоей леди матери, как ты хотела сама.
– Скорее всего, – кивнул Том. – Лорд Берик поступит с тобой по справедливости, вот увидишь.
Лорд Берик Дондаррион. Арье вспомнилось все, что она слышала о нем в Харренхолле, как от Ланнистеров, так и от Кровавых Скоморохов. Лорд Берик – болотный огонек. Он убит Варго Хоутом, а до него сиром Амори Лорхом и еще дважды – Скачущей Горой. Если он не отправит меня домой, я его тоже убью.
– Зачем мне надо ехать к лорду Берику? – спросила она.
– Мы доставляем ему всех пленников знатного рода, – ответил Энги.
Пленников... Арья сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Спокойная, как вода. А теперь – быстрая, как змея. Ударив своего коня каблуками, она проскочила между Зеленой Бородой и Джеком Счастливчиком. Кобыла Джендри шарахнулась в сторону, и перед Арьей мелькнуло его испуганное лицо. В следующий миг она уже скакала через широкое поле.
Сейчас все равно куда – на север, юг, восток или запад. Дорогу в Риверран она поищет после, когда оторвется от них. Арья пригнулась в седле и пустила коня галопом. Разбойники позади ругались и кричали, приказывая ей вернуться. Она старалась не слушать, но, оглянувшись через плечо, увидела, что четверо скачут за ней: Энги, Харвин и Зеленая Борода впереди, а Лим чуть поотстав, хлопая по ветру желтым плащом.
– Беги, – сказала она своему коню. – Быстро, как олень.
Она мчалась по бурым заросшим полям, через высокую траву и вихрящиеся сухие листья. Слева виднелся лес – там она сможет уйти от погони. С той стороны поле обводила сухая канава, но конь перелетел через нее, не теряя скорости, и поскакал среди вязов, тисов и берез. Арья быстро оглянулась – Энги и Харвин все еще скакали за ней, но Зеленая Борода отстал, а Лима и вовсе не было видно.
– Быстрее, – сказала она коню, – ты можешь, я знаю.
Она пронеслась между двумя вязами, не посмотрев, с какой стороны на них растет мох, перескочила через поваленное дерево и обогнула опасный, заваленный буреломом овраг. Конь взял небольшой подъем и снова спустился, высекая подковами искры из попадающегося внизу кремня. На новом пригорке Арья оглянулась снова. Харвин немного обогнал Энги, но оба неслись во весь опор. Зеленая Борода, как видно, отстал окончательно.
Дорогу преградил ручей, и Арья проскакала по воде, засыпанной палыми листьями, которые липли к ногам коня. На том берегу подлесок был гуще, а внизу столько камней и корней, что скачку пришлось замедлить, но Арья продолжала ехать так быстро, как только осмеливалась. Снова пригорок, покруче прежних. Вверх и снова вниз. Насколько он велик, этот лес? Конь у нее резвее – ведь она увела с харренхоллской конюшни лучших скакунов Русе Болтона, но здесь от его резвости мало проку. Надо бы снова выбраться в поле. Перед ней открылась звериная тропа, узкая и неверная, но все таки лучше, чем ничего. Арья мчалась по ней, и ветки хлестали ее по лицу. Одна сорвала с головы капюшон, и Арье показалось, что разбойники ее поймали. Из кустов выскочила лисица, напуганная топотом копыт. Тропа привела Арью к другому ручью. Или это тот самый? Вдруг она скачет по кругу? Некогда было задумываться – лошади преследователей уже ломились через лес позади. Тернии царапали ей лицо, как кошки, за которыми она когда то охотилась в Королевской Гавани. С ольхи вспорхнула стайка ласточек. Но лес уже редел, и внезапно она очутилась на открытом месте. Впереди простиралось сырое поле, заросшее сорняками и дикой пшеницей. Арья снова послала коня в галоп. Беги в Риверран. Беги домой. Отстала погоня или нет? Где там – вот он, Харвин, в шести ярдах, уже нагоняет. Нет, только не он. Так нечестно. Взмыленные лошади поравнялись, и рука Харвина вырвала у Арьи повод. Арья дышала так же тяжело, как и ее конь, зная, что дело ее проиграно.
– Вы скачете, как настоящий северянин, миледи, – сказал Харвин, замедлив и остановив лошадей. – Совсем как ваша тетушка, леди Лианна. Но не забывайте, что мой отец был мастером над конями.
Она послала ему взгляд, полный горечи и обиды.
– Я думала, ты человек моего отца.
– Лорд Эддард умер, миледи. Теперь я служу лорду молнии и своим братьям.
– Каким еще братьям? – У Халлена, насколько Арья помнила, не было других сыновей.
– Энги, Лиму, Тому Семерке, Джеку, Зеленой Бороде – всем, сколько есть. Мы не хотим вашему брату Роббу зла, миледи, но сражаемся мы не за него. У него своя армия, и много знатных лордов склонили перед ним колена, а у простого народа нет никого, кроме нас. Вам понятно то, что я говорю?
– Понятно. – То, что он служит не Роббу, она поняла как нельзя лучше. Как и то, что она его пленница. Надо было остаться с Пирожком. Тогда они взяли бы лодку и поплыли в Риверран. Назвалась Голубенком – вот и держалась бы этого имени. Голубенка в плен брать никто бы не стал, и Нэн тоже, и Ласку, и сироту Арри. Она была волком, а теперь превратилась в глупую маленькую леди.
– Добром назад поедете, – спросил Харвин, – или мне вас связать и перекинуть через свою лошадь?
– Добром, – угрюмо пробурчала она. Пока да, а потом видно будет.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 21:40 | Сообщение # 20
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

СЭМВЕЛ
Рыдая, Сэм сделал еще один шаг. Это уж последний, самый последний, все, не могу больше. Однако ноги двигались вопреки ему – одна, потом другая. Они сделали еще шаг и еще, и он подумал: это не мои ноги, а кого то другого, это кто то другой идет, а не я.
Глядя вниз, он видел, как они загребают снег, бесформенные и неуклюжие. Раньше сапоги были вроде бы черные, но налипший снег превратил их в корявые белые шары, похожие на медвежьи лапы.
Этот снег никогда не перестанет идти. Сугробы намело уже по колено, и снежная корка одела икры, словно белые поножи. Он еле тащится, и тяжелая котомка делает его похожим на горбуна. Он так устал, так устал. Он не может больше идти. «Смилуйся, Матерь, не могу больше».
На каждом четвертом или пятом шагу он подтягивал вверх свой пояс. Меч он потерял на Кулаке, но при нем еще оставались два ножа – кинжал из драконова стекла, подаренный ему Джоном, и стальной, которым он резал мясо. Они тянули пояс вниз, и если Сэм забывал его подтягивать, пояс соскальзывал с круглого живота и спутывал лодыжки, как бы туго Сэм его ни застегивал. Однажды он попробовал пристроить пояс выше живота, но тогда тот всполз до самых подмышек. Гренн обхохотался от такого зрелища, Скорбный Эдд сказал:
– Я знал одного малого, который носил меч на цепи вокруг шеи. Однажды он споткнулся, и рукоять залезла ему в нос.
Сэм тоже все время спотыкался. Под снегом попадались камни, корни и ямы. Черный Бернарр три дня назад ступил в такую вот впадину и сломал себе лодыжку. Три дня или четыре? Сэм уже не помнил, когда. Лорд командующий после этого посадил Бернарра на лошадь.
Рыдая, Сэм сделал еще один шаг. Ему казалось, что он скорее падает, чем идет, падает, но не ударяется о землю, а продолжает падать, все вперед и вперед. Я должен остановиться, это слишком больно. Я замерз и устал. Мне надо поспать, просто немного поспать у огня и съесть хоть что нибудь не мерзлое.
Но если он остановится, он умрет. Сэм это знал. Они все это знали, те немногие, кто еще остался. С Кулака ушли человек пятьдесят, может, чуть больше, но одни отстали и заблудились в метели, другие, раненые, истекли кровью... и Сэм иногда слышал доносящиеся сзади крики, а однажды оттуда раздался жуткий вопль. Услышав его, Сэм пробежал двадцать или тридцать ярдов со всей доступной ему быстротой, расшвыривая снег закоченевшими ногами. Он и до сих пор бы бежал, будь у него ноги покрепче. Они сзади, они все еще идут следом и забирают нас по одному.
Рыдая, он сделал еще один шаг. Он так давно закоченел, что забыл, как себя чувствуешь, когда тебе тепло. На нем три пары чулок, две смены белья под толстой шерстяной рубахой, а поверх теплая стеганая душегрейка, защищающая от холодной кольчуги. Поверх кольчуги надет камзол, а поверх камзола тройной плащ, туго застегнутый на костяную пуговицу. Капюшон надвинут на лоб, на руках поверх перчаток меховые рукавицы, лицо обмотано шарфом, уши прикрывает овчинная шапка. Но холод сидит в нем, несмотря ни на что. Особенно в ногах. Теперь Сэм их уже не чувствует, но еще вчера они болели так, что он едва мог стоять, не говоря уж о ходьбе. При каждом шаге он с трудом сдерживал крик. Неужели вчера? Он не помнил. Он не спал с самого Кулака, с того времени, как протрубил рог. Разве что на ходу. Может ли человек спать на ходу? Он не знал – а если и знал, то забыл.
Рыдая, он сделал еще один шаг. Снег клубился вокруг. Иногда снег падает с белого неба, иногда с черного – вот и вся разница между днем и ночью. Сэм несет снег на плечах, как второй плащ, снег кучей громоздится на котомке, делая ее еще тяжелее. Поясницу ломит так, словно в нее воткнули нож и на каждом шагу крутят его туда сюда. Плечи ноют под тяжестью кольчуги. Больше всего на свете Сэм хотел бы снять ее, но боится. Притом, чтобы сделать это, пришлось бы сначала снять плащ и камзол, и холод совсем его доконал бы.
Если бы он только был покрепче... но что толку желать. Он слаб и толст, так толст, что и собственный то вес еле тащит, что уж там говорить о кольчуге. Ему казалось, что она стерла ему плечи до крови, несмотря на стеганую ткань под ней. Сэму оставалось только плакать, и он плакал, а слезы замерзали у него на щеках.
Рыдая, он сделал еще один шаг. Он шел по уже проложенному следу и только благодаря этому как то передвигался. Справа и слева за деревьями смутно виднелись сквозь падающий снег оранжевые пятна факелов. Поворачивая голову, он видел, как они тихо плывут через лес, покачиваясь на ходу. Огненное кольцо Старого Медведя – горе тому, кто выйдет из него. Шагая, он как бы гнался за факелами впереди себя, но у них тоже есть ноги, длиннее и крепче, чем у него, – ему никогда не догнать их.
Вчера он просил, чтобы ему дали нести факел, хотя это означало, что ему пришлось бы идти с краю колонны, где тьма подступает к тебе вплотную. Он жаждал огня, мечтал об огне. Неся огонь, он не мерз бы так. Но ему напомнили, что он уже нес факел в начале пути, однако уронил его в снег, и огонь погас. Сэм этого не помнил, но так, вероятно, и было. Он слишком слаб, чтобы долго держать руку поднятой. Кто напомнил ему о том факеле – Эдд или Гренн? Сэм и это забыл. Я толстый, слабый, ни на что не годный, и даже мозги у меня застыли. Он сделал еще один шаг.
Шарф, которым он замотал нос и рот, весь пропитался соплями и уже, наверно, примерз намертво. Ему даже дышать тяжело, и воздух такой холодный, что вызывает боль.
– Матерь, помилуй меня, – бормотал он под своей застывшей маской. – Матерь, помилуй меня. Матерь, помилуй меня. – Каждый раз, повторяя это, он делал еще один шаг. – Матерь, помилуй меня.
Его собственная мать теперь на юге, в тысяче лиг от него – живет себе с сестрами и младшим братом Диконом в замке на Роговом Холме и горя не знает. Она не слышит его, как и та, небесная, Матерь. Божественная Матерь милосердна, все септоны на этом сходятся, но у Семерых нет власти за Стеной. Здесь правят старые боги, безымянные боги деревьев, волков и снега.
– Смилуйтесь, – шептал теперь Сэм, обращаясь к тем, кто мог его услышать, будь то новые боги, старые боги или демоны. – Смилуйтесь надо мной.
Меслин тоже молил о милосердии. Почему Сэм вдруг вспомнил его? Он не хотел ничего вспоминать. Меслин попятился, выронил меч и стал кричать, что сдается – он даже стащил с руки свою черную перчатку и поднял ее вверх, как боевую рукавицу. Он еще молил о пощаде, когда мертвец схватил его за горло, вскинул в воздух и чуть не оторвал ему голову. Мертвые не помнят, что такое милосердие, а Иные... нет, не станет он думать об этом, не думай, не вспоминай, только иди, иди, иди.
Рыдая, он сделал еще один шаг.
Споткнувшись о корень под снегом, Сэм тяжело упал на одно колено и прикусил себе язык. Выступила кровь – такого тепла во рту он не ощущал с самого Кулака. Это конец, подумал Сэм. Теперь, когда он упал, у него уже не хватит сил встать. Он схватился за ветку дерева, пытаясь подняться, но онемевшие ноги не держали его. Кольчуга слишком тяжелая, а он слишком толст, слишком слаб и слишком устал.
– Вставай, Хрюшка, – проворчал кто то, проходя мимо, но Сэм даже не взглянул на него. Надо просто лечь в снег и закрыть глаза. Смерть не хуже всякой другой. Холоднее ему уже не станет, и вскоре он уже не будет чувствовать боли в пояснице и плечах, как не чувствует ног. Он умрет не первым – никто не сможет сказать, что он умер раньше всех. Многие погибли на Кулаке и еще больше потом, он сам видел. Весь дрожа, Сэм отпустил ветку и сполз на снег. Он знал, что тут должно быть холодно и мокро, но почти не ощущал этого сквозь все свои одежки. Снежинки с белого неба сыпались ему на живот, грудь и ресницы. Скоро снег укроет его толстым белым одеялом. Сэму станет тепло, и если зайдет о нем речь, все скажут, что он умер как брат Ночного Дозора. Это правда. Он исполнил свой долг. Никто не скажет, что он нарушил свою клятву. Он толст, слаб и труслив, но он исполнил свой долг.
Он отвечал за воронов – поэтому его и взяли в поход. Он не хотел идти – он так и сказал им и честно признался, что он трус. Но мейстер Эйемон слишком стар и к тому же слеп – поневоле пришлось взять Сэма. Когда они обосновались на Кулаке, лорд командующий вызвал его к себе и сказал: «Ты не боец, парень, мы оба это знаем. Если случится, что на нас нападут, не пытайся доказать обратное – ты только под ногами будешь путаться. Твое дело – послать весть. Не прибегай ко мне и не спрашивай, что должно быть в письме. Напиши его сам и отправь одну птицу в Черный Замок, а другую в Сумеречную Башню. – Старый Медведь наставил палец в перчатке прямо в лицо Сэму. – Бойся сколько хочешь, мне наплевать, хоть полные штаны себе навали. Пусть хоть тысяча одичалых полезет через стену, вопя и требуя твоей крови – ты должен отослать этих птиц, не то, клянусь, я буду гнаться за тобой по всем семи преисподним и заставлю тебя пожалеть, что ты этого не сделал». А говорящий ворон Мормонта стал кивать и повторять: «Пожалеть, пожалеть».
Сэм и без того жалел о многом. Жалел, что не был храбрым и сильным, что плохо владел мечом, что был плохим сыном своему отцу и плохим братом Дикону и девочкам. Жалел он и о том, что умирает, но на Кулаке погибли люди гораздо лучше его, настоящие мужчины, а не такие толстые нытики, как он. Но преследовать его по всем кругам ада Старому Медведю не придется. Сэм отослал птиц – что что, а это он сделал. Он написал письма заранее, кратко и просто, извещая о нападении на Кулак Первых Людей, и спрятал их в свою сумку, надеясь, что ему не придется их отправлять.
Когда затрубили рога, Сэм спал и подумал сначала, что это ему снится; но когда он открыл глаза, шел снег, а черные братья, хватая копья и луки, бежали к кольцевой стене. Рядом был только Четт, прежний стюард мейстера Эйемона с прыщавым лицом и большим жировиком на шее. Сэм еще ни на чьем лице не видел такого страха, как на лице Четта, когда рог затрубил в третий раз. «Помоги мне с птицами», – попросил Сэм, но тот повернулся и убежал с кинжалом в руке. Ему о собаках надо позаботиться, вспомнил Сэм. Может, лорд командующий и ему отдал особый приказ.
Руки в перчатках застыли, и Сэм весь трясся от страха и холода, но все таки выудил из сумки приготовленные письма. Вороны раскричались, и когда Сэм открыл клетку Черного Замка, один метнулся ему прямо в лицо. Вслед за этим на волю вырвались еще двое, а тот, которого Сэм поймал, клюнул его до крови сквозь перчатку. Но Сэм как то удержал птицу и сумел прикрепить к ней маленький пергаментный свиток. Рога к тому времени умолкли, но на Кулаке выкрикивались команды и бряцала сталь. «Лети!» – сказал Сэм и подбросил ворона в воздух.
Птицы в клетке Сумеречной Башни так вопили и хлопали крыльями, что он боялся открывать дверцу, но принудил себя и открыл. На этот раз он схватил первого же ворона, который попытался улететь, и миг спустя тот уже скрылся вместе с письмом в хлопьях снега.
Исполнив свой долг, Сэм стал одеваться, с трудом орудуя непослушными пальцами. Он надел шапку, камзол, плащ и туго натуго затянул на себе пояс с мечом. Потом он нашел свою котомку и затолкал туда смену белья, сухие носки, наконечники для стрел и копий из драконова стекла, подаренные Джоном, и от него же полученный старый рог, пергаменты, склянки с чернилами, перья, карты, которые сам нарисовал, и твердую чесночную колбасу, сберегаемую с самой Стены. Завязав мешок, он взвалил его себе на спину. Лорд командующий не приказывал ему бежать к кольцевой стене, однако и не запрещал. Сэм перевел дух и понял, что не знает, как быть дальше.
Он топтался на месте, и страх, как всегда, рос в нем с каждым мгновением. Собаки лаяли, лошади ржали, но из за снега все звуки казались приглушенными и далекими Сэм не видел ничего в трех ярдах от себя, не видел даже факелов вдоль кольцевой стены. А вдруг они погасли? Даже подумать страшно. Рог протрубил три раза. Три длинных сигнала означает «Иные». Белые Ходоки, холодные тени, чудовища из сказок, которые заставляли его вскрикивать и дрожать в детстве; они ездят верхом на гигантских ледяных пауках и питаются кровью.
Сэм неуклюже вытащил меч и побрел с ним по снегу. Мимо с лаем пробежала собака, и он увидел нескольких человек из Сумеречной Башни, больших, бородатых, с длинными топорами и восьмифутовыми копьями. Чувствуя себя увереннее в их обществе, он последовал за ними к стене. Увидев, что факелы на ней горят по прежнему, он испытал великое облегчение.
Черные братья, стоя с мечами и копьями в руках, вглядывались в падающий снег и ждали. Сир Малладор Локе проехал мимо на коне, в запорошенном снегом шлеме. Сэм держался позади, высматривая Гренна или Скорбного Эдда. Если уж умирать, то рядом с друзьями, думал он, помнится, тогда. Вокруг себя он видел только чужих, людей из Сумеречной Башни, которыми командовал разведчик по имени Блейн.
– Идут, – сказал кто то из братьев.
– Целься, – крикнул Блейн, и двадцать черных стрел, вынутых из колчанов, легли на тетивы.
– Боги праведные, да их там сотни, – Прошептал другой голос.
– Держать, – скомандовал Блейн. Сэм ничего не видел и не хотел видеть. Люди Ночного Дозора ждали с оттянутыми к уху тетивами, и что то поднималось к ним сквозь снег по темному скользкому склону. – Держать, – снова повторил Блейн, а потом рявкнул: – Пли!
Стрелы с шорохом улетели в ночь.
Нестройное «ура» пробежало вдоль стены, но тут же и затихло.
– Они не останавливаются, милорд, – сказал один брат Блейну, а другой крикнул: – Еще! Вон они, из леса выходят! – Так и ползут, боги милостивые, – подхватил третий, – и близко как, рукой подать!
Сэм пятился, дрожа, как лист на ветру, – и от холода, и от страха. Той ночью было очень холодно – еще холоднее, чем теперь. В снегу почти тепло, и ему стало легче. Немножко отдохнуть – вот все, что ему нужно. Он полежит еще чуть чуть и пойдет дальше. Совсем чуть чуть.
Рядом с его головой прошла мохнатая серая лошадь с заснеженной гривой и обросшими льдом копытами. Потом из снега появилась еще одна, которую вел под уздцы человек в черном. Увидев на дороге Сэма, он выругался и заставил лошадь обойти его. «Вот бы и мне коня, – подумал Сэм. – Сидел бы себе и ехал, даже дремал бы в седле». Но почти все их лошади погибли на Кулаке, а те, что остались, везут провизию, факелы и раненых. Сэм не ранен, он просто толст и слаб, и нет его трусливее в Семи Королевствах.
Ох, какой же он трус. Лорд Рендилл, его отец, всегда говорил так и был прав. Сэм не оправдал себя как его наследник, вот отец и отправил его на Стену. Дикон, младший брат, унаследует теперь земли и замок Тарли, и великий меч Губитель Сердец, которым их род гордился много веков. Уронит ли Дикон слезу над своим братом, умершим в снегу, на краю света? Да с какой стати. Трус не стоит ничьих слез. Отец повторял это матери раз сто, и Старый Медведь того же мнения.
– Зажигай стрелы, – ревел лорд командующий в ту ночь на Кулаке, внезапно появившись верхом среди братьев. – Встретим их огнем! – Тут он заметил трясущегося Сэма. – Тарли, прочь отсюда! Твое место рядом с воронами.
– Я... я... отправил письма.
– Хорошо. – «Хор рошо», – отозвался ворон на плече Мормонта. Лорд командующий казался огромным в мехах и кольчуге, и глаза его в забрале черного шлема метали искры. – Здесь ты только мешаешь. Ступай назад к птицам. Чтобы мне не пришлось искать тебя, если понадобится отправить еще одну весть. Держи воронов наготове. – Не дожидаясь ответа, Мормонт повернул коня и поехал по кругу, крича: – Огня, огня! Встречай их огнем!
Сэму не надо было повторять этого дважды, и он во всю прыть пустился назад. Надо опять написать письма загодя, чтобы выпустить птиц, как только придет нужда. Провозившись дольше обычного с костром, он разогрел замерзшие чернила, сел на камень с пером и пергаментом и начал писать.
«Подвергшись нападению во время метели, мы отбросили врага назад огненными стрелами», – выводил он под громкие команды Торена Смолвуда:
– Целься, готовьсь... пли. – Шорох стрел был сладок, как материнская молитва.
– Горите ясно, дохлые ублюдки, – восклицал Дайвен, а братья торжествующе кричали и ругались.
«Мы остаемся на Кулаке Первых Людей», – писал Сэм, надеясь, что братья стреляют лучше, чем он.
Отложив написанное в сторону, он взял чистый лист.
«Сильный снегопад. Сражение на Кулаке продолжается», – написал он, услышав чей то крик:
– Они все равно наступают! – «Исход неясен». – Копья вперед! – Эту команду, кажется, отдал сир Малладор, но поклясться Сэм не мог. «Ожившие мертвецы атакуют нас на Кулаке во время метели, но мы отгоняем их огнем». Сквозь снег он видел только огромный костер в середине лагеря, вокруг которого метались всадники. Он знал, что это резерв, который вступит в бой, если враг проломит стену. Вместо мечей они запаслись факелами, которые зажигали от костра.
«Мертвецы окружили нас со всех сторон, – написал он, услышав крики от северного склона. – Они поднимаются на холм с севера и с юга. Копья и мечи бессильны, их может остановить только огонь».
– Стреляй, стреляй, – орал кто то. – Здоровенный, скотина! – кричал другой. – Великан, что ли? – спрашивал третий, а четвертый отвечал: – Нет, медведь, медведь! – Завизжала лошадь, собаки подняли адский гам, и Сэм перестал понимать, что кричат. Торопясь, он строчил одно письмо за другим. «Нас окружают мертвые одичалые. Среди них великан, а возможно, медведь». Сталь обрушилась на дерево, что могло означать только одно. «Мертвецы преодолели кольцевую стену. Бой идет внутри лагеря». Дюжина конных братьев пронеслась мимо него к восточной стене с зажженными, дымящимися факелами. «Лорд командующий Мормонт встречает их огнем. Мы побеждаем. Мы держим оборону. Мы пробиваемся вниз и отступаем к Стене. Мы в ловушке, и враг наступает со всех сторон».
Брат из Сумеречной Башни, шатаясь, появился невесть откуда и упал у ног Сэма. Он подполз к самому костру и умер. «Битва проиграна, – написал Сам. – Мы погибли».
Зачем он вспоминает бой на Кулаке? Ему этого вовсе не хочется. Он попытался вспомнить мать, или сестренку Таллу, или ту девушку из Замка Крастера, Лилли.
– Вставай, – сказал кто то, тряся его за плечо. – Нельзя здесь спать, Сэм. Вставай и пошли.
«Я совсем не сплю, я вспоминаю», – подумал Сэм и сказал:
– Уйди. – Слова тоже стыли на морозе. – Все в порядке. Я хочу отдохнуть.
– Вставай. – Это голос Гренна, резкий и хриплый. Он навис над Сэмом, весь в черном и в снегу. – Старый Медведь сказал, отдыхать нельзя. Ты умрешь.
– Гренн, – улыбнулся Сэм. – Мне правда хорошо. Ты иди. Я отдохну еще чуточку и догоню тебя.
– Нет. – Густая бурая борода Гренна вокруг рта вся обмерзла, и он из за этого казался стариком. – Ты замерзнешь или Иные тебя заберут. Сэм, вставай!
В ночь перед их отъездом со Стены Пип все дразнил Гренна. Говорил, что Гренна выбрали не зря – ведь он слишком глуп, чтобы бояться. А Гренн спорил с пеной у рта, пока не уразумел, о чем спорит. Он плотный, толстошеий и сильный – сир Аллистер Торне прозвал его Зубром, а Сэма сиром Хрюшкой, а Джона лордом Сноу. Но с Сэмом Гренн всегда обращался хорошо Благодаря Джону – «Если б не Джон, они бы меня затравили». Но Джон пропал на Воющем перевале с Куореном Полуруким – скорее всего его и в живых уже нет. Сэм и о нем поплакал бы, но слезы все равно замерзают, да и глаза трудно держать открытыми.
Рядом остановился кто то высокий, с факелом, и на один восхитительный миг Сэм ощутил тепло на лице.
– Брось его, – сказал факельщик Гренну. – Тот, кто не может идти, человек конченый. Побереги силы для себя самого, Гренн.
– Он встанет, – сказал Гренн. – Ему только помочь надо.
Факельщик ушел, унося с собой благословенное тепло, а Гренн попытался поставить Сэма на ноги.
– Больно, – пожаловался Сэм. – Перестань, Гренн, не тяни меня за руку.
– Уж больно ты тяжел. – Гренн, кряхтя, подхватил Сэма под мышки и поднял – но как только он его отпустил, Сэм снова плюхнулся в снег. Гренн наградил его пинком, таким увесистым, что даже снег осыпался с сапога.
– А ну вставай! – Он пнул Сэма снова. – Вставай и пошли. Надо идти.
Сэм в ответ лег на бок и свернулся клубком, чтобы защититься от пинков – впрочем, он их почти и не чувствовал сквозь все свои одежки. «Я думал, ты мне друг, Гренн. Разве друзей бьют ногами? Ну что бы им не оставить меня в покое? Мне надо только отдохнуть, вот и все, отдохнуть и поспать, ну хоть бы и умереть, им то что?»
– Если ты возьмешь мой факел, я понесу толстяка.
Сэм внезапно взмыл из мягкой снеговой постели в холодный воздух и поплыл. Кто то нес его, подхватив под колени и спину. Сэм поморгал и увидел над собой широкое лицо с плоским носом и маленькими глазками, заросшее густой бородой. Он уже видел это лицо раньше, но не сразу вспомнил, чье оно. Паул. Малыш Паул. Снег, растопленный жаром факела, стекал ему в глаза.
– Ну как, сдюжишь? – спросил Гренн.
– Я раз теленка нес, а он был потяжелее. Я его снес к матке, чтобы он молока попил.
Голова Сэма болталась на каждом шагу.
– Перестань, – взмолился он, – поставь меня. Я не ребенок, я брат Ночного Дозора. – Он всхлипнул. – Дайте умереть спокойно.
– Тихо, Сэм, – сказал Гренн, – побереги силы. Думай о сестрах, о брате, о мейстере Эйемоне, о своей любимой еде. Или пой, если хочешь.
– Вслух петь?
– Нет, про себя.
Сэм знал не меньше ста песен, но вспомнить не мог ни одной. Все слова вылетели у него из головы. Он снова всхлипнул и сказал:
– Не знаю я песен, Гренн. Знал, да забыл.
– Знаешь, знаешь. Вот, к примеру, «Медведь и прекрасная дева» – ее все знают. «Жил был медведь, косолапый и бурый! Страшный, большой и с косматою шкурой!»
– Только не эту, – поспешно прервал его Сэм. На том медведе, который явился к ним на Кулак, шерсти совсем не осталось. Ему даже думать о медведях не хочется. – Не надо песен, прошу тебя, Гренн.
– Ладно, тогда думай о своих воронах.
– Они никогда не были моими. Они принадлежат Черному Замку и Сумеречной Башне.
Малыш Паул нахмурился.
– Четт сказал, мне можно будет взять ворона Старого Медведя, который разговаривает. Я и корм ему припас. Ну да, и припрятал, а взять забыл. – Некоторое время он шел молча, дыша паром, и вдруг спросил: – А можно я возьму какого нибудь из твоих? Только одного. Я не дам Ларку его съесть.
– Мне жаль, но теперь они все летят обратно к Стене. – Сэм выпустил их, когда рога затрубили «по коням» – два коротких сигнала и один длинный. Это могло значить только одно: они уходят с Кулака, а стало быть, битва проиграна. Сэм вконец обезумел от страха, и его хватило только на то, чтобы открыть клетки. Лишь когда последний ворон исчез в метели, он вспомнил, что все написанные им письма так и остались неотправленными.
– Нет, – застонал он тогда, – нет, нет, нет. Снег валил, и рога трубили: аооооо, аоооооооо, по коням, по коням. Сэм увидел двух воронов, сидящих на камне, и бросился к ним, но они лениво взлетели и скрылись в клубах снега. Сэм погнался за одним из них, выдыхая густые облака пара, споткнулся и увидел, что находится в десяти футах от кольцевой стены.
Потом... потом над стеной показались мертвецы, утыканные стрелами, одни в кольчугах, другие почти голые. Среди одичалых, которые составляли большинство, виднелось несколько фигур в выцветших черных лохмотьях. Один человек из Сумеречной Башни насквозь продырявил копьем бледный живот мертвеца, но тот, продвинувшись вперед по древку, своими черными руками свернул дозорному шею так, что у него кровь потекла изо рта. Тогда то, кажется, Сэм и обмочился в первый раз.
Он не помнил, как бежал, но, должно быть, бежал очень быстро, потому что опомнился уже у костра в середине лагеря, где были старый сир Оттин Уитерс и несколько лучников. Сир Оттин, стоя на коленях в снегу, беспомощно смотрел на творящийся вокруг хаос, и лошадь без седока, пронесшись мимо, ударила его копытом по голове. Лучники, не обращая на него внимания, пускали огненные стрелы во мрак. Пламя охватило одного мертвеца, но на его месте возникла дюжина других и с ними громадная бледная фигура, похожая на медведя, а у лучников скоро вышли все стрелы.
Вслед за этим Сэм оказался на коне. Это был не его конь, и Сэм не помнил, как сел на него. Быть может, это был тот самый, что размозжил сиру Оттину лицо. Рога продолжали трубить, и Сэм двинулся на их звук.
В самой гуще бойни, хаоса и летящего снега он нашел Скорбного Эдда, тоже конного, с черным знаменем на копье.
– Сэм, – сказал тот, – разбуди меня, а? Уж очень страшный сон мне снится.
Другие братья тоже садились на коней. Рога ревели: аооооооо, аооооооо.
– Они перелезли через западную стену, милорд, – крикнул Старому Медведю Торен Смолвуд, с трудом удерживая на месте коня. – Я пошлю туда резерв...
– НЕТ! – гаркнул во всю глотку Мормонт, перекрикивая рога. – Отзови их – будем пробиваться отсюда. – Он привстал на стременах, его черный плащ трепетал на ветру, в броне отражался огонь. – Клин! – проревел он. – Стройся клином, и марш. По южному склону, а потом на восток!
– Милорд, южный склон кишит ими!
– Остальные слишком круты. Нам надо...
Конь Мормонта отчаянно заржал, взвился на дыбы и чуть не сбросил седока, увидев бредущего через снег медведя. Сэм обмочился снова – как могла в нем сохраниться еще какая то вода? Медведь был мертвый, бледный, полусгнивший, шерсть вместе с кожей давно сползла с него, одна передняя лапа обгорела до кости, но тем не менее он шел вперед. Только глаза в нем и жили – ярко синие, точно как Джон говорил. Они сияли, как замерзшие звезды. Торен Смолвуд бросился на него с длинным мечом, отражавшим красно рыжие блики костра, и наполовину снес зверю голову – а зверь оторвал голову ему.
– ЗА МНОЙ! – проревел лорд командующий, разворачивая коня.
До стены они домчались галопом. Раньше Сэм всегда боялся прыгать через препятствия, но теперь, когда стена возникла перед ним, он понял, что выбора нет. Он послал коня вперед, зажмурился и заскулил, и конь, непонятно как, перенес его через стену. Всадник справа от него рухнул наземь грудой стали, кожи и вопящего лошадиного мяса, мертвецы накинулись на него, и клин снова сомкнулся. Они неслись вниз сквозь цепкие черные руки, горящие синие глаза и летящий снег. Лошади спотыкались и падали, людей выбрасывало из седел, факелы рассекали тьму, мечи и топоры рубили мертвую плоть, а Сэмвел Тарли, рыдая, вцепился в своего коня с силой, которой прежде в себе не подозревал.
Он скакал в самой середине клина, и братья окружали его со всех сторон. Одно время с ними бежала собака, шныряя между лошадьми, но потом не выдержала и отстала. Кони на скаку топтали мертвецов, а те, падая, хватались за мечи, стремена и лошадиные ноги. Один правой рукой вспорол брюхо коню, вцепившись в седло левой.
Внезапно их обступили деревья, Сэм проскакал через замерзший ручей, и звуки побоища стали утихать позади. Он оглянулся, едва дыша от облегчения... но тут из кустов выскочил человек в черном и сдернул его с седла. Сэм так и не узнал его – он сразу ускакал прочь. Сэм побежал было вдогонку, но споткнулся о корень, растянулся носом вниз и лежал так, рыдая, как младенец, пока его не нашел Скорбный Эдд.
Это было последнее связное воспоминание Сэма о Кулаке Первых Людей. Лишь позже, много часов спустя, он оказался, весь дрожа, среди других уцелевших, половина из которых была пешая, а половина конная. В это время они уже ушли на много миль от Кулака, но Сэм не помнил, как они проделали этот путь. Дайвен свел вниз пять вьючных лошадей с грузом провизии, горючего масла и факелов, и трое из них дошли до этого места. Старый Медведь разделил весь груз поровну, чтобы потеря какой то одной лошади не стала для них роковой, забрал коней у здоровых и отдал раненым, построил пеших в колонну и поставил факельщиков по бокам и сзади. «От тебя требуется одно: идти», – сказал себе Сэм и сделал первый шаг в сторону дома. Но не прошло еще и часа, как он начал запинаться и отставать...
Теперь они тоже отставали. Пип, бывало, говорил, что Малыш Паул самый сильный в Дозоре. Должно быть, так и есть, раз он несет на себе Сэма. Тем не менее снег был глубокий, почва неровная, и Паул шагал уже не так широко. Их обгоняли другие всадники, раненые, глядевшие на Сэма тупо, без всякого любопытства. Некоторые факельщики тоже прошли мимо них.
– Отстаете, – сказал один, а другой добавил: – Никто тебя ждать не будет, Паул. Брось Хрюшку мертвякам.
– Он обещал дать мне птицу, – сказал Паул, хотя Сэм ничего такого ему не говорил – ведь вороны были не его. – Я хочу говорящую птицу, чтобы она клевала у меня с руки.
– Ну и дурак, – сказал человек с факелом и ушел. Через некоторое время Гренн остановился и сказал хрипло:
– А ведь мы одни остались. Я не вижу других факелов. Это, наверно, задние были?
Малыш Паул вместо ответа пробурчал что то невнятное, рухнул на колени и дрожащими руками уложил Сэма в снег.
– Больше не могу тебя нести. Рад бы, да не могу. – Его била дрожь.
Ветер пролетел между деревьями, осыпав их снегом. Холод стоял такой, что Сэм чувствовал себя голым. Он искал глазами другие факелы, но они все пропали. Пламя того, который нес Гренн, струилось, как бледно оранжевый шелк, и Сэм видел сквозь него густой мрак позади. Скоро факел догорит, и мы останемся совсем одни, без пищи, друзей и огня.
Но он ошибался. Они здесь были не одни.
С нижних веток большого зеленого страж дерева мягко осыпался снег, и Гренн выбросил в ту сторону руку с факелом.
– Кто идет?
Из мрака выступила лошадиная голова, и Сэм на миг испытал облегчение, пока не увидел ее, эту лошадь. Она вся обросла инеем, и черный клубок замерзших внутренностей болтался под ее распоротым брюхом. Верхом на ней сидел всадник, бледный, как лед. Из горла Сэма вырвался скулящий звук. Он так перепугался, что непременно обмочился бы еще раз, но холод, видно, и пузырь его заморозил вместе со всем остальным. Иной грациозно соскочил с седла и встал на снегу, стройный, как меч, и молочно белый. Доспехи колебались на нем, как вода, и ноги стояли на свежем насте, не проламывая его.
Малыш Паул снял со спины топор на длинной рукояти.
– Ты что с лошадью сделал? Это была лошадь Мауни.
Сэм схватился было за меч, но вспомнил, что потерял его еще на Кулаке.
Гренн шагнул вперед, выставив факел.
– Убирайся прочь! Уходи, не то сожгу!
Меч Иного, сверкнув бледной голубизной, коснулся пламени, и скрежет пронзил уши Сэма, как игла. Отрубленный конец факела упал в глубокий сугроб, и огонь тут же погас. В руке у Гренна осталась только бесполезная деревяшка. Он с проклятием швырнул ее в Иного, а Малыш Паул бросился на врага с топором.
Сэм никогда в жизни еще не испытывал такого страха. В чем, в чем, а в страхах Сэмвел Тарли разбирался хорошо.
– Матерь, помилуй меня, – прорыдал он, забыв в ужасе о старых богах. – Отец, защити, о о... – Его пальцы нашарили на поясе кинжал и схватились за него.
Мертвецы двигались медленно и неуклюже, но Иной порхал, как снег на ветру. Он ускользнул от топора, переливаясь своими доспехами, и его хрустальный меч вошел меж звеньев кольчуги Паула, пронзая кожаные латы, шерсть и плоть. Меч вышел из спины со звуком «ш шшшш», а Паул сказал «ох» и выронил топор. Кровь дымилась вокруг пронзившего его меча, и Паул пытался достать своего убийцу руками. Потом он упал, и его тяжесть вырвала бледный меч из руки Иного.
Вот оно. Перестань нюнить и дерись, плакса. Дерись, трус. Это был голос его отца, и Аллистера Торне, и брата Дикона, и новобранца Раста. Трус, трус, трус. Сэм истерически хихикнул, думая, что же с ним будет дальше. Должно быть, его превратят в упыря, в толстого белого мертвеца, ковыляющего на толстых ногах. Давай, Сэм. А это кто – Джон? Но ведь Джон умер. Ты можешь, ты можешь, сделай это. И он устремился вперед, скорее падая, чем бегом, зажмурился и ткнул кинжалом перед собой, держа его обеими руками. Что то хрустнуло, как лед под сапогом, а потом раздался скрежет, столь громкий и пронзительный, что Сэм отшатнулся назад, зажав руками уши, и хлопнулся задом в снег.
Когда он открыл глаза, доспехи стекали с Иного ручьями, а вокруг черного кинжала из драконова стекла, торчащего в горле, шипела и дымилась бледно голубая кровь. Иной схватился за нож своими белыми руками, но его пальцы, коснувшись лезвия, тоже начали дымиться.
Сэм повернулся на бок, вытаращив глаза. Иной уменьшался и таял. Через каких нибудь двадцать мгновений плоть сошла с него, как белый туман, и кости, похожие на молочное стекло, тоже стали таять. И вот на снегу остался только кинжал из драконова стекла, весь окутанный паром, словно он был живой и вспотел. Гренн подобрал его и тут же выронил.
– Матерь, холодный то какой.
– Это обсидиан. – Сэм привстал на колени. – Его еще называют драконовым стеклом. Драконовым. – Он засмеялся, заплакал, скрючился и выблевал свое мужество на снег.
Гренн поставил его на ноги, приложил ухо к груди Малыша Паула и закрыл ему глаза. Потом снова поднял нож и на этот раз удержал его.
– Возьми его себе, – сказал Сэм. – Я трус, а ты нет.
– Ага. Такой трус, что Иного убил. – Гренн указал ножом на полосу розового света между деревьями. – Гляди, Сэм, светает. Стало быть, восток там. Если пойдем в ту сторону, догоним Мормонта.
– Как скажешь. – Сэм пнул сапогом дерево, сбивая снежную кору, и проделал то же самое с другой ногой. – Я постараюсь. – Он сморщился и сделал шаг, один и другой.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 21:41 | Сообщение # 21
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

ТИРИОН
Цепь из золотых рук сверкала на винно красном бархатном камзоле лорда Тайвина. Лорды Тирелл, Редвин и Рован устремились к нему, как только он вошел. Он поздоровался с каждым поочередно, перемолвился словом с Варисом, приложился к перстню верховного септона, поцеловал в щеку Серсею, пожал руку великому мейстеру Пицелю и занял королевское место во главе длинного стола, между дочерью и братом.
Тирион, обложившись подушками, устроился на старом месте Пицеля в конце стола, а великий мейстер передвинулся к Серсее, как можно дальше от карлика. Пицель, тощий, как скелет, тяжело опирался на витую трость и трясся на ходу. Вместо прежней великолепной бороды над его цыплячьей шее болтались редкие белые волоски. Тирион не испытывал угрызений совести, глядя на него.
Остальным пришлось рассаживаться где попало. Их было четверо: лорд Мейс Тирелл, грузный человек с вьющимися каштановыми волосами и окладистой, тронутой проседью бородой; Пакстер Редвин из Бора, тощий и сутулый, с остатками рыжих волос вокруг лысины; Матис Рован, лорд Золотой Рощи, плотный, бритый, обильно потеющий; верховный септон, ветхий старичок с жидкой бородкой. Слишком много новых лиц, думал Тирион, слишком много новых игроков. Пока я валялся в постели, правила игры поменялись, и никто мне не скажет, каковы они теперь.
Лорды, впрочем, вели себя весьма учтиво, хотя им было явно неприятно смотреть на него.
– Эта ваша цепь – славная выдумка, – весело сказал ему Мейс Тирелл, а лорд Редвин не менее приветливо добавил:
– Совершенно верно – милорд Хайгарденский высказался от имени всех нас.
Скажите это горожанам, с горечью подумал Тирион. И треклятым певцам, гнусящим повсюду о призраке Ренли.
Дядя Киван в пылу родственных чувств даже поцеловал его в щеку и сказал:
– Лансель рассказал мне, как храбро ты себя вел. Он о тебе очень высокого мнения.
«Еще бы – ведь я тоже мог бы кое что порассказать о нем». Вслух Тирион сказал, изобразив на лице улыбку:
– Мой славный кузен слишком добр. Надеюсь, он поправляется?
– Иногда ему как будто бы становится лучше, – нахмурился сир Киван, – но потом... я беспокоюсь за него, Тирион. Твоя сестра его часто навещает, чтобы подбодрить мальчика и помолиться за него.
Любопытно, о чем она молится – чтобы он выздоровел или чтобы отошел с миром? Серсея бессовестно использовала своего кузена и в постели, и вне ее, а теперь, когда отец здесь и Лансель ей больше не нужен, она, конечно, надеется, что он унесет этот маленький секрет с собой в могилу. Хватит ли у нее дерзости прикончить его? Стоит на нее посмотреть, чтобы все подозрения на ее счет развеялись как дым. Нынче она само очарование: щебечет с лордом Тиреллом по поводу предстоящей свадьбы Джоффри, расхваливает лорду Редвину достоинства его близнецов, улыбается ворчливому лорду Ровану, благочестиво поддакивает верховному септону.
– Быть может, начнем с приготовлений к свадьбе? – спросила она, когда лорд Тайвин занял свое место.
– Нет, – ответил он, – с войны, Варис.
– Новости просто замечательные, милорды, – с елейной улыбкой заявил евнух. Вчера на рассвете наш бравый лорд Рендилл подошел к Роберту Гловеру у Синего Дола и прижал его к морю. Обе стороны понесли тяжелые потери, но наши доблестные воины в конце концов одержали верх. В донесении говорится, что враг потерял тысячу человек, в числе коих находится и сир Хелман Толхарт. Роберт Гловер с остатками своего разбитого войска повернул обратно в Харренхолл, не помышляя о том, что встретит на пути нашего славного сира Григора.
– Хвала богам! – сказал Пакстер Редвин. – Это великая победа короля Джоффри.
Джоффри то тут при чем? – подумал Тирион.
– И тяжелый удар для Севера, – заметил Мизинец, – Впрочем, нельзя сказать, что это Робб Старк потерпел поражение. Молодого Волка в поле пока еще никто не побил.
– Что нам известно о планах и передвижениях Старка? – со своей обычной прямотой и деловитостью спросил Матис Рован.
– Он бежал в Риверран с награбленной им добычей, бросив взятые им западные замки, – ответил лорд Тайвин. – Наш кузен сир Лавен в Ланниспорте заново формирует остатки армии своего покойного отца. Закончив приготовления, он соединится с сиром Форли Престером у Золотого Зуба, и как только Старк выступит на Север, сир Форли и сир Лавен обрушатся на Риверран.
– А вы уверены, что он пойдет на Север? – усомнился лорд Рован. – Ведь Ров Кейлин занят островитянами.
– Возможно ли называться королем, не имея королевства? – вступил в разговор Мейс Тирелл. – Мальчику поневоле придется покинуть речные земли, вновь соединиться с силами Русе Болтона и ударить всей своей мощью на Ров Кейлин. Я бы на его месте поступил именно так.
Тут Тириону пришлось прикусить язык. Робб Старк за год выиграл больше сражений, чем лорд Хайгардена за двадцать. Своей репутацией Тирелл обязан единственной незначительной победе над Робертом Баратеоном у Эшфорда, да и ее, строго говоря, одержал авангард лорда Тарли еще до подхода главных сил. Осада Штормового Предела, которой тоже командовал Тирелл, затянулась на год и окончилась ничем, ибо после победы на Трезубце лорд Хайгардена покорно склонил свои знамена перед Эддардом Старком.
– Придется мне послать Роббу Старку суровое письмо, – говорил между тем Мизинец. – Его Болтон держит козлов в моем великом чертоге, чего я допустить никак не могу.
– Кстати, о Старке, – вставил сир Киван Ланнистер. – Бейлон Грейджой, объявивший себя королем островов и Севера, предлагает нам заключить с ним союз.
– Ему полагалось бы принести нам вассальную клятву, – отрезала Серсея. – По какому праву он именует себя королем?
– По праву завоевателя, – сказал лорд Тайвин. – Он охватил своими пальцами Перешеек. Наследники Робба Старка убиты, Винтерфелл пал, и островитяне заняли Ров Кейлин, Темнолесье и основную долю Каменного Берега. Ладьи короля Бейлона бороздят западное море, представляя весомую угрозу для Ланниспорта, Светлого острова и даже для Хайгардена, если мы подадим ему повод.
– А что, если в самом деле заключить с ним этот союз? – сказал Матис Рован. – Какие условия он предлагает?
– Мы должны признать его королем и отдать ему все, что находится к северу от Перешейка.
– Зачем разумному человеку нужно что либо, лежащее севернее Перешейка? – засмеялся лорд Редвин. – Если Грейджой хочет обменять мечи и паруса на камень и снег, мне эта сделка представляется более чем выгодной.
– Верно, – поддержал его Мейс Тирелл. – Я тоже за союз. Пусть король Бейлон приканчивает северян, а мы тем временем добьем Станниса.
Лицо лорда Тайвина не выдавало никаких чувств.
– Остается еще Лиза Аррен. Вдова Джона Аррена, дочь Хостера Талли и сестра Кейтилин Старк. Ее муж перед смертью состоял в заговоре со Станнисом Баратеоном.
– Женщины не созданы для войны, – беззаботно бросил Мейс Тирелл. – Думаю, ее мы можем не опасаться.
– Согласен, – сказал Редвин. – Леди Лиза держится в стороне и никакой открытой измены пока не совершила.
– Не считая того, что она держала меня в тюрьме и подвергла мою жизнь смертельному испытанию, – с немалой горячностью вмешался в прения Тирион. – Кроме того, она не вернулась в Королевскую Гавань, чтобы присягнуть на верность Джоффу, как ей приказывали. Дайте мне людей, милорды, и я разберусь с Лизой Аррен. – Ничто не могло бы доставить ему большего удовольствия, кроме возможности придушить Серсею. Ему все еще снились по ночам воздушные камеры Орлиного Гнезда, и он каждый раз просыпался в холодном поту.
Мейс Тирелл широко улыбнулся, но за этой улыбкой скрывалось презрение.
– Будет лучше, если войну мы предоставим воинам, – сказал он. – Полководцы получше вас теряли целые армии в Лунных горах и у Кровавых ворот. Мы знаем, чего вы стоите, милорд, и не надо искушать судьбу.
Рассерженный Тирион приподнялся со своих подушек, но тут в спор вмешался его отец.
– Относительно Тириона у меня другие замыслы. Мне думается, что ключ от Гнезда следует искать скорее у лорда Петира.
– Верно – он у меня между ног, – с озорной искрой в серовато зеленых глазах подтвердил Мизинец. – С вашего разрешения, милорды, я готов отправиться в Долину и завоевать леди Лизу Аррен. Став ее супругом, я преподнесу вам Долину Аррен без малейшего кровопролития.
– Но захочет ли вас леди Лиза? – с сомнением спросил лорд Рован.
– Она уже хотела меня пару раз, лорд Матис, и жалоб я от нее не слышал.
– Постель – еще не брак, – сказала Серсея. – Даже такая корова, как Лиза Аррен, должна понимать разницу.
– Разумеется. Прежде дочери Риверрана было бы неприлично вступать в брак с человеком столь низкого положения, но теперь... думаю, леди Орлиного Гнезда и лорд Харренхолла могли бы соединиться.
Пекстер Редвин и Мейс Тирелл обменялись взглядом, не ушедшим от внимания Тириона.
– Это устроило бы нас, – сказал лорд Рован, – если вы уверены, что сумеете внушить этой женщине преданность по отношению к его величеству.
– Милорды, – произнес верховный септон, – у нас теперь осень, и все добрые люди устали от войны. Если лорд Бейлиш способен направить Долину на мирный путь, не проливая крови, боги, безусловно, благословят его.
– Способен ли? – сказал лорд Редвин. – Орлиным Гнездом теперь правит сын Джона Аррена лорд Роберт.
– Он еще ребенок, – заметил Мизинец. – Я позабочусь, чтобы он вырос верным подданным Джоффри и нашим преданным другом.
Взгляд Тириона не отрывался от этого стройного человека с острой бородкой и дерзкими серо зелеными глазами. Так значит, лорд Харренхолла – пустой титул? Полно, отец, даже если он никогда не ступит ногой в свой замок, этот титул сделает возможным задуманный им брак, о чем ему было известно с самого начала.
– Во врагах у нас недостатка нет, – сказал сир Киван Ланнистер. – Если Гнездо останется в стороне, тем лучше. Я за то, чтобы предоставить лорду Петиру свободу действий.
Тирион знал по опыту, что сир Киван в совете служит авангардом своего брата и никогда не выскажет мысль, которая до него не пришла бы в голову лорду Тайвину. Они обо всем договорились заранее, заключил Тирион, и весь этот спор ведется только для отвода глаз.
Овцы проблеяли свое согласие, не ведая, как ловко их остригли, и возражать выпало Тириону.
– Как же казна будет выплачивать свои долги без лорда Петира? Он наш монетный кудесник, нам некем его заменить.
– Мой маленький друг слишком добр, – улыбнулся Мизинец. – Я всего лишь считаю медяки, как говаривал король Роберт. Всякий умный купец сможет делать то же самое... а уж Ланнистер, которого коснулся золотой перст Бобрового Утеса, несомненно, превзойдет меня во всем.
– Ланнистер? – с недобрым чувством повторил Тирион. Окропленные золотом глаза лорда Тайвина встретились с разномастным взором его сына.
– Мне думается, ты превосходно подходишь для этого дела.
– Истинно так! – сердечно молвил сир Киван. – Не сомневаюсь, что из тебя выйдет прекрасный мастер над монетой.
– Если Лиза Аррен согласится стать вашей женой, – сказал лорд Тайвин Мизинцу, – и не нарушит мира с королем, мы вернем лорду Роберту звание Хранителя Востока. Как скоро вы сможете уехать?
– Завтра, если ветер позволит. Сейчас за цепью грузится браавоская галея «Сардиний король» – я попрошу ее капитана взять меня на борт.
– Вы пропустите королевскую свадьбу, – заметил Мейс Тирелл.
– Приливы и невесты не ждут никого, милорд, – пожал плечами Петир. – С началом осенних штормов плавание станет куда более опасным, а из утопленника жених никудышный.
– И то верно, – усмехнулся лорд Тирелл. – Что ж, счастливого вам пути.
– И да сопутствуют вам боги, – добавил верховный септон. – Вся Королевская Гавань будет молиться за ваш успех.
– Не вернуться ли нам к союзу с Грейджоем? – предложил, взявшись за переносицу, лорд Редвин. – На мой взгляд, многое говорит в его пользу. Ладьи Грейджоя вкупе с моим собственным флотом дадут нам возможность взять штурмом Драконий Камень и покончить с притязаниями Станниса Баратеона.
– Корабли короля Бейлона в настоящее время заняты другим, – учтиво заметил лорд Тайвин, – и мы тоже. Грейджой требует за союз с ним полкоролевства, но что он готов сделать взамен? Сразиться со Старками? Он и без того с ними воюет. Зачем нам платить за то, что можно получить даром? Мне думается, что лорд Пайка может пока подождать. Со временем нам может представиться лучший выбор, когда королю не понадобится отдавать половину своего королевства.
Тирион, пристально наблюдая за отцом, понимал, что тот чего то не договаривает. Он помнил о важных письмах, которые писал лорд Тайвин в ту ночь, когда он потребовал для себя Бобровый Утес. Как бишь отец сказал тогда? Одни битвы выигрывают мечи и копья, другие – перья и вороны. Любопытно, что это за «лучший выбор» и какую цену запрашивают за него.
– Теперь, пожалуй, мы можем заняться свадьбой, – сказал сир Киван.
Великий септон рассказал о приготовлениях, производимых в Великой Септе Бейелора, Серсея же поделилась своими планами относительно празднества. В тронном зале разместится тысяча гостей, но намного больше народу будет пировать во дворах, внешнем и среднем. Там натянут шелковые навесы, поставят столы и бочонки с элем для всех, кто не поместится в чертоге.
– По поводу количества гостей... – сказал великий мейстер Пицель. – К нам прибыл ворон из Солнечного Копья. Триста дорнийцев в это самое время едут к Королевской Гавани, надеясь успеть к свадьбе.
– Как это – едут? – проворчал Мейс Тирелл. – Они не обращались ко мне за разрешением на проезд через мои земли. – Тирион заметил, как побагровела его толстая шея. Дорнийцы и хайгарденцы никогда не питали любви друг к другу.
Их пограничным стычкам давно потерян счет, и даже в мирное время они то и дело совершают набеги на соседские земли. Эта вражда немного поутихла, когда Дорн стал частью Семи Королевств... пока дорнийский принц по прозванию Красный Змей не изувечил на турнире молодого наследника Хайгардена. Да, дело щекотливое, подумал Тирион. Как то отец его уладит?
– Принц Доран приезжает по приглашению моего сына, – спокойно ответил лорд Тайвин, – и не только ради участия в празднестве, но и для того, чтобы занять место в нашем совете, а также ради правого суда над убийцами его сестры Элии и ее детей, в котором отказал ему Роберт.
Тирион следил за лицами лордов Тирелла, Редвина и Рована. Хватит ли у кого нибудь из этих троих смелости сказать: «Но разве не вы, лорд Тайвин, представили Роберту их тела, завернутые в плащи Ланнистеров?» Смелости не хватило ни у кого, но это ясно читалось на их лицах. Редвину то, положим, наплевать, а вот у Рована такой вид, будто он сейчас поперхнется.
– Когда ваша Маргери выйдет замуж за короля, а Мирцелла – за принца Тристана, мы все станем одним великим домом, – напомнил Мейсу Тиреллу сир Киван. – Не пора ли забыть о былой вражде, милорд?
– Речь идет о свадьбе моей дочери...
– ...и моего внука, – твердо завершил лорд Тайвин. – А свадьба – не место для сведения старых счетов.
– С Дораном Мартеллом я не ссорился, – заявил лорд Тирелл, хотя его тон противоречил словам. – Если он желал пересечь Простор, ему стоило лишь спросить у меня разрешения.
Вряд ли он поедет через Простор, подумал Тирион. Он поднимется по Костяному Пути, повернет на восток у Летнего Замка и двинется по Королевскому тракту.
– Триста дорнийцев наших планов не нарушат, – сказала Серсея. – Латников мы посадим во дворе, для лордов и высокородных рыцарей втиснем в зал пару лишних скамеек, а принцу Дорану дадим почетное место на помосте.
Только не рядом со мной, прочел Тирион в глазах Тирелла, но на сей раз лорд промолчал и ограничился коротким кивком.
– Ну а теперь можно перейти к более приятным вещам, – сказал лорд Тайвин. – Плоды победы ждут, чтобы их роздали.
– Что может быть слаще? – воскликнул Мизинец, который свой плод, Харренхолл, уже проглотил.
Каждый из лордов имел свои виды на такой то замок, такую то деревню, земельный надел, на речку, на лес, на опекунство над детьми, оставшимися сиротами после битвы. К счастью, плоды были обильны, и сирот с замками хватило на всех. Согласно спискам Вариса, сорок семь мелких лордов и шестьсот девятнадцать рыцарей лишились жизни под огненными сердцами Станниса и его Владыки Света, не считая нескольких тысяч простых латников. Их наследники, как родственники изменников, утратили права на свое достояние, и земли и замки перешли к тем, кто доказал свою преданность на деле.
Самый богатый урожай пожал Хайгарден. У этого аппетит хоть куда, думал Тирион, глядя на объемистый живот лорда Тирелла. Лорд Мейс потребовал себе поместья лорда Алестера Флорента, своего собственного знаменосца, имевшего неосторожность поддержать сначала Ренли, а затем Станниса. Лорд Тайвин охотно пошел ему в этом навстречу, и замок Брайтуотер со всеми землями и доходами стал собственностью второго сына лорда Тирелла, вследствие чего сир Гарлан в мгновение ока сделался одним из крупнейших лордов. Старший сын, само собой, остался наследником Хайгардена.
Другие поместья, хотя и не столь крупные, были дарованы лорду Ровану, а также лорду Тарли, леди Окхарт, лорду Хайтауэру и другим не присутствующим здесь вельможам. Лорд Редвин попросил только, чтобы его на тридцать лет освободили от налога, который Мизинец со своими виноторговцами ввел для лучших виноградников Бора. Получив эту привилегию, он объявил, что доволен, и предложил послать за бочонком золотого борского, дабы выпить за здравие доброго короля Джоффри и его мудрого, щедрого десницы. Это превысило меру терпения Серсеи.
– Джофф нуждается в мечах, а не в здравицах, – заявила она. – Узурпаторы и самозваные короли по прежнему угрожают его государству.
– Надеюсь, нам недолго осталось их терпеть, – елейно вставил Варис.
– Нам осталось рассмотреть еще несколько дел, милорды. – Сир Киван сверился со своими бумагами. – Сир Аддам нашел некоторое количество кристаллов от короны верховного септона. Теперь можно не сомневаться в том, что грабители выломали кристаллы, а золото расплавили.
– Отец наш небесный осудит и покарает их, – произнес нынешний верховный септон.
– Безусловно, – сказал лорд Тайвин, – однако вы должны получить свою корону. Мы сделаем это на королевской свадьбе. Серсея, вели своим золотых дел мастерам изготовить замену. Есть еще какие нибудь донесения? – спросил он Вариса.
Евнух достал из рукава пергамент.
– Близ Перстов замечен кракен. Не Грейджой, – хихикнул он, – настоящий. Он напал на иббенийское китобойное судно и утащил его в глубину. На Ступенях дерутся, и назревает новая война между Тирошем и Лиссом, причем оба надеются заключить союз с Миром. Моряки с Яшмового моря уверяют, что в Кварте вылупился трехглавый дракон, которому весь город дивится...
– Драконы и кракены меня не интересуют, сколько бы у них там ни было голов, – сказал лорд Тайвин. – Скажи лучше, не напали ли твои шептуны на след моего племянника?
– Увы, наш бедный храбрый Тирек исчез бесследно. – Казалось, что Варис вот вот заплачет.
– Тайвин, – сказал сир Киван, прежде чем его брат успел выразить свое недовольство, – некоторые из золотых плащей, дезертировавших во время битвы, приходят обратно в казармы, надеясь снова поступить на службу. Сир Аддам спрашивает, как с ними быть.
– Их трусость могла подставить под удар Джоффа, – вмешалась Серсея. – Я хочу, чтобы их предали смерти.
– Они, безусловно, заслуживают смерти, ваше величество, – вздохнул Варис, – этого никто не отрицает. И все же разумнее, быть может, было бы послать их в Ночной Дозор. Со Стены последнее время приходят тревожные вести. Одичалые неспокойны...
– Одичалые, драконы и кракены, – хохотнул Мейс Тирелл. – Есть ли хоть кто нибудь, кто вел бы себя тихо?
– Будет лучше, если дезертиры послужат уроком другим, – решил лорд Тайвин. – Пусть им раздробят колени, чтобы лишить их способности бегать, – это послужит наукой всякому, кто увидит, как они просят милостыню на улицах. – Он оглядел стол, чтобы убедиться, согласны ли с ним другие лорды.
Тириону вспомнилась собственная поездка на Стену и крабы, которых он ел со старым Мормонтом и его офицерами. И опасения Старого Медведя.
– Может, мы раздробим колени только некоторым – скажем, тем, кто убил сира Джаселина, а остальных все таки отправим к Маршу? Дозору отчаянно не хватает людей. Если Стена падет...
– ...то одичалые хлынут на Север, – завершил его отец, – и у Старков с Грейджоями появится новый враг. Они, по всей видимости, больше не считают себя подданными Железного Трона – с какой же стати им ждать от него помощи? И король Робб, и король Бейлон утверждают, что Север принадлежит им – вот и пускай защищают его, если смогут. А если не смогут, то этот Манс Разбойник еще, глядишь, и союзником нашим станет. Еще что нибудь? – спросил лорд Тайвин, взглянув на брата.
Тот покачал головой.
– Это все. Милорды, его величество король Джоффри благодарит вас всех за мудрый совет.
– Я хотел бы поговорить наедине со своими детьми, – сказал лорд Тайвин, когда все поднялись с мест. – Ты тоже останься, Киван.
Остальные советники послушно откланялись. Варис вышел первым, Тирелл и Редвин – последними. В зале остались только четверо Ланнистеров, и сир Киван закрыл двери.
– Мастер над монетой? – тонким, напряженным голосом воскликнул Тирион. – Это кто же придумал, позвольте узнать?
– Лорд Петир, – ответил ему отец, – но нас устраивает, что казной будет распоряжаться Ланнистер. Ты сам просил, чтобы тебе доверили важное дело, а теперь боишься, что оно окажется тебе не под силу?
– Нет, просто чую здесь западню. Мизинец хитер и честолюбив – я ему не доверяю, да и вам бы не следовало.
– Он привлек Хайгарден на нашу сторону... – начала Серсея.
– ...и продал тебе Неда Старка. Знаю, знаю. Он и нас не замедлит продать. Монета в ненадежных руках не менее опасна, чем меч.
Дядя Киван посмотрел на племянника со странным выражением.
– Только не для нас. Золото Бобрового Утеса...
– ...добывается из земли, а Мизинец извлекает свое из воздуха, щелкая пальцами.
– Талант более полезный, чем любой из твоих, братец, – промурлыкала Серсея.
– Мизинец лжив...
– ...и черен, как говорила ворона о вороне. Лорд Тайвин хлопнул рукой по столу.
– Довольно! Не желаю больше слушать, как вы препираетесь. Вы оба Ланнистеры, вот и ведите себя подобающим образом.
Сир Киван откашлялся.
– По мне, пусть лучше Гнездом правит Петир Бейлиш, чем кто то еще из поклонников леди Лизы, Джон Ройс, Лин Корбрей, Хортон Редфорт – каждый из них по своему опасен. И горд. Мизинец при всем своем уме не может похвалиться ни знатностью рода, ни мастерством в военном деле. Лорды Долины никогда не признают его своим сюзереном. – Сир Киван взглянул на брата. Тот кивнул, и он продолжил: – Притом лорд Петир постоянно доказывает нам свою лояльность. Не далее как вчера он доложил нам, что Тиреллы задумали увезти Сансу Старк в Хайгарден, будто бы погостить, и там выдать ее за старшего сына лорда Мейса Уилласа.
– Мизинец доложил? Не наш мастер над шептунами? – Тирион подался вперед. – Весьма любопытно.
Серсея взглянула на дядю с недоверием.
– Санса – моя заложница и никуда не уедет без моего разрешения.
– Тебе поневоле пришлось бы дать разрешение, если бы лорд Тирелл попросил, – заметил отец. – Отказ был бы равносилен заявлению, что мы ему не доверяем. Он счел бы это оскорблением.
– Ну и пусть себе – нам то что?
Дура ты, дура, подумал Тирион, а вслух объяснил терпеливо:
– Сестрица, оскорбить Тирелла значило бы оскорбить Редвина, Тарли, Рована и Хайтауэра – и дать им повод задуматься, не окажется ли Робб Старк внимательнее к их желаниям.
– Я не допущу, чтобы роза переметнулась к лютоволку, – объявил лорд Тайвин. – Тиреллу надо помешать.
– Каким образом? – спросила Серсея.
– Заключив брак. Твой для начала.
Это прозвучало так неожиданно, что Серсея выпучила глаза, а потом вспыхнула, как от пощечины.
– Ну уж нет. Больше я замуж не пойду.
– Ваше величество, – учтиво молвил сир Киван, – вы еще молоды, прекрасны собой и способны к деторождению. Неужели вы хотите провести остаток ваших дней в одиночестве? Притом новый брак раз и навсегда прекратит все толки о кровосмешении.
– Оставаясь незамужней, ты даешь Станнису повод распространять его гнусную клевету, – сказал лорд Тайвин дочери. – Ты должна разделить ложе с новым мужем и родить от него детей.
– Мне вполне достаточно троих. Я королева регентша, а не племенная кобыла!
– Ты моя дочь и сделаешь так, как я тебе прикажу. Серсея встала.
– Я не стану сидеть здесь и слушать подобные...
– Остаться в твоих интересах, если ты хочешь принять участие в выборе твоего нового мужа, – спокойно сказал лорд Тайвин.
Помедлив, она снова заняла свое место, и Тирион понял, что она проиграла, несмотря на ее громкое заявление:
– Замуж я снова не пойду!
– Пойдешь. И рожать будешь, чтобы каждое рожденное тобою дитя изобличало Станниса во лжи. – Взгляд отца прямо таки пригвоздил Серсею к стулу. – У Мейса Тирелла, Пакстера Редвина и Дорана Мартелла молодые жены, которые их наверняка переживут. У Бейлона Грейджоя жена пожилая и хворая, но такой брак навязал бы нам союз с Железными островами, а я пока не уверен в разумности такого шага.
– Нет, – побелевшими губами проговорила Серсея. – Нет, нет, нет.
Тирион не сумел до конца подавить свою ухмылку при мысли об отправке сестрицы на Пайк. Надо же – именно теперь, когда он совсем было разуверился в милости богов, кто то из них преподносит ему столь роскошный подарок!
– Оберин Мартелл мог бы тебе подойти, – продолжал лорд Тайвин, – но это вызвало бы возмущение Тиреллов. Перейдем к сыновьям. Ты ведь не возражаешь, если твой муж будет моложе тебя?
– Я возражаю против самой мысли...
– Я думал о близнецах Редвинах, Теоне Грейджое, Квентине Мартелле и других. Но мечом, сокрушившим Станниса, явился наш союз с Хайгарденом. Нам надлежит закалить и укрепить его. Сир Лорас надел белое, а сир Гарлан уже женат на одной из Фоссовеев, но остается еще старший сын – тот, кого замышляют женить на Сансе Старк.
Уиллас Тирелл. Тирион со злорадным удовольствием взирал на бессильную ярость Серсеи.
– Ну да, тот калека, – молвил он. Взгляд отца обдал его холодом.
– Уиллас – наследник Хайгардена, и все отзываются о нем как о мягком и учтивом молодом человеке, который любит чтение и наблюдает звезды. Он увлекается также разведением животных и держит лучших соколов, лошадей и собак в Семи Королевствах.
Отменный брак, подумал Тирион. Серсея тоже увлекается племенным делом. Он жалел бедного Уилласа Тирелла и не знал, смеяться ему над участью сестры или плакать.
– Я бы остановился на наследнике Тиреллов, – подытожил лорд Тайвин, – но если ты предпочитаешь кого то другого, я готов рассмотреть твои доводы.
– Как это любезно с вашей стороны, батюшка, – с ледяной вежливостью произнесла Серсея. – Впрочем, вы ставите меня перед трудным выбором. Кого же мне взять – старого спрута или калеку, разводящего собак? Так сразу не решишь, нужно подумать пару дней. Могу ли я уйти?
Ты же королева, хотелось сказать Тириону – это он должен спрашивать у тебя разрешения.
– Ступай, – сказал отец. – Поговорим, когда ты успокоишься. И помни о своем долге.
Серсея удалилась, не скрывая обуревающей ее ярости. Но в конце концов она поступит так, как велит отец – она уже доказала это в случае с Робертом. Впрочем, остается еще Джейме. Когда Серсею выдавали замуж в первый раз, брат был намного моложе, но со вторым ее браком он может и не смириться. Несчастного Уилласа Тирелла могут проткнуть мечом, что несколько омрачит союз Хайгардена с Бобровым Утесом. «Надо бы и мне высказаться по этому поводу, но как? Прости, отец, но муж, которого она желает, – это наш брат».
– Тирион.
– Мне кажется, я слышу герольда, вызывающего меня на ристалище? – с покорной улыбкой сказал карлик.
– Твоя слабость – это продажные женщины, – без обиняков начал лорд Тайвин, – но, возможно, в этом есть доля и моей вины. Из за твоего малого роста я постоянно забываю, что ты уже взрослый мужчина со всеми свойственными ему низменными желаниями. Давно пора тебя женить.
«Я уже был женат – забыл?» Тирион скривил губы, издав нечто среднее между смехом и рычанием.
– Это мысль о женитьбе тебя так забавляет?
– Я просто представил, какой из меня получится красивый жених. – А ведь жена, пожалуй, – именно то, что ему нужно. Если она принесет ему земли и замок, у него появится свое место в мире, подальше от двора Джоффри, от Серсеи и отца.
С другой стороны, есть Шая. Ей это не понравится, хотя она и твердит, что согласна быть его шлюхой.
Но отца этот довод поколебать вряд ли мог, и потому Тирион, взгромоздившись повыше на своем сиденье, сказал:
– Ты хочешь женить меня на Сансе Старк. Но не оскорбит ли это Тиреллов, раз у них на девушку свои виды?
– Лорд Тирелл не станет заводить о ней речь, пока свадьба Джоффри не состоится. С какой же стати ему оскорбляться, что Санса вышла замуж раньше, если он не сказал нам ни слова о своих намерениях?
– Совершенно верно, – сказал сир Киван, – а если он и затаит обиду, мы сгладим ее, предложив его Уилласу Серсею.
Тирион потер рубец на носу – тот иногда чесался просто нестерпимо.
– Этот противный мальчишка, наше с вами величество, превратил жизнь Сансы в ад со дня смерти ее отца, а когда она наконец избавилась от Джоффри, вы собрались выдать ее за меня. Не слишком ли это жестоко даже для вас, отец?
– Разве ты намерен дурно с ней обращаться? – скорее с любопытством, чем сердито, осведомился лорд Тайвин. – Ее счастье – не моя забота, да и не твоя тоже. Хотя наши союзы на Юге незыблемы, как Бобровый Утес, остается еще непокоренный Север, а ключ к Северу – это Санса Старк.
– Она совсем еще ребенок.
– Твоя сестра уверяет, что она уже расцвела. Стало быть, она взрослая и годится для брака. Ты должен будешь лишить ее невинности, чтобы никто не мог сказать, что брак не был осуществлен на деле. А после можешь подождать год или два, прежде чем снова лечь с ней в постель – это твое право как супруга.
Шая – единственная женщина, в которой я сейчас нуждаюсь, а Санса, что ни говори, еще девочка.
– Если вы не хотите отдавать ее Тиреллам, почему бы просто не отослать ее обратно к матери? Возможно, это убедило бы Робба Старка склонить колено.
– Отправь ее в Риверран, – презрительно ответил лорд Тайвин, – и мать мигом выдаст ее за Блэквуда или Маллистера, чтобы упрочить положение своего сына на Трезубце. Отправь ее на Север, и она еще до новой луны окажется за каким нибудь Мандерли или Амбером. Но здесь, при дворе, она не менее опасна, что доказывает составленный Тиреллами заговор. Она должна выйти за Ланнистера, и как можно скорей.
– Тот, кто женится на Сансе, получит права на Винтерфелл, – вставил дядя Киван. – Это тебе в голову не приходило?
– Если ты не хочешь эту девушку, мы отдадим ее кому нибудь из твоих кузенов, – сказал отец. – Как там твой Лансель, Киван, – в силах жениться или нет?
Сир Киван заколебался.
– Если мы приведем девушку к его постели, он сможет произнести слова, но осуществить брак – нет... Я предложил бы одного из близнецов, но Старки их обоих держат в Риверране. И Тион, сын Дженны, тоже у них.
Тирион не вмешивался в их разговор – он знал, что они говорят все это исключительно для его вразумления. Санса Старк... Тихая, сладко пахнущая, любящая шелка, песни, воинскую доблесть и высоких, красивых, галантных рыцарей. Он как будто снова оказался на корабельном мосту, и палуба колебалась у него под ногами.
– Ты просил у меня награды за свои заслуги в бою, – напомнил ему лорд Тайвин. – Вот тебе случай, Тирион, – лучшего у тебя не будет. – Он нетерпеливо побарабанил пальцами по столу. – Когда то я хотел женить твоего брата на Лизе Талли, но Эйерис это поломал, взяв Джейме в свою Королевскую Гвардию. Тогда я предложил лорду Хостеру тебя, а он ответил, что его дочери нужен целый муж, а не половинный.
И выдал ее за Джона Аррена, который ей в дедушки годился... Памятуя, во что Лиза Аррен превратилась теперь, Тирион испытывал скорее благодарность, чем гнев.
– Я предложил тебя Дорну, и они сказали, что это для них оскорбительно. В последующие годы я получил сходные ответы от Джона Ройса и Лейтона Хайтауэра. В конце концов я опустился до девицы Флорент, которую Роберт обесчестил на брачном ложе своего брата, но и ту отец предпочел отдать одному из рыцарей своего дома. Если ты не захочешь взять Старк, я найду тебе другую жену. В стране, уж верно, найдется какой нибудь захудалый лорд, готовый расстаться с дочерью ради приобретения дружбы Бобрового Утеса. Вот леди Танда предлагает свою Лоллис...
Тириона передернуло.
– Уж лучше я отрежу свое естество и скормлю его козлу.
– Ну так раскрой глаза. Санса Старк молода, пригодна для брака, послушна, знатного рода и девственница, да и собой недурна. Чего ты кочевряжишься?
В самом деле, чего?
– Так, каприз. Быть может, это странно, но я предпочел бы жену, которая хотела бы спать со мной.
– Если ты думаешь, что твои шлюхи хотят с тобой спать, то ты еще глупее, чем я полагал. Ты разочаровываешь меня, Тирион. Я думал, ты обрадуешься этому браку.
– О да, мы все знаем, как вы стараетесь меня порадовать, отец. Но дело ведь не только в этом. Ключ к Северу, говорите вы? Север теперь в руках Грейджоев, а у короля Бейлона тоже есть дочь. Почему же Санса Старк, а не она? – И Тирион посмотрел в холодные, зеленые с золотыми искрами глаза отца.
Лорд Тайвин сложил пальцы домиком у подбородка.
– Бейлон Грейджой мыслит как разбойник, а не как правитель. Пусть наслаждается своей осенней короной и терпит прелести северной зимы. Вряд ли его новые подданные проникнутся к нему любовью. С приходом весны северяне поймут, что сыты кракенами по горло. Когда ты привезешь домой, в родовой замок, внука Эддарда Старка, лорды и простой люд поднимутся как один, чтобы посадить его на высокое место предков. Надеюсь, ребенка сделать ты способен?
– Думаю, что да, – озлился Тирион. – Доказать этого, правда, я не могу, но никто не скажет, что я не старался. Я сеял свое мелкое семя где только удавалось...
– В сточных канавах и на ничейной земле, где только дурное семя и приживается. Пора тебе возделывать собственный сад. – Лорд Тайвин встал. – Бобровый Утес ты никогда не получишь, но женись на Сансе Старк, и у тебя появится случай получить Винтерфелл.
Тирион Ланнистер, лорд протектор Винтерфелла. Вероятность этого проняла его странным холодком.
– Все это хорошо, отец, – медленно произнес он, – но в вашем тростнике сидит большой противный таракан. Робб Старк, надо полагать, не менее способен на некоторые вещи, чем я, и помолвлен с одной из плодовитых девиц Фрей. Как только у Молодого Волка появится свой выводок, щенята, которых принесет Санса, не получат ничего.
– Можешь не опасаться: от плодовитой Фрей у Робба Старка детей не будет. Есть одна новость, которой я не счел пока нужным поделиться с советом, но наши добрые лорды и без того ее скоро услышат. Молодой Волк женился на старшей дочери Гавена Вестерлинга.
Тирион не поверил своим ушам.
– Он нарушил свое слово? – изумленно вымолвил он. – Порвал с Фреями ради... – Ему недоставало слов.
– Ради шестнадцатилетней девицы по имени Жиенна, – подсказал сир Киван. – Лорд Гавен предлагал ее в невесты для Виллема или Мартина, но мне пришлось ему отказать. Гавен сам по себе всем хорош, но он совершил оплошность, женившись на Сибелле Спайсер. У Вестерлингов честь всегда преобладала над здравым смыслом. Дед леди Сибеллы торговал шафраном и перцем и был почти столь же низкого рода, как тот контрабандист, которого держит при себе Станнис. Жену свою он привез откуда то с востока. Жуткая была старуха – какая то жрица, по слухам. Ее звали Мейега, а настоящего имени выговорить никто не мог. Половина Ланниспорта ходила к ней за лекарствами и приворотными зельями. Она, разумеется, давно уже умерла, и могу вас заверить, что Жиенна – прелестное дитя, хотя видел ее только однажды. Но столь сомнительная кровь...



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 22:03 | Сообщение # 22
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра


Тирион, будучи когда то женат на шлюхе, не мог в полной мере разделять ужаса дяди перед женитьбой на девушке, чей прадед торговал гвоздикой. И все же... Прелестное дитя, сказал сир Киван, но и яды бывают приятны на вкус. Вестерлинги – старинный род, но гордости у них больше, чем власти. Тирион не удивился бы, узнав, что приданое леди Сибеллы превышало состояние ее высокородного супруга. Рудники Вестерлингов давно истощились, лучшие земли распроданы или утрачены, а замок Крэг сильно обветшал. Теперь это развалина, хотя и весьма живописная на фоне моря.
– Вы меня удивили, – признал Тирион. – Я думал, у Робба Старка больше здравого смысла.
– Ему шестнадцать, – напомнил лорд Тайвин, – а в этом возрасте любовь, похоть и честь всегда перевешивают рассудок.
– Он нарушил клятву и опозорил своего союзника. Где же тут честь?
– Честь девушки он поставил выше своей, – ответил сир Киван. – Он лишил ее невинности и не мог поступить иначе.
– Он поступил бы добрее, оставив ее с бастардом в животе, – сказал напрямик Тирион. Да, теперь Вестерлинги, похоже, лишатся всего: земель, замка и самой жизни. Ланнистеры всегда платят свои долги.
– Жиенна Вестерлинг – дочь своей матери, – ответил на это лорд Тайвин, – а Робб Старк – сын своего отца.
Как видно, измена Вестерлингов разъярила отца не столь сильно, как Тирион ожидал. До сих пор лорд Тайвин не спускал неверности своим вассалам. Гордых Рейнов из Кастамере и древний род Тарбеков из Тарбека он истребил под корень, будучи еще юношей. Об этом даже сложили песню, весьма мрачную. Несколько лет спустя, когда лорд Фармен из Светлого Замка начал вести себя подозрительно, лорд Тайвин послал к нему гонца с лютней вместо письма. Прослушав в своем чертоге «Рейны из Кастамере», лорд Фармен исправился раз и навсегда. А если бы песни оказалось мало, то разрушенные замки Рейнов и Тарбеков всегда могли напомнить об участи тех, кто бросил вызов власти Бобрового Утеса.
– Крэг не так уж далек от Тарбека и Кастамере, – заметил Тирион. – Казалось бы, Вестерлинги достаточно часто проезжали мимо, чтобы усвоить урок.
– Мне думается, они его усвоили. Судьба Кастамере им хорошо известна, могу тебя уверить.
– Неужели у Вестерлингов и Спайсеров хватает глупости верить, что волк способен победить льва?
Впервые за долгое время лорд Тайвин чуть было не улыбнулся. Этого не случилось, но и сама угроза была достаточно страшна.
– Самые большие глупцы зачастую оказываются умнее тех, кто смеется над ними. Ты женишься на Сансе Старк, Тирион, – и скоро.

КЕЙТИЛИН

Мертвых внесли в зал на плечах и положили у помоста. На освещенный факелами чертог опустилась тишина, и Кейтилин слышала, как воет где то в замке Серый Ветер. Он чует кровь – чует сквозь стены и двери, сквозь ночь и дождь, чует запах смерти и разрушения.
Кейтилин, стоявшей по левую руку Робба у высокого сиденья, показалось на миг, будто она смотрит на собственных мальчиков, Брана и Рикона. Эти мальчики намного старше, но смерть снова сделала их малыми детьми. Нагие и мокрые, они лежали так тихо, что трудно было вспомнить, какими они были при жизни.
Белокурый пытался отрастить бороду – бледно желтый, как на персике, пушок покрывал его щеки и подбородок над красным располосованным горлом. Длинные золотистые волосы еще не просохли, как будто его вытащили из ванны. Судя по его виду, он умер мирно, может быть, во сне, а вот его темноволосый кузен явно боролся за свою жизнь. Об этом свидетельствовали его изрезанные руки и многочисленные колотые раны на груди и животе. Дождь отмыл тело дочиста, но кровь еще медленно сочилась из них, как из множества ртов.
Робб, прежде чем явиться сюда, надел корону, и бронза тускло поблескивала при свете факелов. Он смотрел вниз, на мертвых, и тень скрывала его глаза. Быть может, он тоже видит Брана и Рикона? Кейтилин хотела бы заплакать, но в ней больше не осталось слез. От долгого заточения мальчики сделались бледными, и кровь на их белой коже казалась особенно красной, невыносимой для зрения. А вдруг и Сансу положат вот так, нагую, перед Железным Троном, когда убьют ее? И ее кожа покажется всем столь же белой и кровь столь же красной? Снаружи доносился непрестанный шум дождя и волчий вой.
Эдмар стоял справа от Робба, придерживаясь рукой за спинку отцовского сиденья, с еще припухшим со сна лицом. Его, как и ее, разбудили, постучав ему в дверь среди ночи, и грубо вырвали его из сонных грез. Хорошие ли сны ты видел, брат? Солнце, смех и девичьи поцелуи? Надеюсь, что так. Ее собственные сны несли только мрак и ужас.
В зале стояли капитаны и лорды знаменосцы Робба – одни в кольчугах и при оружии, другие встрепанные и полуодетые. Сир Рейнальд и его дядя сир Рольф тоже присутствовали, но свою королеву Робб счел нужным избавить от подобного зрелища. Крэг стоит недалеко от Бобрового Утеса, вспомнилось Кейтилин. Быть может, Жиенна играла с этими мальчиками в детстве.
Она смотрела на тела оруженосцев Тиона Фрея и Виллема Ланнистера, ожидая, когда заговорит ее сын.
Ей казалось, что прошло очень много времени, прежде чем Робб оторвал наконец взгляд от окровавленных жертв.
– Маленький Джон, – сказал король, – пусть твой отец введет их.
Маленький Джон Амбер молча вышел, и его шаги гулким эхом отразились в каменных стенах.
Большой Джон ввел в чертог своих пленников, и Кейтилин заметила, как другие шарахнулись в стороны от них, как будто измена могла передаваться через взгляды, прикосновения или кашель. Схваченные ничем не отличались от своих конвоиров, такие же крупные, бородатые и длинноволосые. Двое людей Большого Джона были ранены, и трое пленных тоже. Вся разница заключалась в том, что у одних были копья, а на других болтались пустые ножны. Даже одеты они были одинаково: в кольчуги или рубахи с нашитыми железными кольцами, тяжелые сапоги и плотные плащи из шерсти или меха. Север суров, холоден и не знает милосердия, говорил ей Нед, когда она впервые, тысячу лет назад, приехала в Винтерфелл.
– Пятеро, – сказал Робб, когда мокрых молчащих пленников поставили перед ним. – Это все?
– Их было восемь, – громыхнул Большой Джон. – Двоих мы убили, когда брали их, третий умирает.
Робб всматривался в лица стоящих перед ним.
– Стало быть, понадобилось восемь мужчин, чтобы убить двух безоружных оруженосцев.
– Они убили также двух моих людей, чтобы попасть в башню, – молвил Эдмар. – Делпа и Элвуда.
– Это не было убийством, сир, – сказал лорд Рикард Карстарк, держа себя так, будто его запястья не были связаны веревкой и кровь не струилась по лицу. – Всякий, кто становится между отцом и его местью, напрашивается на смерть.
Его резкие, жестокие слова ранили слух Кейтилин, как дробь военного барабана, и в горле пересохло. Это моя вина. Эти мальчики погибли ради того, чтобы мои дочери могли жить.
– Я видел, как умерли ваши сыновья той ночью, в Шепчущем лесу, – сказал Робб. – Торрхена убил не Тион Фрей, и Эддарда – не Виллем Ланнистер. Как же вы можете называть это местью? Это безумие и кровавое убийство. Ваши сыновья погибли почетной смертью, на поле битвы, с мечами в руках.
– Они погибли, – не уступая ни пяди, сказал Рикард Карстарк. – Пали, сраженные Цареубийцей. Эти двое той же породы. Только кровью можно расплатиться за кровь.
– Кровью детей? Сколько им было лет? Двенадцать, тринадцать?
– Оруженосцы таких лет гибнут в каждом сражении.
– Умереть в сражении – дело иное. Тион Фрей и Виллем Ланнистер в Шепчущем лесу сдались и отдали свои мечи. Они сидели под стражей, пленные и безоружные. Они спали. Взгляни на них!
Но лорд Карстарк смотрел на Кейтилин.
– Пусть твоя мать на них смотрит. Она виновна в их смерти не меньше, чем я.
Кейтилин оперлась рукой на спинку сиденья Робба. Чертог кружился перед ней, и ей казалось, что ее сейчас вырвет.
– Моя мать здесь ни при чем, – гневно отрезал Робб. – Это твоя работа. Твоя измена.
– Как же это получается: убивать Ланнистеров – измена, а освобождать их – нет? Или ваше величество забыли, что у нас с Бобровым Утесом война? На войне врагов убивают – разве твой отец тебя этому не учил, мальчуган?
– Мальчуган?! – Большой Джон ударил Карстарка своим кольчужным кулаком, швырнув его на колени.
– Не тронь его! – властно крикнул Робб, и Амбер отступил.
Лорд Карстарк выплюнул выбитый зуб.
– Правильно, лорд Амбер, оставь меня королю. Он хочет пожурить меня, прежде чем простить. Он всегда так поступает с изменниками, наш Король Севера. – Он улыбнулся мокрым красным ртом. – Или мне следовало бы сказать «Король, Потерявший Север», ваше величество?
Большой Джон выхватил копье у своего латника.
– Позвольте мне проткнуть его, сир. Позвольте вспороть ему брюхо, чтобы поглядеть на цвет его кишок.
Двери чертога распахнулись, и вошел Черная Рыба. С его плаща и шлема стекала вода. За ним шли латники Талли. Снаружи сверкала молния, и черный дождь хлестал по камням Риверрана. Сир Бринден снял шлем и опустился на одно колено.
– Ваше величество, – только и сказал он, но мрачность его голоса стоила многих слов.
– Я выслушаю сира Бриндена наедине, в приемной палате, – сказал Робб и встал. – Лорд Карстарк останется здесь до моего возвращения, Большой Джон. Остальных повесить.
Большой Джон опустил копье.
– Всех семерых? Мертвых тоже?
– Да. Негоже, чтобы эта падаль оскверняла реки моего лорда дяди. Пусть послужат кормом для ворон.
Один из осужденных упал на колени.
– Смилуйтесь, ваше величество. Я никого не убивал, только караулил.
Робб ненадолго задержался.
– Ты знал, что замышляет лорд Рикард? Видел ножи у них в руках? Слышал крики, мольбы о пощаде?
– Слыхать слыхал, но ничего не делал, только караулил у двери, клянусь...
– Лорд Амбер, оставь этого караульщика напоследок – пусть поглядит, как умирают другие. Матушка, дядя, пойдемте со мной. – Робб вышел в одну дверь, а люди Большого Джона вывели осужденных в другую, подталкивая их копьями. Гром снаружи грянул так, словно весь замок обрушился.
Или это рушится королевство?
В приемной палате было темно, но гром здесь грохотал не столь оглушительно. Слуга внес масляную лампу и хотел разжечь очаг, но Робб отослал его, оставив лампу. В комнате имелись столы и стулья, но сел только Эдмар, да и тот сразу встал, видя, что остальные остались на ногах. Робб снял корону и положил ее на стол.
Черная Рыба закрыл дверь.
– Люди Карстарка ушли.
– Все? – Даже Кейтилин не могла понять, что звучит в голосе Робба – гнев или отчаяние.
– Все бойцы. Остались только маркитанты и обозники вместе с ранеными. Мы допросили их и как будто дознались до правды. Они начали уходить, как только настала ночь, сперва по одному и по двое, потом целыми отрадами. Раненым и обозникам приказали поддерживать костры, чтобы никто не догадался об их уходе, но когда начался дождь, это уже не понадобилось.
– Они снова соберутся воедино, уйдя подальше от Риверрана? – спросил Робб.
– Нет. Они разбредутся и будут охотиться. Лорд Карстарк поклялся отдать руку своей дочери любому, будь он высокого или низкого рода, кто принесет ему голову Цареубийцы.
Боги милостивые. Кейтилин снова стало дурно.
– Триста человек и вдвое больше лошадей растаяли в ночи. – Робб потер виски, где отпечатался след от короны. – Вся конница Кархолда потеряна для нас.
Это все из за меня. Из за меня, да простят меня боги. Не требовалось быть солдатом, чтобы понять, в какой западне оказался Робб. Он пока еще удерживает речные земли, но его королевство окружено врагами со всех сторон, кроме восточной, где, не желая ничего знать, сидит на своей горе Лиза. Даже Трезубец стал для него ненадежен с тех пор, как Лорд Переправы разорвал с ним союз. Потерять в такое время еще и Карстарка...
– Весть об этом не должна покидать Риверрана, – сказал Эдмар. – Ланнистеры всегда твердят, что платят свои долги. Да смилуется над нами Матерь, если лорд Тайвин услышит.
Санса. Кейтилин сжала кулаки так, что ногти впились в ладони.
Робб окинул Эдмара холодным взглядом.
– Ты хочешь сделать меня не только убийцей, но и лжецом, дядя?
– Лгать нет нужды – просто промолчим. Похороним мальчиков и будем помалкивать до конца войны. Виллем был сыном сира Кивана Ланнистера и племянником лорда Тайвина, Тион – сыном леди Дженны и вдобавок Фреем. От Близнецов это тоже придется скрыть, пока...
– Пока мертвые не воскреснут? – резко прервал племянника Бринден. – Правда ушла из замка вместе с Карстарками, Эдмар. Поздно скрытничать.
– Мой долг – открыть их отцам правду. И осуществить правосудие, – сказал Робб. Он устремил взгляд на свою темную бронзовую корону с зубцами в виде железных мечей. – Лорд Рикард бросил мне вызов и предал меня. Я должен приговорить его к смерти – иного выбора нет. Одни боги знают, как поступят пехотинцы Карстарка, которыми сейчас командует Русе Болтон, когда услышат, что я казнил их лорда как изменника. Болтона надо предупредить.
– Наследник лорда Карстарка тоже находится в Харренхолле, – напомнил сир Бринден. – Старший сын, которого Ланнистеры взяли в плен на Зеленом Зубце.
– Да. Его зовут Харрион. – Робб горько рассмеялся. – Король должен знать имена своих врагов, не так ли?
Черная Рыба внимательно посмотрел на него.
– Ты заранее уверен, что молодой Карстарк станет твоим врагом?
– А как же иначе? Я собираюсь убить его отца – что ж ему, благодарить меня за это?
– Кто знает. Иные сыновья ненавидят своих отцов, а этого ты одним ударом сделаешь лордом Кархолда.
Робб потряс головой.
– Даже если Харрион из таких, он никогда не простит убийцу своего отца открыто. Его собственные люди обернулись бы против него. Это северяне, дядя, а у Севера долгая память.
– Ну так помилуй его, – предложил Эдмар. Робб уставился на него, как бы не веря своим ушам, и Эдмар, покраснев под этим взглядом, добавил: – Я хочу сказать, оставь ему жизнь. Мне это не больше по вкусу, чем тебе, поверь. Он ведь и моих людей тоже убил. Бедняга Делп только только оправился от раны, которую нанес ему сир Джейме. Карстарк, разумеется, должен быть наказан. Я бы советовал заковать его в цепи.
– И оставить в заложниках? – задумчиво произнесла Кейтилин. Да, это, пожалуй, наилучший выход...
– Да, в заложниках! – обрадовался брат, приняв ее раздумье за согласие. – Сын будет знать, что, пока он хранит нам верность, его отцу не причинят вреда. В противном случае... на Фреев нам больше надеяться нечего, даже если я соглашусь жениться на всех дочках лорда Уолдера разом. Если мы лишимся еще и Карстарков, что нам останется?
– В самом деле, что? – Робб откинул назад волосы со лба. – От сира Родрика на Севере нет вестей, Уолдер Фрей ничего не ответил на наше новое предложение, и Гнездо молчит... Дождемся ли мы когда нибудь ответа от твоей сестры? Сколько раз ей можно писать? Я не верю, что ни одна птица до нее не долетела.
Кейтилин видела, что сын ее ищет утешения. Мальчик хочет услышать, что все еще будет хорошо, но король должен знать правду.
– Птицы долетели, хотя она, возможно, и будет это отрицать в случае чего. Не жди помощи с той стороны, Робб. Лиза никогда не отличалась храбростью. В детстве, провинившись, она всегда убегала и пряталась – ей, верно, казалось, что отец забудет о ее вине, если не найдет ее. Вот и теперь то же самое. Она убежала из Королевской Гавани в самое надежное место, которое знала, и сидит на своей горе, надеясь, что все о ней забудут.
– Рыцари Долины могли бы решить исход этой войны, – сказал Робб, – но если она не хочет воевать, делать нечего. Я просил ее об одном: открыть Кровавые ворота, чтобы мы могли сесть на суда в Чаячьем городе и отплыть на север. Горная дорога опасна, но пробиваться к северу через Перешеек будет еще опаснее. Высадившись в Белой Гавани, я обошел бы Ров Кейлин с фланга и за полгода очистил бы Север от островитян.
– Не надейся на это, – сказал Черная Рыба. – Кет права. Леди Лиза слишком боязлива, чтобы впустить в Долину чье бы то ни было войско. Кровавые ворота не откроются.
– Иные бы ее взяли, – в бессильной ярости выругался Робб. – И Рикарда Карстарка заодно, а еще Теона Грейджоя, Уолдера Фрея, Тайвина Ланнистера и прочих. Боги праведные, и кому это только надо – быть королем? Когда все начали орать «Король Севера, Король Севера», я сказал себе... поклялся... что буду хорошим королем, благородным, как отец, сильным, справедливым, верным своим друзьям и отважным с врагами. А теперь я даже одних от других не могу отличить. Ну почему все так запуталось? Лорд Рикард сражался вместе со мной в полудюжине битв, и его сыновья отдали за меня жизнь в Шепчущем лесу. Тион Фрей и Виллем Ланнистер были моими врагами, а теперь из за них я должен лишить жизни отца моих погибших друзей. – Он обвел взглядом своих родных. – И что же? Поблагодарят меня Ланнистеры за голову лорда Рикарда? Или Фреи?
– Нет, – напрямик, как всегда, ответил Бринден Черная Рыба.
– Тем больше причин оставить лорду Рикарду жизнь и сделать его заложником, – заметил Эдмар.
Робб, взяв обеими руками свою тяжелую корону, надел ее на себя и в мгновение ока снова стал королем.
– Лорд Рикард умрет.
– Но почему? – воскликнул Эдмар. – Ты же сам сказал...
– Я помню, что я сказал, дядя, но слова не изменят того, что я должен сделать. – Железные мечи короны чернели над его лбом. – В бою я и сам мог бы убить Тиона и Виллема, но они погибли не в бою. Они спали, нагие и беззащитные, в тюрьме, куда заточил их я. Лорд Рикард убил не просто Фрея и Ланнистера – он убил мою честь. Я предам его смерти на рассвете.
Рассвет настал, и занялся день, серый и холодный. Гроза утихла, сменившись мелким назойливым дождем, но в богороще, несмотря на погоду, яблоку негде было упасть. Речные лорды и северяне, люди высокого и низкого рода, рыцари, наемники и конюхи – все стояли под деревьями, ожидая, чем закончатся темные деяния ночи. По распоряжению Эдмара под сердце деревом поставили плаху. Люди Большого Джона провели сквозь толпу лорда Рикарда Карстарка, по прежнему со связанными руками. Сверху на них падали листья и дождь. Те семеро, что были с лордом ночью, уже болтались на высоких стенах Риверрана, и дождь поливал их посиневшие лица.
У плахи стоял Длинный Лью, но Робб забрал у него топор и велел отойти в сторону.
– Это мое дело, – сказал король. – Он умирает по моему слову и должен умереть от моей руки.
Лорд Рикард на миг склонил голову.
– За это я благодарю тебя, но за все прочее – нет. – Перед казнью его одели в длинный черный камзол с белым солнечный диском его дома. – В моих жилах, как и в твоих, мальчик, течет кровь Первых Людей – не стоит забывать об этом. Меня назвали в честь твоего деда. С твоим отцом я поднял свои знамена против короля Эйериса, с тобой – против короля Джоффри. Я сражался рядом с тобой при Окскроссе и в Шепчущем лесу и стоял рядом с лордом Эддардом на Трезубце. Старки и Карстарки – родня.
– Родство не помешало тебе предать меня, и теперь оно тебя не спасет. На колени, милорд.
Кейтилин знала, что лорд Рикард говорит правду. Карстарки ведут свой род от Карлона Старка, младшего сына Винтерфелла; тысячу лет назад он подавил мятеж какого то лорда и получил за это собственный земельный надел. Замок, построенный им, сначала назывался Карлхолд, но потом превратился в Кархолд, а Старки из Кархолда с течением веков стали Карстарками.
– Тот, кто проливает родную кровь, – говорил между тем Карстарк ее сыну, – равно проклят в глазах старых и новых богов.
– На колени, изменник, – повторил Робб. – Или мне силой укладывать тебя на плаху?
Лорд Карстарк стал на колени.
– Боги осудят меня, как ты меня осудил, – сказал он и положил голову на плаху.
– Рикард Карстарк, лорд Кархолда! – Робб обеими руками поднял над головой тяжелый топор. – Здесь, перед взорами богов и людей, я признаю тебя виновным в убийстве и измене своему королю. Я выношу тебе приговор от собственного имени и казню тебя собственной рукой. Хочешь ли ты сказать что нибудь перед смертью?
– Убей меня и будь проклят. Я не признаю тебя своим королем.
Топор опустился. Тяжелый и хорошо наточенный, он убил приговоренного с одного удара, но чтобы отделить голову от туловища, понадобилось еще два. К этому времени кровь залила и казнившего, и казненного. Робб с отвращением отшвырнул от себя топор и отвернулся, став лицом к сердце дереву. Он стоял, весь дрожа, сжав кулаки, и дождь струился у него по лицу. Да простят его боги, помолилась про себя Кейтилин. Он совсем еще мальчик, и у него не было выбора.
Больше сына в тот день она не видела. Дождь лил все утро, рябя на поверхности рек, и землю в богороще совсем развезло. Черная Рыба, собрав сто человек, поехал отыскивать людей Карстарка, но никто не надеялся, что он приведет обратно хоть сколько нибудь. «Молюсь только о том, чтобы мне не пришлось их вешать», – сказал он перед отъездом. Кейтилин вернулась в отцовскую горницу, на свое обычное место у ложа лорда Хостера.
– Ждать осталось недолго, – предупредил ее мейстер Виман. – Его последние силы на исходе, хотя он все еще борется.
– Он всегда был бойцом, славный мой упрямец.
– Да, но в этой битве победа останется не за ним. Настала пора, чтобы он сложил меч со щитом и сдался.
Сдаться. Заключить мир. То же самое мейстер мог бы сказать и об ее сыне.
Вечером к ней пришла Жиенна Вестерлинг.
– Леди Кейтилин, я не хочу вас беспокоить... – сказала она, робко входя в горницу.
– Покорно прощу пожаловать, ваше величество. – Кейтилин отложила шитье.
– Пожалуйста, зовите меня Жиенной. Я совсем не чувствую себя величеством.
– И все же вы теперь королева. Не угодно ли вашему величеству присесть?
– Скажите «Жиенна». – Молодая женщина села у очага, беспокойно оправляя платье.
– Как пожелаете. Чем я могу служить вам, Жиенна?
– Я пришла из за Робба. Он так несчастен, так... так сердит и безутешен. Я не знаю, что мне делать.
– Лишить человека жизни всегда тяжело.
– Я знаю. Я говорила ему, чтобы он взял палача. Лорд Тайвин посылая кого то на смерть, отдает приказ, и только. Вам не кажется, что так легче?
– Да, но мой лорд муж учил своих сыновей, что казнь не должна быть легким делом.
– О о. – Жиенна смочила языком губы. – Робб весь день ничего не ел. Я посылала Роллама отнести ему на ужин вкусные свиные ребрышки с тушеным луком и элем, но он ни к чему даже не притронулся. Все утро он писал какое то письмо и приказал мне ему не мешать, а когда дописал, сжег его. А теперь он сидит над картами. Я спросила его, что он там ищет, а он не отвечает По моему, он меня даже не слышал. Он даже не переоделся – так и сидит мокрый и весь в крови. Я очень хочу быть хорошей женой, но не знаю, чем ему помочь, как развеселить его или утешить. Не знаю, что ему нужно сейчас. Вы его мать, миледи, – пожалуйста, скажите мне, что я должна делать.
Скажите мне, что я должна делать. Кейтилин сама охотно задала бы такой вопрос, будь ее отец в состоянии ответить. Но лорда Хостера все равно что нет. И Неда нет на свете, и Брана с Риконом, а мать и Брандон ушли еще раньше. Только Робб у нее и остался – Робб и слабеющая надежда увидеть дочерей.
– Бывают случаи, – медленно вымолвила она, – когда лучше всего ничего не делать. В Винтерфелле я на первых порах обижалась, когда Нед уходил в богорощу и сидел там под своим сердце деревом. Я знала, что в этом дереве заключается часть его души, та часть, которую я никогда не смогу разделить. Но потом я поняла, что без этой части он не был бы Недом. Жиенна, дитя мое, вы вышли замуж за Север, как и я... а на Севере зимы суровы. – Кейтилин заставила себя улыбнуться. – Наберитесь терпения. Постарайтесь его понять. Он любит вас, нуждается в вас и скоро к вам вернется. Возможно, нынче же ночью. Будьте на месте, когда он придет, – вот все, что я могу вам сказать.
– Я буду, – воскликнула молодая королева, жадно внимавшая ей, и поднялась. – Пойду прямо сейчас. Быть может, он уже спрашивал обо мне. Но если он все еще сидит над своими картами, я буду терпелива.
– Ступайте, – сказала Кейтилин, но окликнула свою невестку, когда та уже дошла до дверей: – Жиенна, Роббу от вас нужно еще кое что, хотя он, возможно, сам еще этого не сознает. Король должен иметь наследника.
– Моя матушка говорит мне то же самое, – улыбнулась Жиенна. – Она делает мне питье из трав, молока и эля, способствующее зачатию, и я пью его каждое утро. Я сказала Роббу, что наверняка рожу ему двойню – Эддарда и Брандона, и ему это, кажется, понравилось. Мы... мы стараемся каждый день, миледи, порой даже не один раз. – Молодая женщина зарделась, став от этого еще красивее. – Скоро я почувствую себя матерью, вот увидите. Я каждую ночь молю об этом нашу небесную Матерь.
– Это хорошо. Я тоже буду молиться – и старым богам, и новым.
Когда Жиенна ушла, Кейтилин обернулась к отцу и поправила тонкие белые волосы у него надо лбом.
– Эддард и Брандон, – вздохнула она. – А со временем, быть может, и Хостер. Тебе бы хотелось этого? – Он не ответил, но она и не ждала ответа. Слушая, как стучит дождь по крыше и дышит отец, она думала о Жиенне. Кажется, у девочки в самом деле доброе сердце, Робб был прав. И хорошие бедра, что, может статься, еще важнее.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 22:08 | Сообщение # 23
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

ДЖЕЙМЕ
Два дня они ехали вдоль Королевского тракта, то с одной его стороны, то с другой, пересекая сожженные поля и сады, где торчали, как колья, черные деревья. Мосты тоже были сожжены, а ручьи раздулись от осенних дождей, и им приходилось долго рыскать по берегу в поисках брода. Волки выли всю ночь напролет, но людей они не встречали ни разу.
В городке Девичий Пруд над замком на холме все еще реял красный лосось лорда Моутона, но на стенах города не осталось защитников, ворота были выломаны, половина домов и лавок сожжены или разграблены. Единственными живыми существами там были несколько одичавших собак, которые разбежались, услышав всадников, водоем, давший городу имя, – тот, где Флориан Дурак, по преданию, увидел купавшуюся со своими сестрами Джонквиль, завалили гниющими трупами, и вода в нем превратилась в мутную зеленую жижу.
Джейме, глянув на него, запел:
– «Шесть юных дев в пруду искристом...»
– Что ты делаешь? – прервала его Бриенна.
– Пою – ты наверняка слышала эту песню. Такие робкие девы – прямо как ты, но все таки, думаю, малость попригляднее.
– Замолчи, – рявкнула женщина. Ее взгляд говорил о том, что она и его охотно отправила бы поплавать в этом пруду.
– Прошу тебя, Джейме, – вмешался кузен Клеос. – Лорд Моутон присягнул Риверрану, и нам лучше не выманивать его из замка. А в развалинах могут прятаться злоумышленники...
– Надо еще посмотреть, чьи это враги – ее или наши. Это не одно и то же, кузен. А мне охота посмотреть, умеет ли женщина махать мечом, который на себе носит.
– Если ты не уймешься, то вынудишь меня заткнуть тебе рот, Цареубийца.
– Раскуй мне руки, и я буду нем до самой Королевской Гавани. Что может быть честнее, женщина?
– Бриенна! Меня зовут Бриенна! – Три вороны взлетели в воздух от звуков ее голоса.
– Не хочешь ли искупаться, Бриенна? Ты дева, а это пруд. Я бы тебе спинку потер. – Он всегда мыл спину Серсее, когда они еще были детьми.
Бриенна повернула коня и рысью двинулась прочь. Джейме и Клеос последовали за ней, оставив позади унылое пепелище. Через полмили от города зелень снова начала возвращаться в мир, и Джейме приободрился. Обугленная земля напоминала ему об Эйерисе.
– Она поворачивает к Синему Долу, – тихо сказал ему Клеос. – Ехать вдоль побережья было бы безопаснее.
– Безопаснее, зато медленнее. Я тоже за Синий Дол, кузен. Мне, по правде говоря, наскучило твое общество. – (Ты, конечно, наполовину Ланнистер, но до моей сестры тебе далеко.)
Джейме никогда не мог долго находиться в разлуке с ней. Даже детьми они залезали друг к дружке в постель и спали обнявшись. Так они лежали и во чреве матери. Задолго до того, как сестра расцвела, а он стал мужчиной, они видели, что делают жеребцы и кобылы в поле и собаки на псарне, и сами играли так. Однажды их застала за этим горничная матери... он уже не помнил, что именно они делали, но леди Джоанна пришла в ужас. Она прогнала злополучную горничную, перенесла спальню Джейме на другую половину замка, поставила часового у дверей Серсеи и сказала им, что больше они никогда не должны этого делать, иначе ей придется рассказать обо всем их лорду отцу. Впрочем, боялись они напрасно. Мать вскоре умерла, производя на свет Тириона, и Джейме теперь почти уже не помнил ее лица.
Возможно, Станнис Баратеон и Старки оказали ему услугу, разнеся свою историю о кровосмесительном блуде по всем Семи Королевствам – ведь теперь уже можно ничего не скрывать. Почему бы ему не жениться на Серсее открыто и не спать с ней каждую ночь? Короли драконы всегда женились на сестрах.
На Таргариенов септоны, лорды и простолюдины веками смотрели сквозь пальцы – стало быть, и для дома Ланнистеров способны сделать то же самое. Это, конечно, подорвет виды Джоффри на корону, но Роберта на Железный Трон, в конце концов, возвели мечи – они же удержат там и Джоффри, от чьего бы семени он ни родился. Сансу Старк они отправят обратно к матери, а его женят на Мирцелле. Это покажет всей стране, что Ланнистеры стоят выше законов, как боги и Таргариены.
Джейме уже решил, что вернет домой и Сансу, и младшую девочку, если она найдется. Утраченной чести это ему не возвратит, но он сдержит слово, хотя все ждут от него измены. Ничто в жизни еще не веселило его так, как эта мысль.
Они ехали через вытоптанное пшеничное поле, огороженное низкой каменной стеной, когда Джейме услышал позади тихий шорох, как будто в воздух вспорхнула разом дюжина птиц.
– Пригнись!! – заорал он, прильнув к шее своего коня. Мерин с визгом взвился на дыбы – это стрела попала ему в круп. Остальные просвистели мимо. Клеос свалился с седла, застряв одной ногой в стремени. Его кобыла пустилась вскачь, колотя всадника головой о землю.
Конь Джейме тоже несся почем зря, сопя и фыркая от боли. Джейме, вывернув шею, оглянулся на Бриенну. Она удержалась в седле. Одна стрела вонзилась ей в спину, другая в ногу, но она как будто не чувствовала их. Обнажив меч, она развернула коня и явно вознамерилась отыскать укрывшихся в засаде стрелков.
– За стеной, – крикнул ей Джейме, пытаясь повернуть назад собственного кривого скакуна. Повод запутался в проклятой цепи, а по воздуху уже снова летели стрелы. – В атаку! – Он ударил коня ногами, показывая женщине пример. Старый коняга неожиданно обрел прыть, и они помчались по полю, поднимая облака половы. Женщине лучше поторопиться, пока до них не дошло, что противник только один, да еще безоружный и скованный, успел подумать Джейме – и тут же услышал ее у себя за спиной.
– Вечерняя Звезда! – выкрикнула она, проскакав мимо него на своей плуговой лошади с длинным мечом в руке. – Тарт! Тарт!
Последние стрелы пролетели, не причинив вреда, а потом лучники вскочили и бросились бежать, как всегда делают не имеющие поддержки лучники во время конной атаки. Бриенна остановила коня у стены. Когда Джейме подскакал к ней, стрелки уже скрылись в лесу в двадцати ярдах от них.
– Что, пропала охота драться?
– Они бежали.
– Самое подходящее время, чтобы убить их. Она убрала меч в ножны.
– С чего это ты вдруг ринулся в атаку?
– Лучники ничего не боятся, пока сидят в укрытии и стреляют в тебя издали, но когда рыцари на них нападают, они бегут. Они хорошо знают, что будет, когда ты их догонишь. Ты знаешь, что у тебя стрела торчит в спине? И в ноге тоже. Придется мне за тобой поухаживать.
– Тебе?
– А кому же еще? Лошадка кузена Клеоса, когда я в последний раз его видел, прокладывала его головой борозду. Надо бы, пожалуй, его поискать какой никакой, а все таки Ланнистер.
Клеос, когда они его нашли, так и висел, зацепившись за стремя. Одна стрела пробила ему правую руку, другая грудь, но не они стали причиной его смерти. Верхушка его головы превратилась в кровавое месиво, и при нажатии под кожей двигались куски раздробленной кости.
Бриенна, опустившись на колени, взяла его за руку.
– Он еще теплый.
– Ничего, скоро остынет. Я возьму его лошадь и его одежду. Эти кишащие блохами лохмотья мне опротивели.
– Он был твоим двоюродным братом, – опешив, промолвила женщина.
– Вот именно, был. Ты не печалься – в кузенах у меня недостатка нет. Меч его я тоже возьму. Должен же кто то нести караул в очередь с тобой.
– Караул можно нести и без оружия, – сказала она и поднялась.
– Прикованным к дереву? Отчего же, можно. Можно также заключить договор с очередной шайкой головорезов и позволить им перепилить твою толстую шею, женщина.
– Я не дам тебе в руки оружия. Кроме того, меня зовут...
– Бриенна, знаю. Я могу дать клятву, что не причиню тебе вреда, если это успокоит твой девичий страх.
– Твои клятвы ничего не стоят. Эйерису ты тоже дал клятву.
– Ты, насколько я знаю, никого не поджаривала в собственных доспехах. Притом мы оба хотим, чтобы я добрался до Королевской Гавани целым и невредимым, не так ли? – Джейме присел на корточки рядом с Клеосом и стал расстегивать его пояс.
– Отойди от него. Сейчас же.
Джейме все это смертельно надоело. Надоели ее подозрения, ее оскорбления, ее кривые зубы, ее широкое конопатое лицо и ее жидкие волосы. Не слушая ее, он ухватился двумя руками за рукоять Клеосова меча, уперся в труп ногой и дернул. В тот самый миг, как клинок вышел из ножен, Джейме сделал оборот на месте и описал мечом быструю смертоносную дугу. Сталь с зубодробительным скрежетом ударилась о сталь – Бриенна каким то образом тоже успела обнажить свой клинок.
– Молодец, женщина, – засмеялся Джейме.
– Отдай мне меч, Цареубийца.
– Сейчас. – Он вскочил на ноги и бросился на нее. Бриенна, отскочив, парировала удар, но Джейме продолжал наседать. Она едва успевала отражать удары, которыми он ее осыпал. Мечи сходились, расставались и сходились снова. Вся кровь в Джейме пела. Вот для чего он создан – нигде он не чувствовал себя столь живым, как в бою, где каждый удар грозит смертью. Поскольку руки у него скованы, женщина может какое то время продержаться и сойти за настоящего противника. Из за цепи ему приходилось держать меч обеими руками, хотя клинок ни весом, ни длиной не тянул на настоящий двуручный, но какая разница? И такой длины довольно, чтобы прикончить Бриенну Тарт.
Он наносил ей удары снизу, сверху и сбоку. Мечи, сшибаясь, высекали искры, и он продолжал наступать, шаг и удар, удар и еще шаг. Меч мелькал все быстрее... пока Джейме не отступил и не упер его в землю, дав Бриенне краткую передышку.
– Для женщины не так уж и плохо, – признал он.
Она медленно перевела дух, не сводя с него настороженного взгляда.
– Я не могу себе позволить ранить тебя, Цареубийца.
– Как будто ты на это способна. – Он крутанул мечом над головой и снова напал на нее, гремя цепью.
Он не мог сказать, сколько длилась его атака, минуты или часы: когда мечи бодрствуют, время спит. Он оттеснил женщину от трупа своего кузена, заставил пересечь дорогу и загнал в лес. Однажды она споткнулась о корень, и он уже решил, что ей конец, но женщина припала на одно колено и отразила удар, который мог бы развалить ее от плеча до паха, а после, сделав ряд ответных выпадов, сумела подняться на ноги.
Мечи звенели, и танец продолжался. Он прижал ее к дубу, выругался, когда она ускользнула, перешел вслед за ней мелкий ручей, заваленный палыми листьями. Сталь пела, визжала, сыпала искрами и скрежетала, а женщина начала издавать утробные звуки при каждом ударе, но задеть ее ему так и не удавалось. Можно было подумать, что ее ограждает железная клетка.
– Совсем неплохо, – сказал Джейме, переводя дыхание и обходя ее справа.
– Для женщины?
– Ну, скажем, для зеленого оруженосца. – Он засмеялся хриплым, отрывистым смехом. – Давай, милая, – слышишь, музыка играет? Могу я пригласить вас на танец, миледи?
Она хрюкнула и перешла в наступление – теперь уже Джейме отбивал ее удары. Она рассекла ему лоб, и кровь стала заливать правый глаз. Иные бы ее взяли заодно с Риверраном! Его мастерство заржавело и загнило в их проклятой темнице, а тут еще эта цепь. Глаз у него закрылся, плечи затекли, запястья ноют от тяжести кандалов и меча. Клинок с каждым ударом казался ему все более тяжелым, и он понимал, что орудует им уже не так быстро, как раньше, и поднимает не так высоко.
«Она сильнее меня. Это правда».
Эта мысль пронизала его холодом. Роберт тоже был сильнее, и Герольд Хайтауэр, Белый Бык, в дни своего расцвета, и сир Эртур Дейн. Среди ныне живущих его превосходит Большой Джон Амбер, оба Клигана и, пожалуй, Вепрь из Кракехолла. У Горы мощь просто нечеловеческая, но это ничего. Благодаря быстроте и мастерству Джейме мог победить их всех, а сейчас его побеждает женщина. Здоровенная, как корова, это верно, но все таки... по всем правилам, это ей полагалось выбиться из сил.
Между тем она загнала его обратно в ручей, крича:
– Сдавайся! Бросай меч!
Под ногу Джейме подвернулся скользкий камень. Он почувствовал, что падает, и воспользовался своей неудачей для низкого выпада. Его меч оцарапал ей бедро. Там тут же расцвел красный цветок, и Джейме успел насладиться видом ее крови, прежде чем треснулся коленом о камень. Боль ослепила его, а Бриенна подбежала, расплескивая воду, и ногой выбила у него меч.
– СДАВАЙСЯ!
Джейме двинул ее плечом по ногам, и она повалилась на него. Они стали кататься по дну, лягаясь и колотя друг друга, но в конце концов она одолела и уселась на него верхом. Он успел выхватить кинжал у нее из ножен, но она перехватила его запястье и так заломила ему руки назад, что ему показалось, будто она плечо ему вывернула. Другой рукой она накрыла его лицо и с головой окунула под воду.
– Сдавайся! – Она выдернула его на поверхность, и он плюнул водой ей в лицо. – Сдавайся! – Она снова сунула его голову под воду и снова выдернула назад. Джейме отчаянно дрыгал ногами. – Сдавайся, не то утоплю!
– И нарушишь свою клятву? Как я?
Она отпустила его, и он плюхнулся в воду, а по лесу вдруг прокатился хохот.
Бриенна вскочила, перемазанная илом и кровью ниже пояса, в сбившейся одежде, вся красная. Можно подумать, ее застали за любовной игрой, а не за дракой. Джейме выбрался на мелкую воду, протирая глаз от крови. На обеих берегах ручья стояли вооруженные люди. Неудивительно – мы так нашумели, что дракона могли бы разбудить.
– Здорово, ребята, – крикнул им Джейме. – Извините, если я вас побеспокоил – хотел жену малость поучить.
– Мне сдается, это она тебя учила, – сказал здоровенный, толстый детина. Носовая стрелка его железного полушлема не скрывала отсутствия носа.
Это не те разбойники, что убили Клеоса, смекнул Джейме. Тут собрался сброд со всего света: смуглые дорнийцы и белокурые лиссенийцы, дотракийцы с колокольцами в косах, волосатые иббенийцы, черные жители Летних островов в плащах из перьев. Он понял, кто они. Бравые Ребята.
Бриенна обрела голос.
– У меня есть сто оленей...
– Для начала сгодится, миледи, – сказал похожий на живой труп человек в плаще из татуированной кожи.
– А потом настанет твой черед, – добавил безносый. – Может, твоя дырка окажется не такой уродской, как все остальное.
– Ты ее в задницу, Рорж, – посоветовал дорниец с копьем и красным шелковым шарфом на шлеме. – Тогда не придется смотреть на ее рожу.
– Зато она меня не увидит – что ж ее удовольствия лишать? – ответил безносый, и вся шайка заржала.
Женщина, при всем своем безобразии и упрямстве, заслуживала все же лучшей участи, чем быть изнасилованной скопищем этих подонков.
– Кто здесь главный? – осведомился Джейме.
– Эта честь принадлежит мне, сир Джейме. – Живой мертвец смотрел на него обведенными красным ободом глазами. Его редкие волосы словно высохли на корню, сквозь землистую кожу на лице и руках просвечивали синие вены. – Я прозываюсь Верным Утсивоком.
– Стало быть, ты меня знаешь? Наемник утвердительно наклонил голову.
– Чтобы обмануть Бравых Ребят, мало обрить голову и отпустить бороду.
Кровавых Скоморохов, ты хочешь сказать. Джейме любил их не больше, чем Григора Клигана или сира Амори Лорха. «Псы», – отзывался обо всех них отец и пользовался ими, как псами, – чтобы загонять добычу и наводить на нее страх.
– Если ты знаешь меня Утсивок, то должен также знать, что не останешься без награды. Ланнистеры всегда платят свои долги. Что до женщины, это благородная дама, и за нее можно взять хороший выкуп.
– Да ну? Какая удача, – молвил Утсивок, и его хитрая улыбка чем то не понравилась Джейме.
– Да, вам повезло. Где ваш козел?
– В нескольких часах отсюда. Он, несомненно, будет рад вас видеть, только я не стал бы называть его «козлом» в лицо. Лорд Варго очень щепетильно относится к своему достоинству.
С каких это пор у этого шепелявого дикаря появилось достоинство?
– Ладно, постараюсь запомнить. Так он теперь лорд? Лорд чего?
– Харренхолла. Так ему обещано.
Харренхолла? В своем ли отец уме? Джейме поднял руки.
– Снимите ка с меня это железо. Утсивок ответил ему сухой ухмылкой.
Что то тут не так. Джейме, не выдавая своего беспокойства, улыбнулся.
– Я сказал что то смешное?
– Ты самое смешное, что я видел с тех пор, как Кусака отгрыз титьки той септе, – заверил его безносый.
– Ты и твой отец проиграли слишком много сражений, – вставил дорниец, – и нам пришлось сменять львиные шкуры на волчьи.
– Тимеон хочет сказать, что Бравые Ребята больше не служат дому Ланнистеров, – пояснил Утсивок. – Мы перешли к лорду Болтону и Королю Севера.
На этот раз улыбка Джейме выразила холод и презрение.
– И после этого кто то еще говорит, что у меня дерьмо вместо чести!
Это замечание Утсивоку не понравилось. По его знаку двое Скоморохов ухватили Джейме за руки, и Рорж двинул кольчужным кулаком ему в живот. Джейме скрючился, и тут подала голос женщина:
– Не трогайте его! Нас послала леди Кейтилин для обмена пленными, он под моей защитой... – Рорж ударил снова, да так, что вышиб весь воздух у Джейме из легких. Бриенна нагнулась, чтобы выудить свой меч из ручья, но Скоморохи тут же на нее накинулись. Понадобились четверо, чтобы скрутить ее.
В итоге лицо у нее сделалось таким же синим и разбитым, как, предположительно, у Джейме, и ей выбили два зуба. Красоты ей это не прибавило. Обоих пленников, спотыкающихся и окровавленных, поволокли через лес обратно к лошадям. Бриенна хромала от раны в бедре, которую нанес ей Джейме, и ему стало ее жаль. Ночью она лишится своей невинности, в этом можно не сомневаться. Этот безносый ублюдок уж точно ее поимеет, да и другие, похоже, не прочь.
Дорниец связал их спиной к спине, посадив на плуговую лошадь Бриенны. Другие Скоморохи тем временем раздели сира Клеоса Фрея догола и разыграли между собой его имущество. Роржу достался окровавленный камзол с гордыми эмблемами Ланнистеров и Фреев. Стрелы пробили в равной степени и львов, и башни.
– Надеюсь, теперь ты довольна, женщина. – Шепнув это Бриенне, Джейме закашлялся и сплюнул кровью. – Будь у меня оружие, нас нипочем бы не взяли. – Она ему не ответила. Экая упрямая сука – но и храбрая тоже, этого у нее не отнимешь. – Когда мы остановимся на ночлег, они тебя изнасилуют, – предупредил он. – Лучше не сопротивляйся. Если будешь драться, парой зубов не отделаешься.
Он почувствовал спиной, как она напряглась.
– Ты тоже не сопротивлялся бы, будь ты женщиной? «Если б я был женщиной, я был бы Серсеей».
– Будь я женщиной, я заставил бы их убить меня, но я не женщина. – Джейме послал их лошадь рысью. – Эй, Утсивок, на два слова!
Наемник в татуированном плаще придержал коня, чтобы поравняться с ними.
– Чего вам, сир? И следите за своим языком, не то я опять проучу вас.
– Золото. Ты ведь любишь золото, да? Утсивок впился в него своими красными глазами.
– Оно могло бы мне пригодиться, спорить не стану. Джейме понимающе улыбнулся ему.
– Все золото Бобрового Утеса. Зачем отдавать его козлу? Что мешает тебе отвезти нас в Королевскую Гавань и получить выкуп самому? И за меня, и за нее? Она мне обмолвилась как то, что Тарт иначе называют Сапфировым островом. – Женщина при этих словах дернулась, но промолчала.
– Вы принимаете меня за предателя?
– Ясное дело, за кого же еще?
Утсивок задумался над его предложением, но ненадолго.
– До Королевской Гавани путь долгий, да и отец ваш сейчас там. Лорду Тайвину может не понравиться, что мы продали Харренхолл лорду Болтону.
А он умнее, чем кажется. Джейме уже предвкушал, как повесит этого мерзавца, набив ему карманы золотом.
– Договариваться с отцом предоставь мне. Я добуду тебе королевское помилование за все твои преступления и сделаю тебя рыцарем.
– Сир Утсивок, – смакуя, произнес наемник. – Как гордилась бы этим моя женушка, если б я ее не прикончил! – Он вздохнул. – А как же наш славный лорд Варго?
– Может, спеть тебе «Рейны из Кастамере»? У козла поубавится храбрости, когда отец до него доберется.
– Доберется? Это как же? Неужто у вашего батюшки руки такие длинные, что могут достать за стены Харренхолла и вытащить нас оттуда?
– Если понадобится. – Чудовищное строение короля Харрена уже пало один раз и может пасть снова. – Или ты такой дурак, что веришь, будто козел может победить льва?
Утсивок, нагнувшись вперед, лениво смазал его по лицу. Неприкрытая наглость этого жеста оказалась больнее самого удара. Он меня не боится, с холодком в груди понял Джейме.
– Все, Цареубийца, хватит. Я и правда был бы полным дураком, если б поверил обещаниям такого клятвопреступника, как ты. – И Утсивок ускакал прочь.
Эйерис, возмущенно подумал Джейме. Вечно все упирается в Эйериса. Покачиваясь в такт шагу лошади, он мечтал о мести. Эх, меч бы теперь, а еще лучше два – один для женщины, другой для меня. Мы погибли бы, но прихватили бы с собой в ад половину этой сволочи.
– Зачем ты сказал ему, что Тарт называют Сапфировым островом? – прошептала Бриенна, когда Утсивок отъехал подальше. – Он еще подумает, что у моего отца полным полно драгоценных камней...
– Молись о том, чтобы он так подумал.
– Ты слова не можешь сказать без лжи, Цареубийца. Тарт зовется Сапфировым островом из за голубизны его вод.
– Скажи это громче, женщина, а то Утсивок не слышит. Чем скорее они узнают, как мало ты стоишь, тем скорее примутся за тебя. Они залезут на тебя все поочередно, но что за беда? Просто закрой глаза, раздвинь ноги и думай, что каждый из них – лорд Ренли.
Это, к счастью, на время заткнуло ей рот.
День был почти на исходе, когда они приехали к Варго Хоуту, который с десятком других Бравых Ребят грабил маленькую септу. Окна в свинцовом переплете выбили, деревянные статуи богов вытащили наружу. Самый толстый дотракиец, когда либо виденный Джейме, сидел на груди у Матери и выковыривал ножом халцедоны из ее глаз. Тощий лысый септон болтался вниз головой на ветке развесистого каштана, и трое Скоморохов пользовались им как мишенью для стрельбы из лука. Кто то из них, очевидно, был метким стрелком: в каждом глазу мертвеца торчало по стреле.
Увидев Утсивока и пленников, наемники подняли крик на полудюжине языков. Сам козел сидел у костра и ел с вертела полусырую птицу. Жир и кровь текли у него по пальцам на длинную жидкую бороденку. Вытерев руки о камзол, он встал и прошепелявил:
– Шареубийца, ты мой пленник.
– Милорд, я Бриенна Тарт, – сказала женщина. – Леди Кейтилин Старк послала меня, чтобы доставить сира Джейме к его брату в Королевскую Гавань. – Козел окинул ее безразличным взглядом.
– Жаштавьте ее жамолчать.
– Выслушайте меня, – взмолилась Бриенна, пока Рорж резал веревку, связывавшую ее с Джейме, – выслушайте именем Короля Севера, которому вы служите. – Рорж стащил ее с лошади и стал пинать ногами.
– Только кости смотри не поломай, – крикнул ему Утсивок. – За эту суку с лошадиной мордой дадут столько сапфиров, сколько она весит.
Дорниец Тимеон и дурно пахнущий иббениец сняли с седла Джейме и грубо пихнули его к костру. Он мог бы, пожалуй, выхватить меч из чьих нибудь ножен, но Скоморохов было слишком много, а его руки по прежнему сковывала цепь. Он успел бы срубить одного или двух, но потом его самого бы убили, а Джейме еще не был готов умереть – во всяком случае, за Бриенну Тарт.
– Шлавный нынче выдался день, – сказал Варго Хоут. На шее у него висело ожерелье из монет самой разной формы и величины, литых и кованых, с изображениями королей, волшебников, богов, демонов и всевозможных сказочных зверей.
Монеты всех стран, где он воевал, вспомнил Джейме. Алчность – вот ключ к этому человеку. Кто предал однажды, предаст опять.
– Лорд Варго, вы поступили глупо, покинув службу у моего отца, но еще не поздно поправить дело. Вы ведь знаете, он щедро заплатит за меня.
– О да. Половину вшего жолота Бобрового Утеша. Но шначала я пошлю ему пишмо. – И он добавил что то на своем козлином языке.
Утсивок толкнул Джейме в спину, а шут в зеленом и розовом клетчатом наряде подсек ему ноги. Когда он грохнулся наземь, один из лучников схватил его за цепь между запястьями и вытянул его руки вперед. Толстый дотракиец отложил нож и достал из ножен огромный кривой, серповидный аракх, излюбленное оружие табунщиков.
Они хотят меня напугать. Дурак скакал, хихикая, у Джейме на спине, а дотракиец неспешно приближался. Козел хочет, чтобы я намочил штаны и молил его о пощаде, но этого удовольствия я ему не доставлю. Он Ланнистер из Бобрового Утеса, лорд командующий Королевской Гвардией, и ни один наемник не исторгнет у него крика.
Аракх, сверкнув серебром на солнце, опустился так быстро, что глаз не мог уследить, и Джейме закричал.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 22:11 | Сообщение # 24
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

АРЬЯ
Маленький прямоугольный замок наполовину разрушился, и жил в нем только один большой седой рыцарь. Он был так стар, что не понимал, о чем его спрашивают. Что бы ему ни говорили, он только улыбался и бормотал:
– Я стойко держал мост против сира Мейнарда. Волосы у него были рыжие, а нрав черный, но поколебать меня он не смог. Шесть ран я получил, прежде чем убил его. Шесть!
Мейстер, который заботился о нем, был, к счастью, молод. Когда старый рыцарь уснул в своем кресле, он отвел их в сторону и сказал:
– Боюсь, что вы гоняетесь за призраком. К нам давно уже, с полгода назад, прилетала птица. Ланнистеры поймали лорда Берика у Божьего Ока и повесили.
– Верно, повесили, да Торос вовремя перерубил веревку. – Сломанный нос Лима, уже не столь красный и распухший, стал каким то кривым, и все лицо из за него казалось скособоченным. – Его милость так просто не убьешь.
– И не найдешь, как видно, – заметил мейстер. – Вы уже спрашивали Лиственную Леди?
– Спросим непременно, – сказал Зеленая Борода.
На следующее утро, проезжая через каменный мостик около замка, Джендри полюбопытствовал, не этот ли мост оборонял старый рыцарь, но никто этого не знал.
– Скорее всего этот, – сказал Джек Счастливчик. – Других мостов тут вроде не видать.
– Мы бы знали наверняка, если б об этом сложили песню, – сказал Том Семиструнный. – Будь такая песня, мы бы знали, кто такой был сир Мейнард и зачем ему так приспичило перейти через этот мост. Бедный старина Лайчестер прославился бы не хуже Рыцаря Дракона, если б у него хватило ума нанять себе певца.
– Сыновья лорда Лайчестера погибли во время Робертова мятежа, – проворчал Лим, – кто на нашей стороне, кто на другой. С той поры он умом и повредился, и никакая дурацкая песня этого не исправит.
– Что это за Лиственная Леди, о которой говорил мейстер? – спросила Арья у Энги.
– Погоди, сама увидишь, – улыбнулся он.
Три дня спустя, когда они ехали через желтый лес, Джек Счастливчик взял свой рог и протрубил сигнал – не такой, как прежде. Не успели звуки рога утихнуть, с верхушек деревьев упали веревочные лестницы.
– Стреноживаем лошадей и лезем наверх, – пропел Том. И они поднялись в древесную деревню, где крытые мхом шалаши, спрятанные в золотой и красной листве, соединялись веревочными переходами. Их проводили к Лиственной Леди, хрупкой, как веточка, белоголовой старушке в домотканом платье.
– Настала осень, и долго мы здесь не проживем, – сказала она. – По Хейфордской дороге девять дней назад проехала дюжина волков – они охотились. Если б они посмотрели наверх, то могли бы нас увидеть.
– А лорда Берика вы не видели? – спросил Том.
– Он умер, – горестно ответила женщина. – Гора поймал его и вонзил ему в глаз кинжал. Нам рассказал об этом нищенствующий брат, а ему сказал человек, который видел это своими глазами.
– Это старая история и притом лживая, – сказал Лим. – Лорда молнию убить не так просто. Может, сир Григор и в самом деле выколол ему глаз, но от этого еще не умирают – спросите Джека.
– Я, во всяком разе, не умер, – подтвердил одноглазый Джек Счастливчик. – Вот родне моей не так посчастливилось. Отца повесил бейлиф лорда Пайпера, брата Уота послали на Стену, других братьев поубивали Ланнистеры. Глаз – это пустяки.
– Ты можешь поклясться, что он не умер? – Лиственная Леди стиснула руку Лима. – Да благословят тебя боги, Лим, – это лучшая новость, которую мы слышали за полгода. Да хранит его Воин, и красного жреца тоже.
На следующую ночь они нашли приют в сожженной септе сожженной деревни под названием Веселушка. В окнах не осталось стекол, и пожилой септон, встретивший их, сказал, что грабители сняли с Матери ее дорогие одежды, забрали золотой фонарь Старицы и серебряную корону Отца.
– И отрубили Деве груди, хотя они то были из простого дерева. Ну и глаза, конечно, выковырнули, янтарь, ляпис лазурь и перламутр. Да смилуется над ними Матерь.
– Кто это был, Скоморохи? – спросил Лим.
– Нет, северяне. Дикари, которые поклоняются деревьям. Они сказали, что ищут Цареубийцу.
Арья прикусила губу. Она чувствовала, что Джендри смотрит на нее, и это вызывало в ней гнев и стыд.
В подвале септы, среди паутины, древесных корней и разбитых винных бочонков, жили с дюжину человек, но и они давно уже не слышали о лорде Берике – даже их вожак в зачерненных сажей доспехах и грубо измалеванной молнией на плаще. Зеленая Борода, поймав на себе взгляд Арьи, засмеялся и сказал:
– Лорд молния везде и в то же время нигде, так то, белочка.
– Никакая я не белочка. Я почти взрослая, мне скоро будет одиннадцать.
– Тогда смотри, как бы я на тебе не женился! – Он хотел пощекотать ей подбородок, но Арья хлопнула его по руке.
Ночью Лим и Джендри сели играть с местными жителями в плашки, а Том завел дурацкую песню о Пузатом Бене и гусыне верховного септона. Энги дал Арье свой лук, но она, как ни старалась, не смогла его натянуть.
– Тебе нужен лук полегче, миледи, – сказал конопатый лучник. – Если в Риверране найдется мореное дерево, я смогу такой сделать.
Том, услышав его, прервал пение.
– Дурак ты, Лучник. Если мы и завернем в Риверран, то ненадолго, чтобы выкуп за нее получить, и тебе некогда будет делать луки. Скажи спасибо, если цел оттуда уйдешь. Лорд Хостер вешал разбойников еще до того, как ты бриться начал. А уж сынок его... я всегда говорил, что человеку, который не любит музыку, доверять нельзя.
– Он ненавидит не музыку, а тебя, дурака, – сказал Лим.
– Без всякой причины. Если он так напился, что ничего не сумел сделать со своей первой женщиной, я то тут при чем?
– А песню кто про это сочинил – ты или другая задница, влюбленная в собственный голос?
– Я всего то один раз ее спел, – защищался Том, – и кто сказал, что эта песня про него? Она про рыбу.
– Про дохлую рыбку, – засмеялся Энги.
Арье было все равно, о чем говорится в дурацких песнях Тома, и она спросила у Харвина:
– О каком это выкупе он говорит?
– Мы нуждаемся в лошадях, миледи, и в оружии тоже. Нам нужны доспехи, мечи, щиты, копья, а еще семена. Зима близко – помните? – Он тронул Арью за подбородок. – Вы не первая знатная пленница, за которую мы берем выкуп, и, надеюсь, не последняя.
Это Арья понимала. Рыцарей постоянно берут в плен, а потом выкупают, и женщин иногда тоже. Но что, если Робб не захочет за нее платить? Она не какой нибудь прославленный рыцарь, а для короля, интересы государства должны быть дороже сестер. И что скажет ее леди мать? Хочет ли она, чтобы Арья вернулась, после всего, что ее дочка натворила? Арья прикусила губу и задумалась.
На другой день они приехали в место под названием Высокое Сердце. Это был холм, такой высокий, что Арье показалось, что с его вершины видно полмира. Там, наверху, она увидела кольцо огромных белых пней – все, что осталось от могучих некогда чардрев. Арья с Джендри, обойдя вокруг, насчитали тридцать один пень, и некоторые были так велики, что она могла бы спать на них.
Том сказал ей, что раньше Высокое Сердце было святыней Детей Леса и что остатки их волшебства еще сохранились здесь.
– С теми, кто здесь ночует, ничего дурного случиться не может, – сказал он, и Арья подумала, что это, пожалуй, правда: холм очень высок, место вокруг открытое, и ни один враг не подберется сюда незамеченным.
Том сказал еще, что окрестные жители сторонятся этого места: говорят, будто здесь являются призраки Детей Леса, погибших здесь, когда андалский король Эррег Братоубийца вырубил их рощу. Арья много чего знала и о Детях Леса, и об андалах, но призраки ее не пугали. В раннем детстве она играла в «приди ко мне в замок» и в дев и чудовищ в крипте Винтерфелла, среди сидящих на своих тронах каменных королей.
И все таки в ту ночь она почувствовала, как стали дыбом волосы на затылке. Она спала, но ее разбудила буря. Ветер сорвал с нее одеяло и унес в кусты. Когда Арья пошла за ним, она услышала голоса.
У прогоревшего до углей костра сидели Том, Лим и Зеленая Борода, а с ними крошечная женщина на фут ниже Арьи и старше старой Нэн. Согнутая и сморщенная, она опиралась на кривую черную клюку. Ее длинные белые волосы ниспадали почти до земли, а когда дул ветер, стояли вокруг головы, как облако. Кожа у нее была еще белее, цвета молока, и Арье показалось, что глаза у нее красные, хотя сквозь кусты разглядеть было трудно.
– Старые боги неспокойны и не дают мне спать, – говорила женщина. – Во сне я видела, как тень с пылающим сердцем зарезала золотого оленя. Еще видела человека без лица – он стоял на мосту, который качался под ним. На плече у него сидела ворона утопленница с водорослями на крыльях. Я видела ревущую реку и женщину рыбу. Она плыла мертвая, с красными слезами на щеках, но когда она открыла глаза, я проснулась от ужаса. Я видела все это и много другого. Вы принесли мне дары, чтобы заплатить за мои сны?
– Какой в них прок, в снах? – проворчал Лим. – Женщины рыбы и вороны утопленницы. Мне самому прошлой ночью приснилось, будто я целую одну трактирную девку, которую знал когда то. Не хочешь ли заплатить мне за это, старуха?
– Твоя женщина давно умерла, и теперь ее целуют одни только черви. А ты, – сказала старушка Тому, – либо спой мне песню, либо убирайся отсюда.
И он запел так тихо и печально, что Арья улавливала только обрывки слов, хотя они показались ей знакомыми. Санса бы точно узнала эту песню.
Она их все знала, и немного играла сама, и очень красиво пела. Не то что Арья, которая только выкрикивала слова.
Наутро старушки нигде не было видно. Когда стали седлать лошадей, Арья спросила Тома, живут ли по прежнему Дети Леса на Высоком Сердце.
– Ты ее видела, да? – усмехнулся певец.
– Кто она – привидение?
– Разве привидения жалуются на боль в суставах? Нет, это просто маленькая женщина. Странная, конечно, и глаз у нее дурной. Но она знает вещи, до которых ей дела нет, и может рассказать тебе о них, если ты ей понравишься.
– Выходит, ты ей нравишься? – с сомнением спросила Арья.
– Не я, так мои песни, – засмеялся он. – Только она всегда заставляет меня петь одну и ту же. Песня, конечно, неплохая, но я знаю и другие не хуже нее. Ну ничего – главное, что мы теперь напали на след. Скоро ты увидишь Тороса и лорда молнию, ручаюсь.
– Если вы – их люди, почему они тогда от вас прячутся?
Том закатил глаза, и за него ответил Харвин:
– Я не сказал бы, что они прячутся, миледи, но лорд Берик в самом деле не сидит на месте и редко с кем делится своими планами. Зато его никто не сможет выдать в случае чего. Теперь нас, должно быть, сотни, а то и тысячи – не можем же мы все таскаться за ним по пятам. Мы объели бы всю округу дочиста, и какое нибудь войско больше нашего могло бы нас перебить. А маленькие отряды, такие, как наш, могут наносить удары в дюжине мест одновременно и уходить, пока враг опомниться не успел. Если же кого нибудь из нас поймают и станут допрашивать, он не сможет их навести на лорда молнию, что бы с ним ни делали. Вы знаете, что такое допрос, миледи?
Арья кивнула.
– Они называли это щекоткой – Полливер, Рафф и другие. – И она рассказала им о деревне у Божьего Ока, где их с Джендри взяли в плен, и о вопросах, которые задавал Щекотун. «Есть ли в деревне спрятанное золото? – всегда спрашивал он. – Серебро, драгоценные камни? Провизия? Где лорд Берик? Кто из ваших деревенских ему помогал? В какую сторону он отправился? Сколько с ним было человек? Сколько рыцарей, лучников, конных? Какое у них оружие? Сколько раненых? Так куда, говоришь, они ушли?» Стоило ей вспомнить об этом, и она вновь услышала крики, почувствовала запах крови, нечистот и паленого мяса. – Вопросы он задавал одни и те же, но щекотка каждый день была другая.
– Дети не должны такое видеть, – сказал Харвин, выслушав ее. – Мы слышали, что Гора потерял половину своих людей у Каменной Мельницы. Может, этот Щекотун плывет теперь по Красному Зубцу, и рыбы его обгладывают. А если нет, то им придется отвечать и за его преступления. Лорд Берик сказал как то, что война началась, когда десница послал нас покарать Григора Клигана именем короля, и что этим он ее и закончит. – Он ласково потрепал Арью по плечу. – Садитесь в седло, миледи. Нам предстоит долгий дневной переход до Желудей, зато там у нас будет крыша над головой и горячий ужин.
Они и правда ехали целый день, но в сумерки, переправившись через ручей, они увидели каменные крепостные стены и большой дубовый сруб замка Желуди. Его хозяин сражался где то вместе со своим хозяином, лордом Венсом, и ворота замка были наглухо заперты. Но леди хозяйка была старым другом Тома Семиструнного – Энги сказал даже, что они когда то были любовниками. Энги часто ехал рядом с Арьей – он был ближе к ней по возрасту, чем все они, не считая Джендри – и рассказывал ей всякие забавные истории о Дорнийских Марках. Но она не поддавалась на эту удочку, говоря себе: «Он мне не друг, он просто следит за мной, чтобы я опять не убежала». Ну что ж, она тоже будет следить. Сирио Форель научил ее этому.
Леди Смолвуд приняла разбойников довольно радушно, хотя и не преминула обругать их за то, что они таскают с собой в военное время маленькую девочку. Еще больше она рассердилась, когда Лим проговорился, что Арья знатного рода.
– Кто налепил на бедного ребенка эти болтонские лохмотья? – осведомилась она. – Эта эмблема... да девочку могут повесить в мгновение ока, увидев ободранного человека у нее на груди. – Тут Арью быстро погнали наверх, посадили в ванну и начали поливать кипятком. Служанки леди Смолвуд скребли ее так, будто с нее самой кожу хотели содрать, и даже добавили в воду что то такое, пахнущее цветами.
После этого ее еще и одели как девочку. На нее напялили шерстяные чулки, полотняную сорочку, а поверх всего – зеленое платье с коричневыми желудями, вышитыми на лифе и подоле.
– Моя двоюродная бабушка – септа в старгородском Доме Матери, – сказала леди Смолвуд, пока женщины зашнуровывали платье у Арьи на спине. – Когда началась война, я отправила свою дочь к ней. Она, конечно, уже вырастет из своих старых платьев, когда вернется. Ты любишь танцевать, дитя? Моя Кариллен прелестно танцует и красиво поет. А ты чем любишь заниматься?
Арья поворошила ногой тростник на полу.
– Работать Иглой.
– Это очень успокаивает, правда?
– Только не меня.
– Нет? Я всегда любила шить. Боги каждой из нас дают свой маленький талант, и мы не должны дать ему зачахнуть, как говорит моя тетя. Любое деяние может стать молитвой, если мы вкладываем в него все свое старание. Правда, чудесно сказано? Вспомни это, когда снова примешься за иглу. Ты этим каждый день занимаешься?
– Занималась, пока не потеряла свою Иглу, а новая уже не так хороша.
– В такие времена мы все должны делать лучшее, на что способны. – Леди Смолвуд захлопотала, оправляя на Арье платье. – Ну вот, теперь ты настоящая молодая леди.
«Я не леди, – хотелось сказать Арье. – Я волк».
– И не знаю, кто ты, дитя, – продолжала хозяйка, – и это, пожалуй, к лучшему. Боюсь, ты какая то важная персона. – Она поправила Арье воротник. – В такие времена лучше быть мелкой сошкой. Жаль, что я не могу оставить тебя здесь – это небезопасно. Стены у меня есть, но людей, чтобы оборонять их, не хватает.
К тому времени, как Арью вымыли, одели и причесали, в чертоге замка накрыли ужин. Джендри, глянув на нее, начал так ржать, что вино потекло у него из носа, пока Харвин не съездил ему по уху. Пища была простая, но сытная: баранина с грибами, черный хлеб, гороховый пудинг и печеные яблоки с желтым сыром. Когда слуги, убрав со стола, вышли, Зеленая Борода понизил голос и стал расспрашивать хозяйку о лорде молнии.
– Не прошло и двух недель, как они побывали здесь, – улыбнулась она. – Они двое и еще дюжина человек. Овец перегоняли. Я глазам своим не поверила. Торос в благодарность оставил мне трех барашков – одного вы только что съели.
– Торос перегоняет овец? – покатился со смеху Энги.
– Да уж, зрелище было престранное, но Торос сказал, что он, как пастырь, умеет обращаться со стадом.
– И стричь его, – хмыкнул Лим.
– Об этом можно сложить замечательную песню, – заметил, дернув струну, Том.
Леди Смолвуд наградила его уничтожающим взглядом.
– Пусть ее сочиняет тот, кто не рифмует «в паре он» с «Дондаррион». И не поет «Приляг на травку, мой дружок» каждой встречной молочнице, после чего две из них оказываются беременными.
– Песня называлась «Дай мне испить красы твоей», – возразил Том, – молочницы всегда охотно ее слушают. Некой высокородной леди, сколько мне помнится, она тоже нравилась.
Ее ноздри раздулись.
– В речных землях полно девиц, которым ты нравился, и все они теперь пьют чай из пижмы. Уж казалось бы, мужчина твоего возраста должен знать, как уберечь женщину. Скоро тебя станут звать Том Семь Сынов.
– Семь сынов у меня уже есть. Чудесные парни и поют, что твои соловьи. – Заметно было, что Тома это нисколько не удручает.
– А не сказал его милость, куда направляется, миледи? – спросил Харвин.
– Лорд Берик ни с кем не делится своими планами, но я знаю, что близ Каменной Септы и в Трехгрошовом лесу теперь голод. На вашем месте я поискала бы его там. – Леди Смолвуд отпила глоток вина. – Надо вам знать, что у меня бывали и менее приятные гости. Стая волков долго выла у моих ворот, полагая, что я прячу здесь Джейме Ланнистера.
Том перестал бренчать.
– Так это правда, что Цареубийца снова на свободе?
Леди Смолвуд презрительно прищурилась.
– Вряд ли они охотились бы за ним, если бы он сидел в цепях под Риверраном.
– И что же миледи им сказала? – спросил Джек Счастливчик.
– Что сир Джейме лежит голый у меня в постели и слишком обессилел, чтобы спуститься к ним. Один из них имел наглость обозвать меня лгуньей, и мы спровадили их, пустив пару стрел. Думаю, они отравились к Черной Луке.
Арья поерзала на сиденье.
– А что это были за северяне, которые спрашивали о Цареубийце?
Леди Смолвуд, видимо, удивило то, что она заговорила.
– Они не назвались, дитя, но одеты были в черное, с белыми солнцами на груди.
Белое солнце на черном – эмблема лорда Карстарка. Это люди Робба. Может, они все еще где то поблизости. Если бы она сумела ускользнуть от разбойников и найти их, они, возможно, отвезли бы ее к матери в Риверран...
– Не говорили они, как Ланнистеру удалось бежать? – спросил Лим.
– Говорили, да только я не поверила ни одному их слову. Они утверждают, что его освободила леди Кейтилин.
Тома это так поразило, что он снова дернул струну.
– Полно вам. Это же безумие.
Неправда это, подумала Арья. Не может это быть правдой.
– Я того же мнения, – сказала леди Смолвуд. Тут Харвин вспомнил об Арье.
– Такие речи не для ваших ушей, миледи.
– Я хочу послушать, – воспротивилась Арья, но разбойники были непреклонны.
– Ступай, белочка, ступай, – сказал Зеленая Борода. – Веди себя, как подобает маленькой леди, и поиграй во дворе, пока мы разговариваем.
Арья сердито вышла и непременно хлопнула бы дверью, не будь она такой тяжелой. Ночь уже опустилась на замок, на стенах которого горело всего несколько факелов. Ворота были на запоре. Она, конечно, обещала Харвину, что не будет снова пытаться бежать, но это было до того, как они начали говорить неправду о ее матери.
– Арья! – позвал вышедший следом за ней Джендри. – Леди Смолвуд сказала, у них тут есть кузница. Не хочешь посмотреть?
– Пошли. – Все равно делать больше нечего.
– Этот их Торос, – сказал Джендри, когда они шли мимо псарни, – не тот ли самый, который жил в Королевской Гавани? Красный жрец, толстый, с бритой головой?
– Думаю, что тот. – Арья, насколько помнила, ни разу не разговаривала с Торосом в Королевской Гавани, но знала его в лицо. Они с Джалабхаром Ксо были самыми заметными фигурами при дворе Роберта, а Торос к тому же состоял в дружбе с королем.
– Он меня, конечно, не помнит, но он бывал у нас в кузнице. – Кузницей Желудей некоторое время никто не пользовался, но кузнец аккуратно развесил свой инструмент на стене. Джендри зажег свечу, поставил ее на наковальню и взял пару щипцов. – Мой мастер всегда ругался с ним из за его горящих мечей и говорил, что не годится так обращаться с хорошей сталью. Но Торос хорошей сталью никогда и не пользовался. Просто окунал какой нибудь дешевый меч в дикий огонь и поджигал. Мастер говорил, что это алхимический фокус, но лошади пугались такого меча, и неопытные рыцари тоже.
Арья наморщилась, стараясь вспомнить, говорил ли что нибудь отец о Торосе.
– Он ведь не очень благочестив, верно?
– Верно. Мастер Мотт говорил, что Торос может перепить даже короля Роберта. Они оба одного поля ягоды, говорил он – дураки и пьяницы.
– Не годится обзывать короля пьяницей. – Король Роберт и правда много пил, но он был другом ее отца.
– Я про Тороса говорю. – Джендри протянул щипцы, как бы желая ущипнуть ее за нос, но она отбила их в сторону. – Он любил пиры и турниры, за это король Роберт его и отличал. Кроме того, он смелый. Когда проломили стену Пайка, он первый ворвался в брешь и стал рубить своим горящим мечом, поджигая островитян при каждом ударе.
– Вот бы и мне горящий меч. – Арья с удовольствием подожгла бы целую кучу народу.
– Говорю же тебе, это просто фокус. Дикий огонь губит сталь. Мастер продавал Торосу новый меч после каждого турнира, и каждый раз они торговались как одержимые. – Джендри повесил щипцы обратно и снял со стены тяжелый молот. – Мастер Мотт говорил, что мне пришло время выковать свой первый длинный меч. Он дал мне кусок хорошей стали, и я уже прикидывал, как примусь за дело, но тут пришел Йорен и забрал меня в Ночной Дозор.
– Ты все еще можешь ковать свои мечи, если хочешь. Ты сможешь работать на моего брата Робба, когда мы приедем в Риверран.
– Риверран, – протянул Джендри, положив молот. – А ты теперь совсем другая. Настоящая девочка.
– С этими дурацкими желудями я похожа на дуб.
– Ничего. Ты красивый дубок. – Он подошел поближе – и понюхал ее. – Даже пахнет от тебя хорошо в кои то веки.
– Зато от тебя воняет. – Арья пихнула его на наковальню и бросилась бежать, но Джендри поймал ее за руку. Она подставила ему ногу и повалила. Он увлек ее за собой, и они принялись кататься по полу. Сила была на его стороне, но Арья брала проворством. Всякий раз, как он сжимал ее руками, она вывертывалась и давала ему тумака. Джендри только смеялся ее ударам, и ее это злило. Наконец он захватил обе ее руки своей, а другой стал ее щекотать. Арья двинула его коленом между ног и вырвалась. Они оба перепачкались, и от ее желудевого платья оторвался рукав.
– Спорю, теперь я уже не такая красивая, – крикнула она. Когда они вернулись в зал, Том пел:

Ты будешь спать, моя любовь,
В постели пуховой,
Ходить в шелках и кружевах,
В короне золотой.
Клянусь тебя всю жизнь мою
Лелеять и беречь,
И защитит от всех врагов
Тебя мой верный меч.

Харвин, взглянув на них, расхохотался, а Энги расплылся во всю свою веснушчатую ряшку и спросил:
– Неужто правда, что она – благородная леди?
Но Лим дал Джендри подзатыльник и сказал:
– Если хочешь подраться, дерись со мной! Она девочка и наполовину младше тебя. Держи свои грабли подальше от нее, понял?
– Я первая начала, – сказала Арья. – Джендри просто разговаривал.
– Оставь мальчишку, Лим, – вмешался Харвин. – Я не сомневаюсь, что первой начала Арья. В Винтерфелле было то же самое.
Том подмигнул ей и запел дальше:

Лесная дева говорит
С улыбкою ему:
Твоя постель не для меня,
И шелк мне ни к чему
Наряд из листьев я ношу,
В косе – цветок живой,
Но если хочешь, будь моим
Здесь, под густой листвой.

– Наряда из листьев у меня нет, – с доброй улыбкой сказала леди Смолвуд, но у Кариллен остались еще платья. Пойдем наверх, дитя, и подыщем тебе что нибудь.
Все обернулось еще хуже, чем прежде. Леди Смолвуд настояла на том, чтобы Арья выкупалась еще раз, а потом ей подстригли и расчесали волосы. Платье, которое надели на нее теперь, было сиреневое, вышитое маленькими жемчужинками. Одним оно было хорошо, всякому ясно, что в таком нарядном платье верхом ездить нельзя. Поэтому наутро после завтрака леди Смолвуд принесла Арье бриджи, пояс, рубашку и замшевую курточку с железными заклепками.
– Это вещи моего сына, – сказала она. – Он умер семи лет. Арье внезапно сделалось стыдно.
– Простите, миледи, что я порвала платье с желудями. Оно было красивое.
– Да, дитя, как и ты. Будь храброй.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 22:20 | Сообщение # 25
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

ДЕЙЕНЕРИС
В середине площади Гордости стоял красный кирпичный фонтан, а посреди фонтана – чудовищная гарпия из кованой бронзы, двадцатифутовой вышины. Голова у нее была женская, с позолоченными волосами, глазами из слоновой кости и костяными же заостренными зубами. Желтая, пахнущая серой вода скатывалась вниз из ее тяжелых грудей. Но руки ей заменяли крылья, как у летучей мыши или дракона, ноги были орлиные, а позади торчал изогнутый ядовитый хвост скорпиона.
Гарпия Гиса. Древний Гис, если Дени помнила верно, пал пять тысяч лет назад: его легионы дрогнули под напором молодой Валирии, кирпичные стены рухнули, его города испепелил драконов огонь, и его поля засеяли солью, серой и черепами. Его боги умерли, а с ними и его народ. Нынешние астапорцы – просто дворняги, как говорит о них сир Джорах. Даже гискарский язык почти забыт: рабовладельческие города говорят на валирийском, который переняли у завоевателей – вернее, на том, во что он превратился теперь.
Но символ древней империи выстоял – только теперь гарпия держала в своих когтях тяжелую цепь с раскрытыми браслетами на каждом конце. У гискарской гарпии в когтях была молния. Это чудище – гарпия Астапора.
– Скажи вестеросской шлюхе, чтобы не пялилась на нее, – велел работорговец Кразнис мо Наклоз девочке рабыне, переводившей для него. – Я торгую мясом, а не металлом. Эта бронза не продается. Пусть посмотрит на солдат. Даже тусклые лиловые гляделки западной дикарки способны увидеть, как они великолепны.
Валирийский, на котором говорил Кразнис, отличался характерными рычащими нотами Гиса и был густо приправлен работорговческим жаргоном. Дени его довольно хорошо понимала, но при этом улыбалась и вопросительно смотрела на переводчицу.
– Добрый господин Кразнис говорит: не правда ли, они великолепны? – Девочка говорила на общем языке прилично, особенно если учесть, что в Вестеросе она никогда не бывала. Ей не больше десяти лет, у нее круглое плоское лицо, смуглая кожа и золотистые глаза наатийки. Их еще называют «мирным народом», и все сходятся на том, что из них получаются самые лучшие рабы.
– Они могли бы мне подойти, – ответила Дени. Это сир Джорах посоветовал ей говорить только на дотракийском и на общем языке, пока они в Астапоре. Ее медведь умнее, чем кажется с виду. – Расскажи мне, как их обучают.
– Вестеросская женщина довольна ими, но не говорит похвальных слов, чтобы сбить цену, – доложила девочка своему хозяину. – Она хочет знать, как их обучают.
Кразнис мо Наклоз покивал головой. Пахло от него так, словно он искупался в малине, рыжая с черным борода лоснилась от масла. А груди у него больше, чем у меня, решила Дени, наблюдавшая их сквозь тонкий, цвета морской волны шелк его токара с золотой каймой, который обматывался вокруг одного плеча и туловища. Левой рукой он поддерживал токар во время ходьбы, в другой держал короткую ременную плеть.
– Неужто все вестеросские свиньи столь же невежественны? – посетовал он. Весь мир знает, что Безупречные – мастера копья, щита и короткого меча. – Он широко улыбнулся Дени. – Расскажи ей то, что она хочет знать, только побыстрее. Очень уж жарко.
В этом он по крайней мере не лжет. Две молодые рабыни держали навес из полосатого шелка над их головами, но у Дени даже в тени кружилась голова, а Кразнис обильно потел. Площадь Гордости пеклась на солнце с самого рассвета. Дени чувствовала сквозь сандалии жар нагретого красного кирпича.
Волны зноя поднимались от него, колебля воздух, и ступенчатые пирамиды Астапора вокруг площади казались миражем.
Но Безупречные, если и страдали от зноя, виду не подавали. Глядя на них, можно было подумать, что они сами из кирпича. Для смотра из казарм вывели тысячу солдат. Построенные в десять рядов по сотне человек в каждом перед фонтаном с бронзовой гарпией, они стояли навытяжку, глядя каменными глазами прямо вперед. Белые полотняные повязки прикрывали их чресла, на головах торчали конические бронзовые шлемы, увенчанные пиками длиною в фут. Кразнис приказал им сложить наземь копья и щиты, снять пояса с мечами и стеганые камзолы, чтобы королева Вестероса могла лучше оценить твердость их поджарых тел.
– Их отбирают в раннем детстве по росту, проворству и силе, – начала рассказывать девочка. – Обучение начинается в пять лет. Каждый день от зари до зари их учат владеть коротким мечом, щитом и тремя копьями. Наука эта очень сурова, ваше величество, и лишь один мальчик из трех выдерживает ее. Сами Безупречные говорят, что в тот день, когда они получают свою остроконечную шапку, лучшее остается позади, ибо никакая служба не может сравниться с пройденным ими учением.
Кразнис, не понимавший предположительно ни слова на общем языке, тем не менее важно кивал головой и время от времени тыкал девочку рукоятью плети.
– Скажи ей, что они стоят здесь уж сутки без пищи и воды и будут стоять, пока не свалятся, если я им прикажу. А когда девятьсот девяносто девять из них рухнут на кирпич и умрут, последний по прежнему будет стоять и не двинется с места, пока смерть не сразит его. Вот каково их мужество. Скажи ей.
– По мне, это безумие, а не мужество, – сказал Арстан Белобородый, когда девочка перевела им речь купца. Его посох то и дело постукивал по кирпичу, выражая недовольство своего хозяина. Старик не хотел плыть в Астапор и не одобрял намерений Дени купить себе армию рабов. Королева должна выслушать все стороны, прежде чем принять решение – именно поэтому, а не ради своей безопасности, Дени взяла его с собой на площадь Гордости. Для защиты ей вполне бы хватило ее кровных всадников. Сира Джораха она оставила на борту «Балериона» – охранять ее народ и ее драконов. Их она скрепя сердце заперла в каюте. Было бы слишком опасно позволить им летать над городом: в мире полно людей, которые охотно убили бы их лишь для того, чтобы потом сказать «я убил дракона».
– Что там болтает этот вонючий старикан? – осведомился работорговец, а получив ответ переводчицы, улыбнулся и сказал: – Скажи этим дикарям, что у нас это называется повиновением. Есть солдаты сильнее, крупнее и проворнее Безупречных, есть даже такие, что с равным искусством владеют мечом, щитом и копьем, но нигде между морями нельзя найти такого же послушного войска.
– Овцы тоже послушны, – заметил Арстан, выслушав перевод. Он тоже немного знал валирийский, хотя и похуже Дени, но, как и она, притворялся непонимающим.
Кразнис оскалил свои крупные белые зубы.
– Одно мое слово – и эти овцы выпустят его вонючие кишки на кирпич, но этого ты ему не говори. Скажи, что эти существа сродни скорее собакам, чем овцам. У них в Семи Королевствах едят собак и лошадей?
– Они предпочитают коров и свиней, ваше великолепие.
– Говядина. Фу. Еда для немытых дикарей.
Дени, не слушая их, медленно двинулась вдоль шеренги солдат рабов. Девушки с шелковым балдахином последовали за ней, но тысяча стоящих перед ней человек не имели никакой защиты от солнца. У половины из них была медная кожа и миндалевидные глаза дотракийцев или лхазарян, но она видела здесь и уроженцев Вольных Городов, и белокожих квартийцев, и черных жителей Летних островов, и других, чьего происхождения не могла угадать. У некоторых она замечала кожу того же янтарного оттенка, что и у Кразниса, и щетинистые, рыжие с черным волосы – отличительные черты древних гискарцев, именовавших себя сынами гарпии. Они даже своих сородичей продают. Впрочем, что тут удивительного? Дотракийцы поступают так же, когда один кхаласар встречается с другим в травяном море.
Одни солдаты были высокими, другие низкорослыми, а возраст их, на взгляд Дени, разнился от четырнадцати до двадцати лет. Щеки у них были гладкие, а глаза, будь они черными, карими, голубыми, серыми или янтарными, – совершенно одинаковыми. Эти мужчины все на одно лицо, подумала Дени и тут вспомнила, что они вовсе и не мужчины, а евнухи.
– Зачем их кастрируют? – спросила она Кразниса через переводчицу. – Я всегда думала, что полноценные мужчины сильнее евнухов.
– Конечно, тот, кого сделали евнухом в детстве, никогда не будет обладать грубой силой вашего вестеросского рыцаря, это правда, – ответил ей Кразнис. – Бык тоже силен, однако быков каждый день убивают в бойцовых ямах. Одного три дня назад убила в яме Джотиэля девятилетняя девочка. Скажи ей, что у Безупречных есть кое что получше силы, а именно дисциплина. И сражаются они так, как было принято в древней империи. В них заново воплотились непоколебимые легионы древнего Гиса, абсолютно послушные, абсолютно преданные и абсолютно бесстрашные.
Дени терпеливо выслушала перевод.
– Даже самые храбрые люди боятся смерти и увечья, – возразил Арстан.
Кразнис улыбнулся.
– Скажи ему, что от него разит мочой и что без палки он на ногах не удержится.
– Так и сказать, ваше великолепие?
– Ты что, полная дура? – Купец ткнул девочку плеткой. – Скажи, что Безупречные не люди и что смерть для них ничто, а увечье даже меньше, чем ничто. – Он остановился перед крепким рабом с чертами лхазарянина и сильно хлестнул его плетью, оставив красный след на медной щеке. Евнух моргнул, но не шелохнулся. – Еще? – спросил Кразнис.
– Как будет угодно вашему великолепию.
В этом случае трудно было сделать вид, что ничего не понимаешь. Дени удержала руку Кразниса, поднявшуюся для нового удара.
– Скажи доброму господину, что я вижу, как сильны его Безупречные и как стойко они переносят боль. Это требует большого мужества.
Кразнис хмыкнул.
– Скажи этой невежественной западной шлюхе, что мужество здесь ни при чем.
– Добрый господин говорит, что дело не в мужестве, ваше величество.
– Пусть раскроет свои шлюхины глаза и глядит в оба.
– Он просит вас следить за ним внимательно, ваше величество.
Кразнис перешел к следующему по порядку рабу, высокому, с голубыми глазами и льняными волосами лиссенийца, и сказал ему:
– Меч. – Евнух опустился на колени, достал свой меч из ножен и подал хозяину рукоятью вперед. Меч был короткий, из тех, которыми удобнее колоть, чем рубить, но на вид острый как бритва. – Встань, – приказал Кразнис.
– Слушаюсь, ваше великолепие. – Раб встал, и Кразнис медленно провел мечом по его торсу, оставив красную черту на животе и ниже ребер. Потом поддел острием большой розовый сосок и стал резать.
– Что он делает? – спросила девочку Дени. По груди раба струилась кровь.
– Скажи этой козе, чтобы перестала блеять, – сказал Кразнис, не дожидаясь перевода. – Ничего ему не будет. Мужчинам соски ни к чему, а евнухам тем более. – Сосок держался теперь только на тонкой полоске кожи. Еще одно движение меча – и он шмякнулся на кирпич, а на его месте осталось красное, обильно кровоточащее отверстие. Евнух все это время стоял неподвижно. Кразнис вернул ему меч рукоятью вперед. – Все, я закончил с тобой.
– Он был рад услужить вам.
Кразнис снова повернулся к Дени.
– Вы видите – они не чувствуют боли.
– Но как это возможно? – спросила она через переводчицу.
– Вино мужества, – ответил он. – Это, конечно, не настоящее вино: напиток готовится из смертоносной «ночной тени», мушиных личинок, корня черного лотоса и еще каких то тайных веществ. Они пьют его при каждой трапезе с самого дня своей кастрации, и их чувствительность притупляется с каждым годом. Это и делает их бесстрашными в бою. Пытать их тоже бесполезно. Скажи дикарке, что Безупречным можно смело доверять любые секреты. Они могут нести стражу у зала ее совета и даже у ее спальни. Если они и услышат что то, то не выдадут. В Юнкае и Миэрине евнухам зачастую удаляют только яички, оставляя член. Такое существо не может иметь потомства, но совокупляться порой способно, и от этого одни только хлопоты. Мы удаляем все без остатка. Наши Безупречные – самые чистые на свете создания. – Кразнис снова одарил Дени и Арстана широкой белозубой улыбкой. – Я слышал, в Закатных Королевствах люди приносят торжественный обет хранить целомудрие, не иметь дети и жить только ради долга. Это так?
– Да, – ответил Арстан. – Таких людей много. Мейстеры Цитадели, септоны и септы, служащие Семерым, Молчаливые Сестры, погребающие мертвых, королевские гвардейцы и Ночной Дозор...
– Бедняги, – проворчал работорговец. – Мужчины не созданы для такой жизни. Всякому дураку видно, что они всю жизнь страдают от искушения, и многие, несомненно, уступают своим низменным желаниям. Безупречные – дело иное. Каждый из них соединен брачными узами со своим мечом, такими крепкими, что вашим людям и не снилось. Ни одна женщина не может искусить их, и ни один мужчина тоже.
Девочка передала его речь в несколько более учтивых выражениях.
– Есть и другие способы искусить человека, помимо плотского, – заметил Арстан.
– Человека да, но не Безупречного. Добыча их манит не более, чем насилие над женщиной. Они не владеют ничем, кроме своего оружия – мы даже имен им не разрешаем иметь.
– Верно ли мы поняли доброго господина? – нахмурилась Дени. – У них нет имен?
– Это так, ваше величество.
Кразнис остановился перед гискарцем, который мог бы сойти за его брата, только ростом был повыше, и указал плеткой на маленький бронзовый диск, прикрепленный к поясу, лежащему у ног раба. – Вот его имя. Спроси вестеросскую шлюху, умеет ли она читать по гискарски. – Дени ответила, что не умеет, и купец спросил Безупречного: – Как тебя звать?
– Его звать Красная Блоха, ваше великолепие.
– А как тебя звали вчера?
– Черная Крыса, ваше великолепие.
– А позавчера?
– Бурая Блоха, ваше великолепие.
– А еще раньше?
– Он не помнит, ваше великолепие. Синяя Жаба... или Синий Червь.
– Скажи, что у них у всех такие же имена. Это напоминает им, что в отдельности они черви. Диски с именами в конце каждого дня ссыпают в пустой бочонок, а утром Безупречные вытаскивают их наугад.
– Что за безумие, – сказал Арстан. – Как может человек каждый день запоминать новое имя?
– Тех, кто не может, отсеивают при обучении, как и тех, кто не может весь день бежать с полной выкладкой, взбираться на горы темной ночью, пройти по горячим углям или убить младенца.
При этих словах у Дени дрогнули губы. Заметил это купец или его слепота не уступает его жестокости? Она быстро отвернулась, стараясь удержать на лице маску, пока не услышит перевода, и лишь потом позволила себе спросить:
– Что это за младенцы, которых они должны убить?
– Чтобы получить остроконечную шапку, Безупречный должен пойти на невольничий рынок с серебряной маркой, найти там грудного младенца и убить его на глазах у матери. Таким образом мы убеждаемся, что никакой слабости в нем не осталось.
Дени ощутила обморочную слабость, но попыталась внушить себе, что это из за жары.
– Он отнимает ребенка у матери, убивает у нее на глазах и платит ей за это серебряную марку?
Кразнис мо Наклоз громко рассмеялся.
– Мягкотелая, слезливая дура. Скажи этой шлюхе, что марка предназначается для хозяина этого младенца, а не для матери. Брать чужое Безупречным запрещено. – Он похлопал себя плеткой по ноге. – Скажи ей, что это испытание выдерживают почти все. С собаками бывает потруднее. В день кастрации мы даем каждому мальчику щенка, и в конце своего первого года он должен этого щенка задушить. Тех, кто не может этого сделать, убивают и скармливают неубитым собакам. Мы убедились, что это служит хорошим уроком другим.
Посох услышавшего это Арстана медленно, мерно застучал по кирпичу, и старик отвернулся, как будто не мог больше смотреть на Кразниса.
– Добрый господин сказал, что этих евнухов нельзя соблазнить ни деньгами, ни плотью, – произнесла Дени, – но что, если мои враги предложат им свободу?
– Скажи, что они убьют такого человека на месте и принесут ей его голову. Другие рабы могут воровать и копить серебро в надежде себя выкупить, но Безупречному свобода даже даром не нужна. Для них нет жизни помимо долга. Они солдаты, и этим все сказано.
– Солдаты мне нужны, – призналась Дени.
– Скажи ей, что в таком случае она поступила правильно, приехав в Астапор. И спроси, какой величины войско она желает приобрести.
– А сколько Безупречных у вас есть на продажу? – спросила, в свою очередь, Дени.
– Полностью обученных – восемь тысяч. Скажи, что мы продаем их только тысячами или сотнями. Когда то продавали и десятками, для домашней стражи, но это не оправдало себя. Десять – это слишком мало. Они якшаются с другими рабами, а то и со свободными людьми, и забывают, кто они такие. – Кразнис подождал, когда это переведут, и продолжил: – Эта королева нищенка должна понимать, что такое чудо стоит недешево. В Юнкае и Миэрине рабы воины продаются дешевле своих мечей, но Безупречные – это лучшая в мире пехота, и в каждого из них вложено много труда. Скажи ей, что они как валирийская сталь, которую закаляют и куют годами, пока она не станет крепче всех металлов на свете.
– Что такое валирийская сталь, я знаю. Спроси доброго господина, есть ли у Безупречных свои офицеры.
– Нет. Ей придется поставить своих. Мы учим их повиноваться, а не думать. Если ей нужны умные рабы, пусть покупает писцов.
– А снаряжение?
– К каждому прилагаются меч, щит, копье, сандалии и стеганый камзол. Ну и остроконечная шапка, само собой. Они могут носить любые доспехи, но их покупатель обеспечивает сам.
Дени, не зная, о чем бы еще спросить, взглянула на Арстана.
– Ты долго жил на свете, Белобородый. Что ты скажешь теперь, когда увидел их?
– Скажу «нет», ваше величество, – не задумываясь ответил старик.
– Почему? Говори откровенно. – Дени догадывалась, что он скажет, но хотела, чтобы девочка тоже услышала это и передала потом Кразнису.
– Моя королева, в Семи Королевствах рабства не существует уже несколько тысячелетий. И старые, и новые боги смотрят на рабство как на гнусность и зло. Если ваше величество высадится в Вестеросе вместе с армией рабов, многие добрые люди отвернутся от вас именно по этой причине. Это нанесет великий вред вашему делу и чести вашего дела.
– Но должна же я иметь какую то армию. Джоффри не отдаст мне Железный Трон, если я вежливо попрошу его об этом.
– Когда для вас придет время поднять знамена, половина Вестероса станет на вашу сторону. Вашего брата Рейегара там помнят и любят до сих пор.
– А отца?
– Короля Эйериса тоже помнят, – поколебавшись немного, сказал старик. – Он даровал стране долгие годы мира. Ваше величество, рабы не нужны вам. Магистр Иллирио будет охранять вас, пока ваши драконы не подрастут, и пошлет тайных гонцов через Узкое море, чтобы оповестить знатных лордов о вашем скором прибытии.
– Тех самых лордов, которые перебежали от моего отца к Цареубийце и склонили колено перед Робертом Узурпатором?
– Даже те, кто склонил колено, могут желать в душе возвращения драконов.
– Могут... – повторила Дени. Какое скользкое слово – на любом языке. – Я должна подумать, – сказала она, обращаясь к Кразнису и его рабыне.
– Пусть думает побыстрее, – пожал плечами купец. – В покупателях у нас недостатка нет. Всего лишь три дня назад я показывал эту же самую тысячу предводителю корсаров, который хочет купить их всех.
– Корсару нужна была только сотня, ваше великолепие, – заметила девочка. Хозяин ткнул ее плеткой.
– Корсары всегда лгут. Он возьмет всех. Скажи ей об этом.
Дени знала, что возьмет больше сотни, если уж решится купить.
– Напомни своему доброму господину, кто я. Напомни, что я – Дейенерис Бурерожденная, Матерь Драконов, Неопалимая, законная владычица Семи Королевств Вестероса. В моих жилах течет кровь Эйегона Завоевателя и древней Валирии.
Но ее слова, даже переведенные на его безобразный язык, не проняли толстого надушенного работорговца.
– Древний Гис уже был империей, когда валирийцы еще совокуплялись с овнами. Мы – сыны гарпии. Что проку толковать с женщинами. Восточные или западные, они не могут решить ничего, пока их не улестишь и не напичкаешь сладостями. Что ж, если такова моя участь, пусть будет так. Скажи шлюхе, что если она хочет посмотреть наш прекрасный город, Кразнис мо Наклоз охотно послужит ей в этом... и в другом тоже, если в ней больше от женщины, чем кажется с виду.
– Добрый господин Кразнис будет рад показать вам Астапор, пока ваше величество размышляет, – сказала маленькая рабыня.
– Я угощу ее заливными собачьими мозгами и хорошей густой похлебкой из красного осьминога и неродившихся щенков.
– Он предложит вам наши изысканные блюда.
– Расскажи ей, как хороши пирамиды ночью. Скажи, что я слижу мед с ее грудей или дам слизать его с моих, если ей это больше по вкусу.
– Астапор прекраснее всего в сумерки, ваше величество. Добрые господа зажигают шелковые фонарики на каждой террасе, и пирамиды светятся разноцветными огнями. По Червю плавают нарядные барки. Тихая музыка играет на них, маня на острова, где ждут яства, вино и другие удовольствия.
– Спроси, не хочет ли она посетить наши бойцовые ямы, – добавил Кразнис. – В яме Дукора на сегодня намечена славная забава – медведь и трое маленьких мальчиков. Одного намажут медом, другого кровью, третьего тухлой рыбой, и она может поставить на то, которого медведь сожрет первым.
Тук тук тук. Лицо Арстана было спокойно, но посох отбивал ритм его ярости. Дени заставила себя улыбнуться.
– У меня на «Балерионе» есть свой медведь, и он съест меня, если я не вернусь вовремя.
– Вот вот, – сказал Кразнис. – Решает не женщина, а мужчина, к которому она бежит. Как всегда!
– Поблагодари доброго господина за его доброту и терпение, – сказала Дени, – и скажи, что я обдумаю все, о чем узнала сегодня. – И она подала руку Арстану, чтобы он проводил ее к носилкам. Агго и Чхого шагали по бокам развалистой походкой табунщиков, вынужденных идти пешком, как все прочие смертные.
Хмурая Дени забралась в носилки и пригласила Арстана сесть с собой: нельзя же старому человеку идти своими ногами по такой жаре. Занавески она не задернула. Солнце палило этот город из красного кирпича так, что любой случайный ветерок казался желанным, даже если нес с собой тонкую красную пыль. Кроме того, она хотела видеть.
Астапор – странный город даже для той, кто побывал в Доме Праха и купался в Чреве Мира под Матерью Гор. Все его улицы сложены из того же красного кирпича, которым вымощена площадь. Из него же выстроены ступенчатые пирамиды, глубокие бойцовые ямы с амфитеатром сидений, серные фонтаны, мрачные винные погребки и древние городские стены. Повсюду старый кирпич, который ветшает и крошится. По сточным канавам при каждом порыве ветра несется красная пыль. Неудивительно, что многие астапорские женщины ходят с закрытыми лицами: кирпич ест глаза хуже, чем песок.
– Дорогу! – кричал Чхого, ехавший перед носилками. – Дорогу Матери Драконов! – Но когда он стал щелкать своим кнутом с серебряной рукоятью, подаренным ему Дени, она высунулась и попросила его не делать этого.
– Не здесь, кровь моей крови, – сказала она на его родном языке. – В этом городе и без того слишком часто щелкают кнутами.
Улицы были почти пусты, когда утром они ехали сюда из порта, и теперь народу на них почти не прибавилось. Мимо прошагал слон с ажурной беседкой на спине. В сухой кирпичной канаве сидел голый мальчик с облупленной кожей, ковыряя в носу и наблюдая за движением муравьев. Услышав стук копыт, он поднял голову и уставился на колонну конных гвардейцев, со смехом скачущих в облаке красной пыли. Медные диски, нашитые на их желтые шелковые плащи, сверкали как солнца. Под плащами они носили вышитые полотняные рубахи, легкие складчатые юбки и сандалии. Непокрытые, рыжие с черным головы каждый намасливал, взбивал и причесывал по своему, укладывая волосы в виде рогов, крыльев, клинков и даже когтистых рук. Это делало всадников похожими на скопище демонов из седьмого пекла. Голый мальчик проводил их взглядом вместе с Дени, а потом опять запустил палец в нос и вернулся к своим муравьям.
Да, странный город, но далеко не столь многолюдный, как во дни своей славы: до Кварта, Пентоса и Лисса ему далеко.
На перекрестке носилки остановились, чтобы пропустить процессию рабов, подгоняемых кнутом надсмотрщика. Это были не Безупречные, а обыкновенные, совершенно голые мужчины и женщины с бледно коричневой кожей. Детей среди них не было. Позади на белых ослах ехала пара астапорцев: мужчина в красном шелковом токаре и женщина в голубом полотняном покрывале, вышитом ляпис лазурью, с костяным гребнем в рыжих с черным волосах. Мужчина прошептал ей что то и засмеялся, обращая на Дени не больше внимания, чем на своих рабов или надсмотрщика с плеткой пятихвосткой. На мускулистой груди надсмотрщика, коренастого дотракийца, красовалась татуировка – гарпия с цепями.
– Из кирпича и крови выстроен Астапор, – пробормотал Белобородый, – и люди в нем из кирпича и крови.
– Что что?
– Этому изречению научил меня в детстве мейстер, но только теперь я понял, насколько оно правдиво. Кирпичи Астапора красны от крови сделавших их рабов.
– Охотно верю, – сказала Дени.
– Тогда покиньте это место, пока и ваше сердце не превратилось в кирпич. Прикажите отплыть нынче же, с вечерним приливом.
Хорошо бы, подумала Дени.
– Сир Джорах говорит, что Астапор я должна покинуть не иначе, как во главе армии.
– Сир Джорах сам занимался работорговлей, ваше величество, – напомнил ей старик. – В Пентосе, Мире и Тироше есть наемники, которых вы можете взять к себе на службу. У людей, убивающих за деньги, нет чести, но они по крайней мере не рабы. Наберите вашу армию там, молю вас.
– Мой брат побывал и в Пентосе, и в Мире, и в Браавосе – почти во всех Вольных Городах. Магистры и архоны угощали его вином, кормили обещаниями и морили голодом его душу. Не может мужчина кормиться всю жизнь из чашки для подаяний, оставаясь при этом мужчиной. Я попробовала вкус милостыни в Кварте, и с меня довольно. В Пентос с нищенской чашкой я не явлюсь.
– Лучше уж быть нищим, чем рабовладельцем.
– Это слова человека, которому не довелось быть ни тем, ни другим. – Ноздри Дени раздулись. – Знаешь ли ты, каково это, когда тебя продают, оруженосец? Ну а я знаю. Мой брат продал меня кхалу Дрого за обещание золотой короны. Ну что ж, Дрого в самом деле увенчал его золотом, хотя и не так, как ему бы хотелось, а я... мое солнце и звезды сделал меня королевой, но будь на его месте другой мужчина, вся моя жизнь сложилась бы по другому. Думаешь, я забыла, что это значит – все время бояться?
Белобородый склонил голову.
– Я не хотел обидеть ваше величество.
– Меня может обидеть только ложь, но не честный совет. – Дени погладила сморщенную, в старческих пятнах руку Арстана. – У меня драконий нрав, только и всего. Пусть это тебя не пугает.
– Постараюсь запомнить, – улыбнулся Арстан.
У него хорошее лицо, и в нем чувствуется большая сила. Дени не понимала, почему сир Джорах относится к старику с таким недоверием. Быть может, он ревнует из за того, что у нее теперь появился другой собеседник? Мысли Дени помимо ее воли вернулись к той ночи на «Балерионе», когда рыцарь изгнанник поцеловал ее. Он не должен был этого делать. Он втрое старше меня, слишком низкого для меня рода, и я не давала ему на это позволения. Ни один истинный рыцарь не должен целовать королеву без ее разрешения. С тех пор Дени стала заботиться о том, чтобы никогда не оставаться наедине с сиром Джорахом. На корабле при ней всегда находится кто то – служанка или один из кровных всадников. По глазам рыцаря Дени видела, что он жаждет новых поцелуев.
Дени не могла сказать, чего хочет она сама, но поцелуй Джораха пробудил в ней что то, накрепко уснувшее после смерти кхала Дрого. Лежа на своей узкой койке, она представляла, что вместо служанки рядом с ней лежит мужчина, и мысль об этом волновала ее больше, чем следовало. Порой она закрывала глаза и предавалась мечтам, но ее воображаемый любовник никогда не походил на Джораха: он был моложе и красивее, хотя его лицо всегда оставалось в тени.
Однажды, измаявшись этими мечтами и не в силах уснуть, Дени коснулась себя между ног и вздрогнула, ощутив там влагу. Чуть дыша, она стала водить пальцами по своим нижним губам, медленно, чтобы не разбудить спящую рядом Ирри. Потом она нащупала особенно чуткое место и остановилась на нем, теребя его сперва робко, затем все быстрее, но желанное облегчение все не наступало. Драконы закопошились, один из них закричал. Ирри проснулась и увидела, что делает ее госпожа.
У Дени пылали щеки, но в темноте Ирри этого видеть не могла. Служанка молча положила руку ей на грудь, взяла в рот сосок. Другая рука скользнула вдоль легкой выпуклости живота, прокралась сквозь поросль серебристо золотых волос и стала двигаться между ног Дени. Всего через несколько мгновений бедра Дени напряглись, грудь поднялась, и по всему телу прошла дрожь. У нее – а может быть у Дрогона – вырвался крик. Ирри, все так же молча, свернулась калачиком и в тот же миг уснула опять.
Наутро все это показалось Дени сном, и уж сир Джорах, во всяком случае, не имел к этому никакого отношения. Ей нужен Дрого, ее солнце и звезды. Не Ирри и не сир Джорах, а Дрого. Но Дрого мертв. Она думала, что и чувства ее умерли вместе с ним там, в красной пустыне, но одного предательского поцелуя оказалось довольно, чтобы вернуть их к жизни. Он не должен был меня целовать. Он возомнил себе невесть что, а я это допустила. Это не должно повториться. Дени, сжав губы, решительно тряхнула головой, и колокольчик в ее косе тихо звякнул.
Ближе к заливу город немного похорошел. Вдоль берега стояли кирпичные пирамиды, самая высокая из которых насчитывала четыреста футов. На их широких террасах росли всевозможные деревья, вьющиеся лозы и цветы, и ветер нес оттуда аромат зелени и свежести. Над воротами гавани стояла еще одна гигантская гарпия, уже не из бронзы, а из обожженной красной глины. Она сильно раскрошилась, и ее скорпионий хвост стал совсем куцым. Цепь, свисающая с ее глиняных когтей, совсем проржавела. У воды стало прохладнее, и плеск воды у гниющих свай пристани казался успокаивающим.
Агго помог Дени выйти из носилок. Силач Бельвас сидел на тумбе с большим куском жареного мяса.
– Собачатина, – радостно сообщил он, увидев Дени. – В Астапоре собаки вкусные, маленькая королева. На, попробуй! – И он улыбнулся ей сальными губами.
– Спасибо, Бельвас, но я не хочу. – Дени уже приходилось пробовать собачье мясо, но сейчас у нее из головы не шли Безупречные с их проклятыми щенками. Пройдя мимо громадного евнуха, она поднялась по сходням на «Балерион».
Сир Джорах Мормонт ждал ее на палубе.
– У нас побывали работорговцы, ваше величество, – сказал он, склонив голову в поклоне. – Трое, и при каждом дюжина писцов и столько же рабов для услуг. Эта челядь облазила все наши трюмы и переписала все, что у нас есть. – Он проводил Дени на корму. – Сколько человек они предлагают к продаже?
– Нисколько. – Дени сама не знала, что ее так злит – Мормонт или этот город с его удушливой жарой, зловонием и выкрошенным кирпичом. – Они продают не людей, а евнухов. Евнухов, сложенных из кирпича, как и весь Астапор. Как по твоему – купить мне восемь тысяч кирпичных евнухов истуканов с мертвыми глазами, которые убивают грудных младенцев, чтобы получить остроконечную шапку, и душат собственных собак? У них даже имен нет. Не называй их людьми, сир.
– Кхалиси, – молвил он, пораженный ее яростью, – Безупречных отбирают еще в детстве и обучают...
– Я вдоволь наслушалась о том, чему их обучают. – На глазах у Дени выступили непрошеные слезы. Она вскинула руку и ударила сира Джораха по лицу, чтобы не расплакаться.
Мормонт потрогал ушибленную щеку.
– Если я чем то вызвал неудовольствие моей королевы...
– Да, вызвал – и очень большое неудовольствие, сир. Будь ты моим истинным рыцарем, ты никогда не привез бы меня в этот злой город. – (Будь ты моим истинным рыцарем, ты не посмел бы целовать меня, и смотреть на мою грудь, и...)
– Как вашему величеству будет угодно. Я прикажу капитану Гролео, чтобы он отплыл с вечерним приливом в не столь злое место.
– Нет. – Гролео смотрел на них с полубака, и его матросы тоже. Белобородый, ее кровные всадники, Чхику – все бросили свои дела при звуке пощечины. – Я хочу отплыть не вечером, а прямо сейчас, уплыть подальше и никогда больше не оглядываться – хочу, но не могу. Здесь продаются восемь тысяч кирпичных евнухов, и я должна найти способ купить их. – С этими словами Дени оставила Мормонта и спустилась вниз.
Драконы беспокойно шебаршились за резной дверью капитанской каюты. При виде Дени Дрогон поднял голову и закричал, пуская дым из ноздрей, а Визерион захлопал крыльями и попытался сесть ей на плечо, как делал, когда был поменьше.
– Нет, – сказала Дени, осторожно отпихивая его, – для этого ты стал слишком большой, моя радость. – Однако дракон, обвив кремово золотистым хвостом ее руку и вцепившись когтями в рукав, не желал уступать, и Дени со смехом плюхнулась в кожаное кресло Гролео.
– Они бесятся с тех самых пор, как ты ушла, кхалиси, – доложила ей Ирри. – Визерион всю дверь ободрал когтями, видишь? А Дрогон чуть не сбежал, когда работорговцы пришли поглядеть на них. Я поймала его за хвост, а он меня укусил. – Служанка показала Дени укушенную руку.
– Не пытался ли кто нибудь из них дохнуть огнем, чтобы вырваться на волю? – Этого Дени страшилась больше всего.
– Нет, кхалиси. Дрогон, правда, пустил огонь, но в воздух. Работорговцы боялись к нему подходить.
Дени поцеловала руку Ирри в месте укуса.
– Мне жаль, что он сделал тебе больно. Драконы не созданы для того, чтобы их запирали в тесных каютах.
– В этом они как кони. И конники. Лошади кричат внизу, кхалиси, и бьют копытами в стены – я слышу. А Чхику говорит, что старухи и малые дети тоже кричат и плачут, когда тебя нет. Они не любят эту водяную повозку, не любят черное соленое море.
– Я знаю. Знаю.
– Моя кхалиси печальна?
– Да, – призналась Дени. – Печальна и растерянна.
– Я могу доставить кхалиси удовольствие. Дени попятилась от нее.
– Нет, Ирри, тебе не нужно этого делать. То, что случилось тогда ночью... ты больше не рабыня для утех, я дала тебе свободу, помнишь? Ты...
– Я служанка Матери Драконов, и для меня честь делать приятное моей кхалиси.
– Нет, я не хочу. – Дени отвернулась. – Оставь меня сейчас. Я хочу побыть одна и подумать.
Она снова вышла на палубу, когда сумерки уже опустились на Залив Работорговцев. Стоя у борта, она смотрела на Астапор. Отсюда он казался почти красивым. Вверху зажглись звезды, внизу шелковые фонарики, которые обещала ей маленькая переводчица Кразниса. Кирпичные пирамиды мерцали огнями. Но на улицах, площадях и в бойцовых ямах теперь темно, а всего темнее в казармах, где маленький мальчик кормит объедками щенка, которого дали ему в тот день, когда лишили его пола.
Позади послышались тихие шаги.
– Кхалиси. – Его голос. – Могу я поговорить с вами откровенно?
Дени не стала оборачиваться – сейчас она была не в силах смотреть на него. Если бы она обернулась, то могла бы снова его ударить. Или заплакать. Или поцеловать его. Она не понимала больше, что хорошо, что плохо, а что безумно.
– Говори, сир.
– Когда Эйегон Драконовластный ступил на берег Вестероса, короли Скалы, Долины и Простора не сложили свои короны к его ногам. Если вы хотите сесть на его Железный Трон, вы должны завоевать его, как он это сделал, сталью и драконовым огнем. А это значит, что ваши руки неизбежно обагрятся кровью.
Пламя и кровь. Девиз дома Таргариенов, который она знала всю свою жизнь.
– Кровь своих врагов я готова пролить. Кровь невинных – дело иное. Они могут предложить мне восемь тысяч Безупречных. Восемь тысяч убитых младенцев. Восемь тысяч задушенных собак.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 22:24 | Сообщение # 26
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

– Ваше величество, я видел Королевскую Гавань после взятия ее войсками узурпатора. В тот день тоже убивали младенцев, и малых детей, и стариков, а поруганным женщинам и числа не было. В каждом человеке сидит дикий зверь, и когда человеку дают копье или меч и посылают его на войну, зверь просыпается. Запах крови – вот все, что требуется для его пробуждения. Но я никогда не слышал, что Безупречные насиловали, или предавали горожан мечу, или даже грабили, разве что по прямому приказу своего командира. Может быть, они и кирпичные, как вы говорите, но если вы купите их, с того дня они будут убивать только тех собак, которых прикажете убить вы. И, как мне помнится, кое каких псов вы умертвить не прочь.
Псов Узурпатора.
– Да. – Дени смотрела на разноцветные огоньки, подставив лицо прохладному соленому бризу. – Ты говорил о разграблении городов. Ответь мне, сир, – почему дотракийцы ни разу не разграбили этот город? Взгляни на стены – видишь, как они раскрошились? Видишь ты стражников на этих башнях? Я не вижу. Может быть, они прячутся? Я видела нынче этих сынов гарпии, этих горделивых высокородных воинов. Они одеты в полотняные юбки, и самое устрашающее в них – это прически. Даже малочисленный кхаласар мог бы разгрызть Астапор, как орех, и выплюнуть гнилое ядрышко. Так почему же их уродливая гарпия не стоит у дороги в Вейес Дотрак среди других похищенных богов?
– У вас драконов глаз, кхалиси, это всякому видно.
– А просила у тебя ответа, а не лести.
– На то есть две причины. Бравые защитники Астапора – это просто мякина, тут вы правы. Обладатели древних имен и толстых кошельков, которые притворяются, что до сих пор правят великой империей. Каждый из них мнит себя полководцем. По праздникам они устраивают в ямах потешные бои, чтобы показать, какие они блестящие военачальники, но гибнут в этих боях не они, а евнухи. Однако всякий, кто хотел бы разграбить Астапор, заведомо знает, что будет иметь дело с Безупречными – ведь на защиту города рабовладельцы выставят весь их гарнизон. Дотракийцы не выступают против Безупречных с тех самых пор, как оставили свои косы у ворот Квохора.
– А вторая причина?
– На Астапор просто некому нападать. Миэрин и Юнкай – его соперники, но не враги, Валирия по воле рока пала в прах, на востоке живут те же гискарцы, а за холмами – лхазаряне, или «ягнячий народ», как называют их ваши дотракийцы, люди отнюдь не воинственные.
– Да, но к северу от рабовладельческих городов лежит Дотракийское море, где кочуют две дюжины могучих кхалов, чье любимое дело – грабить города и уводить их жителей в рабство.
– Уводить куда? Что проку в рабах, если работорговцы перебиты? Валирии больше нет, Кварт стоит за красной пустыней, девять Вольных Городов – за тысячи лиг к западу. И будьте уверены, сыны гарпии подносят каждому проходящему мимо кхалу богатые дары, точно так же, как это делают магистры Пентоса, Норвоса и Мира. Они знают, что если табунщикам устроить пир и поднести им дары, те пройдут, не причинив им вреда. Это дешевле, чем воевать, и гораздо надежнее.
Дешевле, чем воевать? Да, возможно. Если бы и у нее все обстояло столь же просто. Как хорошо было бы приплыть в Королевскую Гавань с драконами и поднести Джоффри сундук золота, чтобы он убрался прочь.
– Кхалиси! – нарушил затянувшееся молчание сир Джорах, тронув ее за локоть.
Дени отдернула руку.
– Визерис непременно купил бы Безупречных, будь у него деньги, но ты говорил, что я больше похожа на Рейегара.
– Я помню, Дейенерис.
– Ваше величество! – поправила она. – Принц Рейегар вел в бой свободных людей, а не рабов. Белобородый говорит, он сам посвящал в рыцари своих оруженосцев и других воинов тоже.
– Не было чести выше, чем получить свое рыцарство из рук принца Драконьего Камня.
– Скажи мне тогда – что он говорил, касаясь плеча воина своим мечом? «Убивай слабых» или «защищай их»? Визерис рассказывал мне о храбрых мужах, которые гибли на Трезубце под нашими драконьими знаменами. Отчего же они шли на смерть – оттого, что верили в дело Рейегара, или оттого, что он купил их за деньги? – Дени обернулась к Мормонту, скрестив руки на груди и ожидая ответа.
– Моя королева, – медленно произнес рыцарь, – все, что вы говорите, – правда. Но Рейегар на Трезубце проиграл – проиграл битву, войну, королевство и даже собственную жизнь. Его кровь уплыла вниз по реке вместе с рубинами его панциря, и Роберт Узурпатор проехал на коне по его телу, чтобы сесть на Железный Трон. Рейегар сражался отважно, благородно, по рыцарски – и Рейегар погиб.

БРАН
В извилистых горных долинах, по которым они шли теперь, не было дорог. Между серыми каменными вершинами лежали спокойные голубые озера, длинные, узкие и глубокие, и сумрачно зеленели бесконечные сосновые леса. Багрянец и золото осени стали убывать, когда они вышли из Волчьего леса к древним кремнистым холмам, и совсем пропали, когда холмы сменились горами. Теперь над головой высились серо зеленые страж деревья, высоченные ели и гвардейские сосны. Подлесок стал редок, и почву под ногами устилала хвоя.
Когда они сбивались с дороги, что случалось раз или два, им стоило только дождаться ясной холодной ночи и найти на небе Ледяного Дракона. Голубая звезда в глазу Дракона указывает на север – так говорила Оша. Вспоминая Ошу, Бран каждый раз гадал, где то она теперь. Должно быть, в Белой Гавани, вместе с Риконом и Лохматым Песиком – сидит себе и ест угрей, рыбу и горячий крабовый пирог у толстого лорда Мандерли. Или греется в Последнем Очаге у Большого Джона. Это он, Бран, мерзнет на спине у Ходора, мотаясь в своей корзине вверх и вниз по горным склонам.
– Вверх да вниз, и так всю дорогу, – вздыхала на ходу Мира. – Ненавижу твои дурацкие горы, принц Бран.
– Вчера ты говорила, что любишь их.
– Верно. Мой лорд отец рассказывал мне про горы, но до сих пор я их ни разу не видела. Они мне так нравятся, что и сказать нельзя.
– Как же ты говоришь, что их ненавидишь? – состроил гримасу Бран.
– Разве нельзя совмещать и то и другое? – Она подняла руку и ущипнула его за нос.
– Нет. Это разные вещи. Как день и ночь, как лед и огонь.
– Если лед способен обжигать, – со своей обычной важностью молвил Жойен, – то и любовь может сочетаться с ненавистью. Гора или болото, все едино. Земля одна.
– Одна то одна, – согласилась его сестра, – но уж больно она тут морщинистая.
Горные долины редко оказывали им любезность простираться прямо на север, поэтому им приходилось петлять или даже возвращаться назад.
– Если б мы шли по Королевскому тракту, то были бы уже у Стены, – твердил Ридам Бран. Он хотел поскорее найти трехглазую ворону, чтобы научиться летать. Он повторял это столько раз, что Мира для смеху начала произносить эти слова вместе с ним.
Тогда Бран сменил музыку и стал говорить:
– На Королевском тракте мы бы так не голодали. – Пока они шли через холмы, в еде у них недостатка не было. Мира, прекрасная охотница, промышляла в ручьях рыбу с помощью своего лягушачьего трезубца. Бран любил наблюдать за ней, восхищаясь быстротой, с которой она наносила удар и тут же выдергивала острогу назад с трепещущей на зубцах серебристой форелью. Лето тоже для них охотился. Каждый раз на закате он исчезал, а к рассвету возвращался, часто таща в зубах белку или зайца.
Но здесь, в горах, ручьи стали мелкими и совсем ледяными, а дичь встречалась редко. Мира по прежнему охотилась и рыбачила, когда могла, но ей становилось все труднее, и даже Лето порой возвращался ни с чем. Часто они ложились спать на пустой желудок.
Но Жойен упорно стоял на том, что от дорог нужно держаться подальше.
– Дорога – это путники, – втолковывал им он, – а у путников есть глаза, чтобы видеть, и языки, чтобы рассказывать повсюду о мальчике калеке, его великане и волке, который их сопровождает. – Жойена переупрямить не мог никто, и они продолжали идти по диким местам, с каждым днем взбираясь чуть выше и продвигаясь чуть дальше на север.
Дождливые дни перемежались ветреными, а порой налетал такой ливень, что даже Ходор начинал реветь в испуге. В ясные же дни им часто казалось, что они – единственные живые существа во всем мире.
– Неужели тут никто не живет? – спросила Мира, когда они обходили гранитный утес величиной с Винтерфелл.
– Нет, люди здесь есть, – ответил Бран. – Амберы обитают большей частью восточнее Королевского тракта, но летом они пасут своих овец на горных лугах. На западной стороне гор у Ледового залива живут Вуллы, позади нас, в холмах, – Харклеи, а здесь, наверху, – Кнотты, Лиддли, Норри и даже Флинты. – Его прабабушка с отцовской стороны была из горных Флинтов. Старая Нэн сказала как то, что это ее кровь заставляет Брана лазать по стенам и крышам, только она, конечно, умерла давным давно, когда еще и отца на свете не было.
– Вуллы? – сказала Мира. – Вместе с отцом, кажется, воевал какой то Вулл, Жойен?
– Тео Вулл, – ответил Жойен, отдуваясь после подъема. – Его еще прозвали «Ведра».
– Это их герб, – сказал Бран. – Три бурых ведра на голубом поле с каймой из белых и серых клеток. Лорд Вулл приезжал однажды в Винтерфелл, чтобы принести присягу на верность и поговорить с отцом, и у него на щите были такие ведра. Только он не настоящий лорд. То есть настоящий, но зовут его просто Вулл, как Кнотта, Норри и Лиддля. Мы в Винтерфелле называем их лордами, но здесь, в горах, – нет.
Жойен остановился, чтобы отдышаться.
– Ты думаешь, эти горцы знают, что мы здесь?
– Знают. – Бран видел, что они наблюдают за ними – не своими глазами, а более зоркими глазами Лета, от которых мало что могло укрыться. – Но не станут нам докучать, если только мы не вздумаем воровать у них коз или лошадей.
Так и вышло. Горца они встретили только однажды, когда холодный проливной дождь загнал их в укрытие. Мелкую пещеру, скрытую серо зелеными ветками громадного страж дерева, отыскал Лето. Но когда Ходор нырнул под каменный свод, Бран увидел рыжее зарево костра и понял, что они здесь не одни.
– Входите и грейтесь, – сказал мужской голос. – Каменной крыши на всех хватит.
Он угостил их овсяными лепешками и кровяной колбасой, дал хлебнуть эля из своего меха, но не назвался и не спросил, как зовут их. Бран решил, что он из Лиддлей, потому что его беличий плащ скрепляла бронзовая с золотом пряжка в виде сосновой шишки. У Лиддлей щиты наполовину белые, наполовину зеленые, и на белой половине изображена сосновая шишка.
– Далеко ли еще до Стены? – спросил его Бран.
– Ворон быстро долетит, – ответил предполагаемый Лиддль, – а если у кого крыльев нет, то далековато.
– Спорю, мы уже были бы там... – начал Бран.
– ...если бы шли по Королевскому тракту, – закончила за него Мира.
Лиддль достал нож и стал строгать палочку.
– Когда в Винтерфелле был Старк, даже юная девушка могла путешествовать по Королевскому тракту в своем именинном платье, и ее никто бы не тронул, и все путники находили огонь, хлеб и соль в придорожных харчевнях и острогах. Но теперь ночи стали холоднее, и двери стоят запертые. В Волчьем лесу завелись осьминоги, и ободранный человек разъезжает по Королевскому тракту, спрашивая, не видал ли кто чужих.
Риды переглянулись, и Жойен повторил:
– Ободранный человек?
– Да. Люди Бастарда. Он вроде как умер, а теперь, выходит, воскрес. Говорят, он щедро платит серебром за волчьи шкуры, а за вести о других воскресших мертвецах, может, и золота не пожалеет. – При этих словах горец взглянул на Брана и на растянувшегося рядом с ним Лето. – Что до Стены, это не то место, куда я захотел бы пойти. Старый Медведь увел Дозор в Зачарованный лес, а назад вернулись только его вороны с одним единственным письмом. Черные крылья, черные вести, говаривала моя матушка, но если птицы прилетают без вестей, дело, сдается мне, еще чернее. – Он поворошил огонь обструганной палкой, – Когда в Винтерфелле сидел Старк, все было по другому. Но старый волк умер, а молодой ушел на юг играть в престолы – теперь нам остались только призраки.
– Волки еще вернутся, – торжественно заверил Жойен.
– Ты то почем знаешь, парень?
– Я видел это во сне.
– Мне, бывает, снится моя матушка, которая уж девять лет как умерла, но когда я просыпаюсь, ее нет с нами.
– Сны бывают разные, милорд.
– Ходор, – сказал Ходор.
Ночевали они все вместе, поскольку дождь никак не унимался, и один только Лето порывался покинуть пещеру. Когда костер прогорел до углей, Бран разрешил волку уйти. Тот в отличие от людей не боялся сырости, и ночь манила его. Лунный свет раскрасил мокрый лес серебром и побелил серые горные пики. Совы ухали и бесшумно ныряли между соснами, по склонам двигались бледные силуэты коз. Бран закрыл глаза и уплыл в волчий сон, насыщенный запахами и звуками ночи.
Когда они проснулись наутро, костер совсем погас, а Лиддль ушел, оставив им колбасу и дюжину лепешек, аккуратно завернутых в белый с зеленым платок. В одних лепешках попадались кедровые орешки, в других черника. Бран попробовал и те и другие, так и не решив, какие ему больше нравятся. Когда нибудь Старки снова вернутся в Винтерфелл, и тогда он пошлет за Лиддлями и отплатит им сторицей за каждый орешек и каждую ягодку.
В тот день их путь был несколько менее труден, а к полудню сквозь облака пробилось солнце. Бран, сидя в корзине, чувствовал себя почти довольным. Он даже подремал, убаюканный мерным шагом Ходора и мотивом, который тот мурлыкал себе под нос. Мира разбудила его, тронув за руку, и показала своей острогой на небо.
– Смотри, орел.
Бран поднял голову и увидел его, парящего по ветру на серых крыльях. Орел, чертя круги, поднимали все выше, а Бран думал, каково это – парить над миром вот так, без усилий. Пожалуй, это даже лучше, чем лазать. Он попытался покинуть свое несчастное сломанное тело, подняться в небо и соединиться с орлом, как соединялся он с Летом. Древовидцы это умели, значит, и у него должно получиться. Бран старался, пока орел не скрылся в полуденной золотой дымке.
– Улетел, – с разочарованием сказал он тогда.
– Ничего, будут и другие, – утешила его Мира. – Они живут там, наверху.
– Да, наверное.
– Ходор, – сказал Ходор.
– Ходор, – согласился Бран. Жойен поддел ногой сосновую шишку.
– По моему, Ходору нравится, когда ты называешь его имя.
– Ходор – не настоящее его имя. Это просто слово, которое он говорит. Старая Нэн говорила, что по настоящему его звать Уоддер. Она ему прапрабабушкой приходится. – При упоминании старой Нэн Брану стало грустно. – Как ты думаешь, островитяне убили ее? – Мертвую они ее в Винтерфелле не видели – Бран вообще не помнил, чтобы они видели там мертвых женщин. – Она никому зла не делала, даже Теону. Просто рассказывала сказки. Теон не стал бы ее трогать, правда?
– Некоторые люди делают зло другим просто потому, что имеют такую возможность, – сказал Жойен.
– И тех, кого мы нашли в Винтерфелле, убил не Теон, – заметила Мира. – Слишком много островитян было среди мертвых. – Она перекинула острогу в другую руку. – Вспоминай сказки старой Нэн, Бран. Вспоминай, как она их рассказывала, как звучал ее голос. Пока ты это делаешь, часть ее всегда будет с тобой.
– Ладно, буду вспоминать, – пообещал он. После этого они долго шли молча по извилистой звериной тропе, ведущей через седло между двумя горными вершинами. На склонах вокруг росли хилые гвардейские сосны, впереди Бран видел ледяной блеск стекающего вниз ручья. Устав слушать, как сопит Жойен и хрустит хвоя под ногами Ходора, он спросил Ридов:
– А вы какие нибудь сказки знаете?
– Парочку знаем, – засмеялась Мира.
– Пару другую, – подтвердил ее брат.
– Ходор, – пробубнил Ходор.
– Расскажите какую нибудь, пока мы идем. Ходор любит сказки про рыцарей, и я тоже.
– У нас на Перешейке рыцарей нет, – сказал Жойен.
– Только над водой, – поправила его сестра. – В болотах мертвых рыцарей полно.
– Это верно, – согласился Жойен. – Там лежат андалы, островитяне, Фреи и прочие дураки, вздумавшие завоевать Сероводье. Никто из них его даже не нашел. Они вторглись на Перешеек, но назад не вернулись. Рано или поздно все они попадали в трясину и тонули там под тяжестью своих доспехов.
Рыцари утопленники под водой навели на Брана дрожь, но он не стал возражать – он любил страшные сказки.
– Был, впрочем, один рыцарь в год ложной весны, – сказала Мира. – Его прозвали Рыцарем Смеющегося Древа. Возможно, он был выходцем с Перешейка.
– А возможно, и нет. – Лицо Жойена испятнали зеленые тени. – Я уверен, что принц Бран сто раз слышал эту историю.
– Нет, не слышал. А если бы и слышал, это ничего. Старая Нэн часто рассказывала одни и те же сказки, и мы не спорили, если сказка была хорошая. Она говорила, что старые сказки – как старые друзья, которых надо навещать время от времени.
– Это верно. – Мира шла со щитом за спиной, отводя острогой ветки с дороги. Бран уже решил, что она ничего рассказывать не намерена, и тут она начала: – Жил на Перешейке один юноша, маленький ростом, как все болотные жители, но смелый, умный и сильный. С самого детства он охотился, рыбачил, лазил по деревьям и овладел всеми волшебными навыками моего народа.
Бран был почти уверен, что никогда не слышал этой сказки.
– Он тоже видел зеленые сны, как Жойен?
– Нет, зато он умел дышать илом, бегать по листьям и менять землю на воду и воду на землю всего одним тихим словом. Умел разговаривать с деревьями, сплетать слова и заставлять замки появляться или исчезать.
– Вот бы и мне все это уметь. А когда будет про древесного рыцаря?
– Скоро, – скорчила рожицу Мира, – если некий принц будет молчать.
– Я просто спросил.
– Юноша знал волшебство болот, но хотел умножить свои знания. Наши люди редко уходят далеко от дома. Мы маленький народ, и наша жизнь кое кому кажется странной, поэтому высокие люди не всегда принимают нас дружелюбно. Но этот юноша был смелее многих, и однажды, дожив до совершенных лет, он решил покинуть болота и побывать на Острове Ликов.
– На Острове Ликов никто не бывает, – возразил Бран. – Там живут зеленые люди.
– Как раз зеленых людей он и хотел повидать. И вот он надел рубаху с бронзовой чешуей, как у меня, взял кожаный щит и острогу трезубец, как я, и поплыл в маленьком кожаном челноке по Зеленому Зубцу.
Бран закрыл глаза и попытался представить себе этого юношу в его кожаном челноке. Юноша в его воображении походил на Жойена, только постарше и посильнее, а одет был как Мира.
– Он проплыл под Близнецами ночью, чтобы Фреи на него не напали, и когда добрался до Трезубца, то сошел на берег и пошел пешком, неся свой челнок на голове. Так он шел много дней, но наконец пришел к Божьему Оку, спустил челнок на воду и поплыл к Острову Ликов.
– И встретил там зеленых людей?
– Да, но это уже другая сказка, и не мне рассказывать ее. Мой принц, помнится, спрашивал про рыцарей.
– Я бы и про зеленых людей послушал.
Но Мира, так и не упомянув больше о них, стала продолжать свой рассказ:
– Юноша прожил на острове всю зиму, но когда настала весна, он услышал зов большого мира и понял, что пришла пора уезжать. Кожаный челнок лежал там, где он оставил его, и юноша, попрощавшись, стал грести к берегу. Долго он греб и наконец увидел вдали башни стоящего у озера замка. Башни становились все выше, и юноша решил, что это, должно быть, самый большой замок на свете.
– Харренхолл! – догадался Бран. – Это был Харренхолл!
– Правда? – улыбнулась Мира. – Под стенами замка он увидел палатки всевозможных цветов, яркие, трепещущие на ветру знамена и рыцарей на боевых скакунах, в кольчугах и панцирях. Он почуял запах жареного мяса, услышал смех и трубы герольдов. Начинался большой турнир, на который съехались бойцы со всей страны. Сам король присутствовал на нем со своим сыном, принцем драконом, и Белые Мечи тоже прибыли, чтобы принять в свои ряды нового собрата. Штормовой и Цветочный лорды тоже приехали. Великий лев со скалы поссорился с королем и остался дома, но многие из его знаменосцев и рыцарей явились на турнир. Юноша с болот никогда еще не видел такого зрелища и знал, что больше наверняка и не увидит. Частью своей души он страстно желал принять участие в этом состязании.
Бран хорошо знал, что это за чувство. Маленьким он мечтал только об одном: как станет рыцарем. Еще до того, как упал и лишился ног.
– Когда турнир открылся, королевой любви и красоты объявили дочь лорда огромного замка. Пятеро рыцарей вызвались защищать ее корону: четверо ее братьев и дядя, прославленный рыцарь Королевской Гвардии.
– Она была красивая?
– Да, – Мира перескочила через камень, – но там были и другие дамы, еще красивее, чем она. Одна была женой принца дракона, и ее сопровождала целая дюжина придворных дам. Все рыцари молили их повязать знак отличия им на копья.
– Твоя сказка, случайно, не про любовь? – с подозрением спросил Бран. – Ходор такие не очень то любит.
– Ходор, – подтвердил Ходор.
– Он любит, когда рыцари сражаются с чудовищами.
– Рыцари иногда тоже бывают чудовищами, Бран. Юноша с болот шел через поле, радовался весеннему дню и никого не трогал, но тут его начали задирать трое оруженосцев. Все они были не старше пятнадцати лет, но выше его ростом. Они полагали, что этот мир принадлежит им и что болотный житель не имеет права в нем находиться. Они отняли у него острогу, повалили его на землю и обозвали лягушатником.
– Это были Уолдеры? – Уолдер Малый вполне мог как поступить.
– Имен своих они не назвали, но он хорошо запомнил их лица и задумал им отомстить. Они толкали и пинали его каждый раз, как он пытался встать. Но тут подала голос девушка волчица. «Вы бьете человека моего отца», – грозно прорычала она.
– У нее было две ноги или четыре?
– Две. Она набросилась на оруженосцев с турнирным мечом, и они разбежались. Юноша был весь в синяках и в крови, и она отвела его в свое логово, где обмыла и перевязала его раны. Там он встретился со всей ее стаей: свирепым волком вожаком, тихим волком и волчонком, самым младшим из них четверых.
В тот вечер в Харренхолле давали пир, чтобы ознаменовать открытие турнира, и девушка волчица настояла, чтобы юноша с болот тоже пошел туда. Он был высокого рода и имел такое же право получить место на скамье, как всякий другой. Ей было нелегко отказать. Волчонок подобрал юноше подобающий для королевского пира наряд, и тот отправился в великий замок.
В замке Харрена он ел и пил вместе с волками и их вассалами: жителями курганов, лосями, медведями и водяными. Принц дракон спел песню, столь печальную, что девушка волчица прослезилась, но когда младший волчонок стал ее дразнить, она вылила вино ему на голову. Черный брат произнес речь, призывая рыцарей вступать в Ночной Дозор. Штормовой лорд победил рыцаря черепов и поцелуев в винопийственном поединке. Девушка с веселыми пурпурными глазами протанцевала с белым мечом, красным змеем, лордом грифонов, а напоследок с тихим волком – это волк вожак попросил ее за брата, слишком застенчивого, чтобы встать со скамьи.
И вот среди этого веселья юноша увидел трех оруженосцев, напавших на него. Один служил рыцарю с вилами, другой дикобразу, третий рыцарю с двумя башнями на камзоле – эмблемой, хорошо известной всем жителям болот.
– Фреи, – вставил Бран. – Фреи с Переправы.
– Да – как теперь, так и в те времена. Девушка волчица тоже увидела их и указала на них своим братьям. «Я могу дать тебе коня и доспехи по твоему росту», – предложил волчонок. Юноша поблагодарил его, однако не дал ответа. Сердце у него разрывалось. Жители болот ростом меньше большинства людей, но не менее их горды. Он не был рыцарем – ведь на болотах они не водятся. Мы чаще садимся в лодку, чем на коня, и наши руки созданы для весел, а не для копий. Юноша очень хотел отомстить, но боялся, что только выставит себя дураком и посрамит свой народ. Тихий волк пригласил юношу ночевать в свой шатер, но перед сном тот опустился на колени у кромки озера, обратившись к Острову Ликов, и помолился старым богам Севера и Перешейка.
– Неужели ты никогда не слышал эту сказку от своего отца? – спросил Жойен.
– Сказки нам рассказывала только Нэн. Ты продолжай, Мира, не останавливайся.
Ходор, придерживаясь, видно, того же мнения, произнес:
– Ходор. Ходор ходор ходор ходор.
– Ну, если ты правда хочешь услышать остальное...
– Хочу. Рассказывай.
– Турнир должен продолжаться пять дней. В него входили большая семисторонняя общая схватка, состязания стрелков, метание топоров, скачки и певческий турнир...
– Да ну их всех. – Бран нетерпеливо поерзал в своей корзине. – Рассказывай про рыцарей.
– Как моему принцу угодно. Королевой любви и красоты была дочь замка, и защищали ее четверо братьев и дядя, но все четверо сыновей замка потерпели поражение в первый же день. Победители недолго наслаждались славой и тоже покинули поле. Случилось так, что к концу первого дня в числе победителей оказался рыцарь дикобраз, а утром второго дня рыцарь с вилами и рыцарь с башнями тоже одержали победу. Но к вечеру того же второго дня, когда тени стали длинными, на ристалище появился таинственный рыцарь.
Бран довольно кивнул. На турнирах часто появляются таинственные рыцари в шлемах, скрывающих лица, и со щитами либо чистыми, либо носящими никому не известную эмблему. Иногда они оказываются прославленными бойцами. Рыцарь Дракон однажды выиграл турнир под именем Рыцаря Слез, чтобы назвать свою сестру королевой любви и красоты вместо королевской фаворитки. А Барристан Смелый выступал переодетым дважды, и в первый раз ему было всего лишь десять лет.
– Спорю, что это был юноша с болот.
– Этого никто не знает, однако таинственный рыцарь был мал ростом, и доспехи, составленные из кусков и обрывков, плохо сидели на нем. Эмблема на его щите изображала сердце дерево старых богов, белое чардрево с красным ликом.
– Может быть, он приехал с Острова Ликов. Он был зеленый? – В сказках старой Нэн у хранителей острова была темно зеленая кожа и листья вместо волос, а порой и оленьи рога, но вряд ли таинственный рыцарь смог бы надеть шлем, будь у него рога. – Спорю, что его послали старые боги.
– Возможно. Таинственный рыцарь склонил копье перед королем и поскакал в конец поля, где стояли павильоны пятерых победителей. Ты, конечно, уже угадал тех троих, которых он вызвал.
– Рыцаря дикобраза, рыцаря с вилами и рыцаря с башнями. – Бран слышал слишком много сказок, чтобы не догадаться. – Говорю тебе, это юноша с болот.
– Кто бы он ни был, древние боги дали силу его деснице. Сначала он одержал верх над рыцарем дикобразом, потом над рыцарем с вилами и рыцарем с башнями. Никто из них особой любовью не пользовался, и простой народ громко приветствовал Рыцаря Смеющегося Древа, как прозвали нового победителя. Когда побежденные противники захотели выкупить у него своих коней и доспехи, он произнес громовым голосом: «Научите своих оруженосцев правилам чести, иного выкупа мне не нужно». Оруженосцев строго наказали, и рыцарям вернули коней и доспехи. Итак, молитва юноши не осталась без ответа, кто бы ему ни помог – зеленые люди, старые боги или Дети Леса.
Подумав немного, Бран решил, что это хорошая сказка.
– А что было потом? Рыцарь Смеющегося Древа выиграл турнир и женился на принцессе, да?
– Нет. В ту ночь штормовой лорд и рыцарь черепов и поцелуев поклялись узнать, кто он, и сам король поощрял их вызвать его на поединок, говоря, что тот, кто скрывается под шлемом, ему не друг. Но на следующее утро, когда герольды затрубили в трубы и король занял свое место, на поле вышли только двое победителей. Рыцарь Смеющегося Древа исчез. Король разгневался и даже послал на его поиски своего сына, принца дракона, но в итоге нашли только его щит, висящий на дереве. В конце концов победителем турнира стал принц дракон.
– О о. – Бран подумал еще немного. – Хорошая сказка, только лучше бы его оскорбили рыцари, а не их оруженосцы. Тогда юноша с болот мог бы убить их всех, а то с этим выкупом как то глупо получилось. И еще таинственный рыцарь должен был всех победить, выиграть турнир и объявить девушку волчицу королевой любви и красоты.
– Она стала ею, – сказала Мира, – но это опять таки другая, печальная, история.
– Ты уверен, что никогда не слышал эту сказку, Бран? – настаивал Жойен. – Твой лорд отец тебе ее не рассказывал?
Бран потряс головой. Уже вечерело, и длинные тени ползли вниз по горам, проталкивая черные пальцы между соснами. Если юноша с болот сумел побывать на Острове Ликов, то и он, может быть, сумеет. Все сказки сходятся на том, что зеленые люди владеют волшебной силой. Может быть, они вернут ему способность ходить и даже сделают его рыцарем. Сделали же они рыцарем юношу с болот, пусть всего на один день. Брану и дня хватило бы.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 22:30 | Сообщение # 27
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра


ДАВОС

Тюрьма была куда более теплой, чем полагается быть тюрьме. Темнота, впрочем, соблюдалась. Сквозь решетку проникал мигающий оранжевый свет от факела на внешней стене, но задняя половина камеры тонула во мраке. Сырость тоже присутствовала – иначе и быть не могло на острове вроде Драконьего Камня, который море окружает со всех сторон. И крысы здесь водились, как во всякой тюрьме, если не в большем числе.
Но на холод Давос не мог пожаловаться. В подземных каменных коридорах замка всегда тепло – Давос слышал, что чем ниже ты спускаешься, тем теплее становится. Он, насколько мог судить, находился довольно низко, и стена его камеры часто бывала теплой на ощупь. Быть может, старые сказки не лгут и замок в самом деле сложен из адского камня.
Когда Давоса привели сюда, он был очень болен. Кашель, мучивший его со дня битвы, усилился, и лихорадка трясла его почем зря. На губах вздулись кровавые пузыри, и дрожь не проходила, хотя в темнице и было тепло. Давос думал, что долго не протянет и скоро умрет здесь, во мраке.
Но вскоре он понял, что заблуждался в этом, как и во многом другом. Ему смутно вспоминались мягкие руки, твердый голос и устремленный на него взгляд молодого мейстера Милоса. Мейстер поил его горячим чесночным отваром и маковым молоком. Мак погружал Давоса в сон, и пока он спал, ему ставили пиявки, чтобы вытянуть дурную кровь. Так он, во всяком случае, предполагал по следам, которые находил у себя на руках, когда просыпался. Недолгое время спустя кашель прекратился, волдыри на губах пропали, а в отваре стали появляться кусочки белой рыбы, морковка и лук. В конце концов Давос почувствовал себя крепче, чем когда либо с тех пор, как «Черная Бета» развалилась под ним, скинув его в реку.
Его охраняли попеременно двое тюремщиков. Один был коренастый, с могучими плечами и громадными сильными руками. Он всегда носил кожаный нагрудник с железными заклепками и раз в день приносил Давосу миску овсянки, порой подслащивая ее медом или добавляя немного молока. Другой тюремщик, постарше, был сутул и желт, с немытыми волосами и бугристой кожей, носивший белый дублет с вышитым на груди золотой нитью кольцом из звезд. Дублет, слишком короткий и широкий для него, был к тому же грязным и рваным. Этот приносил мясо или рыбу, а однажды даже половину пирога с угрями. Это блюдо оказалось таким жирным, что Давос не удержал его в себе, но все равно, узникам такое не часто перепадает.
В толстых стенах не было окон, и в темницу не проникали ни солнце, ни луна. День или ночь Давос различал только по тюремщикам. Они не разговаривали с ним, хотя и не были немыми – он знал это по отрывочным словам, которыми они порой перебрасывались при смене караула. Они даже имен своих ему не назвали, поэтому он сам придумал им имена, назвав коренастого Овсянкой, а сутулого Угрем. Он отличал день от ночи по пище, которую они ему приносили, и по смене факелов снаружи.
В темноте начинаешь чувствовать себя одиноким и тоскуешь по звуку человеческого голоса. Давос заговаривал с тюремщиками всякий раз, как они входили к нему – принести ему еду или вынести ведро с нечистотами. Он знал, что они останутся глухи к мольбам о свободе и милосердии, и просто задавал им вопросы, надеясь, что когда нибудь они ответят. Что слышно о войне? Здоров ли король? Он спрашивал о своем сыне Деване, о принцессе Ширен, о Салладоре Саане. Какая теперь погода? Начались ли уже осенние штормы? Ходят ли еще корабли по Узкому морю?
О чем бы он ни спрашивал, они все равно не отвечали, хотя Овсянка иногда смотрел так, что Давосу казалось, будто он вот вот заговорит. С Угрем даже и этого не случалось. «Я для него не человек, – думал Давос, – я камень, который ест, гадит и разговаривает». Со временем он решил, что Овсянка ему куда больше по душе. Тот по крайней мере признавал, что Давос живой, и в этом проявлял своего рода доброту. Давос подозревал, что он и крыс подкармливает, потому их и расплодилось так много. Однажды ему послышалось, что тюремщик разговаривает с ними, как с детьми, – или, может быть, просто приснилось.
Одно было ясно: уморить его здесь не собираются. Им зачем то нужно сохранить ему жизнь. Давосу не хотелось думать о том, что это может означать. Лорда Сангласса и сыновей сира Губарда Рамбтона тоже некоторое время держали в темнице, чтобы потом сжечь их на костре. Надо было уступить морю, думал Давос, глядя на факел за прутьями решетки. Или дать парусу пройти мимо и умереть на своей скале. Лучше бы меня пожрали крабы, чем огонь.
Однажды ночью, доедая свой ужин, он вдруг ощутил, как на него пахнуло жаром. Он посмотрел через решетку и увидел ее – в алом платье, с большим рубином на шее, с красными глазами, горящими столь же ярко, как освещающий ее факел.
– Мелисандра, – произнес он со спокойствием, которого не чувствовал.
– Луковый Рыцарь, – ответила она столь же спокойно, как будто они повстречались на лестнице или во дворе. – Как ваше здоровье?
– Лучше, чем прежде.
– Вы в чем то нуждаетесь?
– Да. Мне нужны мой король и мой сын. – Он отставил миску и встал. – Вы пришли, чтобы сжечь меня?
Ее странные красные глаза разглядывали его сквозь прутья.
– Это плохое место, правда? Темное и скверное. Благое солнце и яркая луна не заглядывают сюда. Между вами и тьмой стоит только это, Луковый Рыцарь. – Она указала на факел. – Этот маленький огонь, этот дар Рглора. Может быть, мне его погасить?
– Нет. – Он подался к решетке. – Не надо. – Он просто не выдержит, если останется в полном мраке, в обществе одних только крыс.
Красная женщина искривила губы в улыбке.
– Я вижу, вы начинаете любить огонь.
– Мне нужен этот факел. – Давос сжал кулаки. Не станет он ее умолять. Не станет.
– Я тоже как этот факел, сир Давос. Мы оба с ним орудия Рглора и созданы с единственной целью – разгонять тьму. Вы мне верите?
– Нет. – Пожалуй, надо было солгать и сказать ей то, что она хотела услышать, но Давос слишком привык говорить правду. – Вы сама порождаете тьму. Я видел это в подземелье Штормового Предела, когда вы разродились у меня на глазах.
– Неужто храбрый Луковый Рыцарь так испугался мимолетной тени? Позвольте приободрить вас. Тени рождаются только от света, а королевский огонь стал так слаб, что я не смею больше черпать из него, чтобы зачать еще одного сына. Это могло бы убить отца. – Мелисандра подошла поближе. – Возможно, с другим мужчиной... чье пламя пылает высоко и ярко... если вы взаправду хотите послужить делу своего короля, приходите ночью ко мне в спальню. Я доставила бы вам удовольствие, которого вы еще не знали, и зачала бы от вашего жизненного огня...
– ...исчадие тьмы. – Давос попятился. – Я не желаю иметь никакого дела ни с вами, миледи, ни с вашим богом. Да сохранят меня Семеро.
– Гансера Сангласса они не сохранили, – вздохнула Мелисандра. – Он молился трижды на дню и носил на щите семь семиконечных звезд, но когда Рглор простер к нему руку, его молитвы превратились в вопли, и он сгорел. К чему цепляться за этих ложных богов?
– Я поклонялся им всю свою жизнь.
– Всю жизнь, Давос Сиворт? Почему бы не добавить «прошлую жизнь»? – Мелисандра с грустью покачала головой. – Вы не боялись говорить правду королям, отчего же вы лжете себе? Раскройте глаза, сир рыцарь.
– И что же я должен увидеть, когда их раскрою?
– То, как устроен мир. Истина повсюду, стоит только посмотреть. Ночь темна и полна ужасов, день ярок, прекрасен и полон надежд. Одна черна, другой бел. Есть лед и есть огонь, любовь и ненависть, горькое и сладкое, мужчина и женщина, боль и удовольствие, зима и лето, добро и зло. – Она сделала еще шаг в его сторону. – Жизнь и смерть. Повсюду противоположности, повсюду война.
– Война?
– Да. Сторон две, Луковый Рыцарь. Не семь, не одна, не сто и не тысяча. Две. Думаете, я проехала полмира для того, чтобы посадить какого то тщеславного короля на пустой трон? Война идет от начала времен, и прежде чем она закончится, каждый человек должен выбрать одну из сторон. На одной стоит Рглор, Владыка Света, Огненное Сердце, Бог Пламени и Тени. Ему противостоит Великий Иной, чье имя запретно, Владыка Тьмы, Ледяная Душа, Бог Ночи и Ужаса. Мы должны выбирать не между Баратеоном и Ланнистером, Старком и Грейджоем, но между жизнью и смертью. Между тьмой и светом. – Она стиснула прутья его решетки тонкими белыми пальцами, и казалось, что рубин у нее на горле пульсирует собственным светом. – Скажите же правду, сир Давос Сиворт: горит ваше сердце огнем Рглора или в нем властвуют мрак, холод и черви? – Она протянула руку сквозь решетку и приложила к его груди, как бы нащупывая истину через слои плоти, кожи и шерстяной ткани.
– Мое сердце полно сомнений, – медленно ответил Давос.
– Ах, Давос, – вздохнула Мелисадра. – Хороший рыцарь честен во всем, даже и в свой черный день. Хорошо, что вы не стали мне лгать – я бы все равно узнала. Слуги Иного часто скрывают черные сердца за веселыми огнями, и поэтому Рглор дает своим жрецам силу видеть правду сквозь обман. – Мелисандра немного отошла от решетки. – Зачем вы хотели убить меня?
– Я вам скажу, если и вы скажете, кто меня выдал. – Это мог быть только Салладор Саан, но Давос и теперь молился, чтобы это оказалось неправдой.
Красная женщина рассмеялась.
– Никто вас не выдавал, Луковый Рыцарь. Я прочла ваши намерения в пламени. В пламени...
– Если вы способны видеть в пламени будущее, как получилось, что нас сожгли на Черноводной? Вы отдали огню моих сыновей... мои сыновья, мои люди, мой корабль, все сгорело...
– Вы несправедливы ко мне, Луковый Рыцарь. К тому огню я не имею отношения. Будь я с вами, битва завершилась бы по другому. Но его величество был окружен неверующими, и гордость в нем пересилила веру. Он понес суровое наказание, однако извлек урок из своей ошибки.
«Выходит, мои сыновья послужили уроком для короля?» Рот Давоса сжался.
– Теперь в Ваших Семи Королевствах царит ночь, – продолжала красная женщина, – но вскоре солнце взойдет снова. Война продолжается, Давос Сиворт, и скоро кое кто узнает, что даже тлеющий под пеплом уголь способен разжечь большой пожар. Старый мейстер видел в Станнисе только человека. Вы видите в нем короля, но оба вы не правы. Он избранник Владыки, воин огня. Я видела в пламени, что он возглавит битву с тьмой. Пламя не лжет, иначе вас бы не было здесь. В пророчестве сказано: когда воссияет красная звезда и опустится тьма, Азор Ахай возродится вновь среди дыма и соли и пробудит драконов из камня. Красная звезда пришла и ушла, а место дыма и соли – это Драконий Камень. Станнис Баратеон – вот возрожденный Азор Ахай! – Ее красные глаза пылали как два костра и смотрели в самую душу. – Вы мне не верите. Вы сомневаетесь в истине Рглора даже теперь... однако ж уже послужили ему и послужите снова. Я оставлю вас, чтобы вы обдумали все, что я сказала. А поскольку Рглор – источник добра, я оставлю вам и факел.
Она улыбнулась, взметнула алыми юбками и ушла, оставив за собой только свой запах – и факел. Давос уселся на пол, обхватив руками колени, омываемый дрожащим светом. Шаги Мелисандры затихли, и слышно было только, как скребутся крысы. Лед и огонь. Черное и белое. Тьма и свет. Давос не мог отрицать власти ее бога. Он видел тень, вылезшую из чрева Мелисанды, притом жрица знала то, что знать никак не могла. Она прочла его намерения в пламени... Утешительно узнать, что Салла его не продавал, но то, что красная женщина способна читать его секреты в пламени, тревожило Давоса сверх всякой меры. И что она подразумевала, сказав, что он уже послужил ее богу и послужит еще? Это Давосу тоже очень не нравилось.
Давос поднял глаза и долго смотрел на факел, не мигая, следя, как колеблется пламя. Он пытался проникнуть за огненную завесу и разглядеть, что живет там, в глубине – но там не было ничего, кроме огня, а его глаза скоро начали слезиться.
Полуослепший и усталый, Давос свернулся на соломе и поддался сну.
Три дня спустя (Овсянка приходил трижды, а Угорь дважды) Давос услышал снаружи голоса. Он тут же сел, прислонившись спиной к стене, и стал прислушиваться. В его неизменяющемся мире это было нечто новое. Шум шел слева, от лестницы, ведшей наверх.
– ...безумие! – с молящими нотами кричал мужской голос. Кричащего тащили двое стражников с пылающими сердцами на груди. Овсянка шел впереди, бряцая ключами, сир Акселл Флорент – позади. – Акселл, – в отчаянии восклицал влекомый, – ради любви, которую ты ко мне питаешь, освободи меня. Ты не можешь так поступить, ведь я не изменник. – Это был пожилой человек, высокий и стройный, с серебристыми сединами, острой бородкой и длинным, породистым, искривленным от страха лицом. – Где Селиса, где королева? Я требую свидания с ней. Иные бы вас всех взяли! Отпустите меня!
Стражники не обращали внимания на его крики.
– Сюда, что ли? – спросил Овсянка, остановившись перед камерой. Давос встал и подумал, не ринуться ли наружу, когда откроют дверь. Но нет, это было бы безумием. Их слишком много, у стражников при себе мечи, а Овсянка силен, как бык.
Сир Акселл коротко кивнул.
– Пусть изменники насладятся обществом друг друга.
– Я не изменник!! – завопил узник. Овсянка тем временем отпер дверь. Узник был одет просто, в серый шерстяной дублет и черные бриджи, но его речь выдавала благородное происхождение. Только здесь это ему не поможет, подумал Давос.
Овсянка распахнул решетчатую дверь, и стражники по знаку сира Акселла швырнули узника внутрь. Тот чуть не упал, но Давос подхватил его. Незнакомец в тот же миг рванулся обратно к двери, но ее захлопнули прямо перед ним.
– Нет, – закричал он, – неееет. – Ноги внезапно подкосились под ним, и он медленно сполз на пол, цепляясь за железные прутья. Сир Акселл, Овсянка и двое стражников уже повернули прочь. – Вы не имеете права, – крикнул узник в их удаляющиеся спины. – Я десница короля!
В этот миг Давос узнал его.
– Вы Алестер Флорент. Узник повернул к нему голову.
– А вы...
– Сир Давос Сиворт. Лорд Алестер заморгал.
– Сиворт... да, Луковый Рыцарь. Вы пытались убить Мелисандру.
Давос не стал отпираться.
– У Штормового Предела вы носили красные с золотом доспехи, с цветами из ляпис лазури на панцире. – Давос подал Флоренту руку и помог ему встать. Лорд Алестер стряхнул с себя грязную солому.
– Должен извиниться перед вами за свой теперешний вид, сир. Вся моя поклажа пропала, когда Ланнистеры вторглись в наш лагерь. Осталась только кольчуга, что была на мне, и перстни на пальцах.
«Перстни и сейчас при тебе», – подумал Давос, у которого и пальцев то не было.
– Теперь в моем бархатном дублете и расшитом драгоценностями плаще щеголяет какой нибудь кухарь или конюх, – продолжал лорд Алестер. – Но превратности войны не щадят никого. Не сомневаюсь, что и вы от них пострадали.
– Я потерял корабль, моих людей и четырех сыновей.
– Да проведет их Владыка Света сквозь мрак в лучший мир.
Да рассудит их Отец по справедливости, и да смилуется над ними Матерь, добавил про себя Давос, но не произнес этого вслух. Семерым нет больше места на Драконьем Камне.
– Мой сын теперь в Брайтуотере, где ему ничего не грозит, – сказал лорд, – но на «Ярости» погиб мой племянник, сир Имри, сын моего брата Райема.
Это сир Имри завел их на Черноводную, дав команду грести полным ходом и не обратив внимания на маленькие башенки в устье реки. Уж кого кого, а его Давос помнил.
– Мой сын Марик был у вашего племянника гребным мастером. – Давос вспомнил, как в последний раз видел «Ярость», охваченную диким огнем. – На корабле никто не выжил?
– «Ярость» сгорела и пошла ко дну со всей своей командой. Ваш сын и мой племянник погибли, а с ними еще множество добрых людей. В тот день мы проиграли войну, сир.
Давос вспомнил, что говорила Мелисандра об углях под пеплом. Неудивительно, что этот человек оказался здесь.
– Его величество никогда не признает себя побежденным, милорд.
– Безумие, просто безумие. – Лорд Алестер снова опустился на пол, как будто ему было трудно стоять. – Станнис Баратеон никогда не займет Железного Трона. Разве это измена – говорить правду? Даже если эта правда горька? Флот его погиб, не считая лиссенийских кораблей, а Салладор Саан обратится в бегство от одного вида ланнистерского паруса. Большинство лордов, поддерживавших Станниса, перешли к Джоффри или расстались с жизнью...
– Даже лорды Узкого моря, присягнувшие Драконьему Камню?
Лорд Алестер слабо махнул рукой.
– Лорд Селтигар попал в плен и склонил колено. Монфорд Веларион погиб вместе со своим кораблем, Сангласса сожгла красная женщина, а лорд Бар Эммон – это рыхлый юнец пятнадцати лет. Вот и все ваши лорды Узкого моря. Станнису остался только дом Флорентов против всей мощи Хайгардена, Солнечного Копья и Бобрового Утеса, а теперь и большинства штормовых лордов. Единственная наша надежда – это попытаться спасти хоть что нибудь, заключив мир. Именно это я и намеревался сделать. Боги праведные, как они могут называть это изменой?
Давос встал и нахмурился.
– Что вы, собственно, сделали, милорд?
– Я не совершал измены. Не совершал. Я люблю короля не меньше, чем все они. Королева – моя родная племянница, и я остался верен ему, когда другие, кто поумнее, разбежались. Я его десница – как же я мог ему изменить?! Я хотел только спасти наши жизни... и нашу честь. – Лорд смочил языком губы. – Я написал письмо. Салладор Саан заверил меня, что у него есть человек, способный доставить мое послание в Королевскую Гавань, лорду Тайвину. Лорд Ланнистер человек разумный, а условия я предлагал честные... более чем честные.
– В чем они состояли, милорд?
– Здесь грязно, – молвил внезапно лорд Алестер. – И этот запах... откуда он?
– От ведра, – показал Давос. – Это наше отхожее место. Так что это были за условия?
Лорд уставился на ведро с ужасом.
– Лорд Станнис отречется от своих притязаний на Железный Трон и возьмет назад все, что говорил о незаконном происхождении Джоффри при условии, что король помирится с ним и оставит его лордом Драконьего Камня и Штормового Предела. Я, со своей стороны, поклялся сделать то же самое в обмен на возвращение мне замка Брайтуотер и всех наших земель. Я надеялся, что лорд Тайвин оценит мое предложение по достоинству. Ему предстоит еще разделаться со Старками и с Железными людьми. Я предложил скрепить наш договор, выдав Ширен за брата Джоффри Томмена. Лучших условий для нас вообразить невозможно. Даже вы должны это признать!
– Верно, должен. – Если у Станниса не будет сына, Драконий Камень и Штормовой Предел вследствие такого брака когда нибудь перейдут к Томмену, что, несомненно, пришлось бы по вкусу лорду Тайвину. Кроме того, Ширен осталась бы заложницей Ланнистеров на случай, если Станнису вздумается поднять новый мятеж. – А что сказал его величество, когда вы изложили эти условия ему?
– При нем постоянно находится красная женщина, и он, боюсь... не совсем в здравом уме. Эти разговоры о каменном драконе – настоящее безумие. Неужели он ничему не научился на примере Эйериона Огненного, девяти магов и алхимиков? На примере Летнего Замка? Из всех этих грез о драконах никогда ничего доброго не выходило – я так и сказал Акселлу. Мой замысел лучше. Надежнее. Станнис дал мне свою печать и облек властью правителя. Десница говорит от имени короля.
– Не в таком деле. – Давос, не будучи придворным, даже не пытался смягчить прямоту своих слов. – Не в натуре Станниса сдаваться, пока он верит в справедливость своих требований. И он ни за что не отречется от того, что говорил о Джоффри, поскольку верит, что это правда. Что до брака, Томмен родился от того же кровосмешения, что и Джоффри, и его величество скорее позволит Ширен умереть, чем отдаст ее подобному отродью.
На лбу Флорента пульсировала вздувшаяся вена.
– У него нет иного выбора.
– Ошибаетесь, милорд. Выбор у него есть: умереть королем.
– И прихватить с собой нас? Вы этого хотите, Луковый Рыцарь?
– Нет. Но я человек короля и не стану заключать мир без его согласия.
Лорд Алестер с беспомощным отчаянием посмотрел на него и залился слезами.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 22:34 | Сообщение # 28
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

ДЖОН
Последняя ночь выдалась безлунной, но небо в кои то веки прояснилось.
– Я пойду на холм, поищу Призрака, – сказал Джон теннам около входа в пещеру, и они, проворчав что то, пропустили его.
Как много звезд, думал он, поднимаясь по склону, заросшему соснами, елями и ясенями. В свое время мейстер Лювин учил его различать звезды. Джон заучил имена двенадцати небесных домов и их правителей, мог найти семь священных странников и навсегда подружился с Ледяным Драконом, Сумеречным Котом, Лунной Девой и Мечом Зари. Эти друзья у них с Игритт были общими, но остальные – нет. Глядя на одни и те же звезды, они видели совсем разное. Королевская Корона для нее Колыбель, Жеребец – Рогатый Лорд; Красного Странника, которого септоны объявляют священной звездой Кузнеца, она называет Вором. Время, когда Вор находится в Лунной Деве, она считает благоприятным для похищения женщин. «В ту ночь, когда ты похитил меня, Вор светил ярко».
«Я не собирался тебя похищать, – возражал Джон. – Я даже не знал, что ты девушка, пока не приставил нож тебе к горлу».
«Если ты не собираешься убивать кого то, но все таки убиваешь, он от этого делается не менее мертвым», – стояла на своем Игритт. Джон никого еще не встречал упрямее ее, кроме разве что своей сестренки Арьи. Если она ему по прежнему сестра. Да и была ли она ею? Он никогда не был настоящим Старком – только бастардом лорда Эдварда, не знающим своей матери, и мог называть Винтерфелл своим домом не с большим правом, чем Теон Грейджой. И даже этого дома он лишился. Когда брат Ночного Дозора произносит свою клятву, он порывает со старой семьей и приобретает новую, и этих братьев Джон Сноу тоже потерял.
Призрака он, как и ожидал, нашел на вершине холма. Белый волк никогда не выл, но что то тем не менее тянуло его на высокие места. Он сидел и дышал белым паром, устремив красные глаза к звездам.
– У тебя для них тоже есть свои имена? – Джон опустился на одно колено рядом с волком и почесал густой белый мех у него на шее. – Заяц, Лань, Волчица? – Призрак лизнул шершавым мокрым языком струпья, оставшиеся на лице Джона от орлиных когтей. Теперь этот орел пометил их обоих. – Призрак, – тихо сказал Джон, – завтра мы будем перебираться на ту сторону. Там нет ступенек, нет подъемных клетей, и тебя я перетащить не смогу. Нам придется расстаться, понимаешь?
В темноте красные волчьи глаза казались черными. Он молча, как всегда, ткнулся мордой в шею Джона, дохнул горячим паром. Одичалые прозвали Джона оборотнем, но оборотень из него никудышный. Он не умеет влезать в волчью шкуру в отличие от того же Орелла, который перед смертью вошел в орла.
Однажды ему, правда, приснился сон, что он глазами Призрака смотрит с высоты на долину Молочной, где Манс собрал свое войско, и сон этот оказался вещим – но сейчас он не спит, и у него нет ничего, кроме слов.
– Тебе нельзя со мной. – Джон держал волчью голову в ладонях, заглядывая ему в глаза. – Ты должен пойти в Черный Замок, понимаешь? Черный Замок. Ты ведь сможешь найти его? Дом? Просто беги вдоль ледяной горы, на восток, на солнце, и ты найдешь. В Черном Замке тебя узнают, и твой приход, может быть, насторожит их. – Хорошо бы послать с Призраком записку, но у него нет ни чернил, ни пергамента, ни даже гусиного пера, да и риск разоблачения был бы слишком велик. – Мы с тобой встретимся там, в Черном Замке, но туда тебе придется добираться самому. Какое то время нам придется охотиться поодиночке.
Волк освободился из рук Джона, насторожив уши, и вдруг умчался прочь. Он пронесся по кустам, перескочил через кучу валежника и устремился вниз с холма, мелькая бледной тенью между деревьев. Куда это он – в Черный Замок? Или гонится за зайцем? Если бы знать. Да, оборотень из Джона, как видно, такой же плохой, как брат Дозора или шпион.
Ветер, пахнущий хвоей, шуршал в деревьях, теребя его выцветшую черную одежду. На юге высилась темная Стена – огромная тень, заслоняющая звезды. Холмистая местность заставляла Джона предполагать, что они находятся где то между Сумеречной Башней и Черным Замком, скорее всего ближе к Башне. Уже много дней они пробирались на юг между глубоких озер, тянущихся длинными тонкими пальцами по дну узких долин и окруженных кремнистыми, поросшими сосняком холмами. Быстро по таким местам не поскачешь, зато они облегчают задачу тем, кто хочет подобраться к Стене незамеченным.
Разведчикам одичалых. Таким, как они, таким, как он.
Там, за Стеной, лежат Семь Королевств. Там сосредоточено все, что он поклялся защищать. Он произнес слова, поклялся своей жизнью и честью, и сейчас ему полагалось бы нести караул там, наверху. Полагалось бы поднести к губам рог и призвать Ночной Дозор к оружию. Но рога у него нет. Он мог бы, пожалуй, стащить его у кого нибудь из одичалых, но к чему бы это привело? Даже если он затрубил бы в рог, его бы никто не услышал. Стена простирается на сто лиг в длину, а людей в Дозоре прискорбно не хватает. Все его крепости, кроме трех, покинуты, и на сорок миль вокруг не найти, пожалуй, ни единого брата, кроме Джона. Если он все еще брат Дозора.
Он должен был попытаться убить Манса там, на Кулаке, даже если это стоило бы ему жизни. Куорен Полурукий поступил бы именно так. Но Джон промедлил и упустил свой случай. На следующий день он уже выехал в поход вместе с магнаром Стиром, Ярлом и еще сотней человек – лучших разведчиков и теннов. Он говорил себе, что скрывается лишь до поры до времени, что в подходящий миг он убежит и поскачет в Черный Замок. Но подходящий миг так и не настал. На ночлег они большей частью останавливались в покинутых деревнях, и Стир всегда наряжал дюжину своих теннов караулить лошадей. Ярл подозрительно следил за Джоном, а Игритт не отходила от него ни днем, ни ночью.
Два сердца, которые бьются, как одно. Насмешливые слова Манса отдавали горечью. Джон редко когда чувствовал себя таким сбитым с толку. «У меня нет выбора, – сказал он себе в первый раз, когда она скользнула под его спальные шкуры. – Если я откажу ей, она поймет, что я предатель. Я играю роль, которую велел мне играть Полурукий».
Его тело исполняло роль достаточно охотно. Он прижался губами к ее рту, рука нашла ее грудь под замшевой рубашкой, мужское естество напряглось, коснувшись ее бугорка сквозь одежду. А как же клятва? – подумал он, вспоминая рощу чар древ, где принес ее, круг из девяти огромных белых деревьев, красные лики на стволах, которые глядели на него и слушали. Но ее пальцы уже развязывали его тесемки, ее язык проник ему в рот, ее рука вытащила его член из под одежды, и он перестал думать о чардревах. Она укусила его за шею, а он зарылся носом в ее густые рыжие волосы. Она счастливая – ее поцеловал огонь. «Ну что, хорошо?» – прошептала она, направив его в себя. Внизу она была ужасно мокрая и уже не девушка, это ясно, но Джону было все равно. Его клятва, ее невинность – все это не имело значения, осталось только ее тепло, ее губы, ее пальцы, теребящие его сосок. «Сладко, правда? – спросила она снова. – Не так быстро, медленнее, вот так. Теперь вот тут, вот тут, да, хорошо. Ты ничегошеньки не знаешь, Джон Сноу, но я тебя научу. Крепче теперь. Да а».
«Это только роль, – напомнил он себе потом, – роль, которую я играю. Я должен был это сделать, чтобы доказать, что нарушил свою клятву. И внушить Игритт доверие к себе». Больше это никогда не повторится. Он остается братом Ночного Дозора и сыном Эддарда Старка. Он уже сделал то, что от него требовалось, и доказал, что должен был доказать.
Но доказывать было очень приятно, а потом Игритт уснула, положив голову ему на грудь, и это тоже имело свою сладость, опасную сладость. Он снова вспомнил о чардревах и о словах, которые произнес перед ними. Это случилось только раз, и обойтись без этого нельзя было. Даже отец споткнулся однажды, когда нарушил свои брачные обеты и произвел на свет бастарда. Джон поклялся себе, что с ним этого больше никогда не случится.
В ту же ночь это случилось еще дважды и повторилось утром, когда Игритт, проснувшись, нашла его готовым. Одичалые к тому времени уже зашевелились и не могли не заметить того, что происходило под грудой шкур. Ярл велел им поторопиться, пока он не окатил их водой. Как собаку, подумал после Джон. Выходит, он превратился в кобеля? Ты – брат Ночного Дозора, шептал тихий голос внутри, но с каждой ночью он становился все слабее, а когда Игритт целовала его уши или кусала шею, Джон и вовсе его не слышал. Неужели и с отцом, когда он забыл о чести в постели матери Джона, происходило то же самое?
Кто то поднимался к нему на холм, и Джон на миг подумал, что это вернулся Призрак, но волк никогда не производил такого шума. Джон плавным движением извлек из ножен Длинный Коготь, но это оказался один из теннов, коренастый, в бронзовом шлеме.
– Сноу, иди, – сказал он. – Магнар зовет. – Тенны говорили на древнем языке, и мало кто знал на общем больше нескольких слов.
Джону было наплевать на зов магнара, но спорить с человеком, который едва его понимал, не имело смысла, и он вслед за тенном зашагал вниз.
Вход в пещеру представлял собой трещину в скале, куда едва могла пройти лошадь. Ее наполовину заслоняла гвардейская сосна. Пещера выходила на север, и зарево костров не могли заметить со Стены. Даже если этой ночью по Стене вдруг прошел бы караул, братья не увидели бы ничего, кроме холмов, сосен и ледяного блеска звезд на частично замерзшем озере. Манс хорошо обдумал свою вылазку.
Внутри скалы двадцатифутовый каменный коридор вел к пещере величиной с Великий Чертог Винтерфелла. Среди колонн горели костры, и дым ложился копотью на потолок. У одной из стен, рядом с мелким прудом, стояли стреноженные лошади. Отверстие посередине пола выходило, пожалуй, в еще более просторную пещеру, но темнота мешала ее рассмотреть. Где то там, внизу, шумел подземный поток.
Ярл находился рядом с магнаром. Манс назначил командирами их обоих, и Джон давно заметил, что Стиру это не по вкусу. Молодой Ярл, по выражению Манса, был «забавой» Вель, сестры его королевы Даллы, а стало быть, приходился Королю за Стеной чем то вроде родственника. Магнара явно возмущало то, что он вынужден делить свою власть с другим. Он вел с собой сотню теннов, впятеро больше, чем Ярл, и часто вел себя как единственный командир. Однако Джон знал, что на ту сторону их будет переводить Ярл. Молодому воину было не больше двадцати, но он уже восемь лет ходил в набеги и с дюжину раз перебирался через Стену с такими вожаками, как Альфин Убийца Ворон и Плакальщик, а последнее время и с собственный отрядом.
Магнар не стал ходить вокруг да около.
– Ярл говорит, что там, наверху, иногда проходят вороны. Расскажи мне все, что ты знаешь об этих караулах.
Джон охотно отказался бы отвечать, но он знал, что Стир убьет его при малейшем признаке неповиновения – и его, и Игритт, только за то, что она его женщина.
– В каждом карауле четверо человек, двое разведчиков и двое строителей. Строители должны замечать трещины, проталины и прочие неполадки, а разведчики высматривают врагов. Передвигаются они верхом на мулах.
– На мулах? – нахмурился Стир. – Так ведь это медленно.
– Медленно, зато мулы лучше ходят по льду, а дорожки подальше от Черного Замка давно уже не посыпались гравием. Мулов разводят в Восточном Дозоре и учат сохранять устойчивость на скользких дорогах.
– Они всегда ездят поверху?
– Нет. Каждый четвертый караул проходит внизу, проверяя, нет ли у основания трещин или следов подкопа.
Магнар кивнул.
– Даже в далекой Тенни знают об Арсоне Ледовом Топоре и его туннеле.
Джон тоже знал эту легенду. Арсон Ледовый Топор успел прорубить путь до середины Стены, когда его обнаружили разведчики Ночного Дозора. Они не стали мешать ему в его работе, а просто замуровали выход камнем, льдом и снегом. Скорбный Эдд говорил, что если приложить ухо к Стене, до сих пор слышно, как Арсон рубит лед своим топором.
– Когда и как часто проходят эти караулы?
– Как когда, – пожал плечами Джон. – Я слышал, лорд командующий Кворгил каждые три дня посылал их из Черного Замка до Восточного Дозора и каждые два – до Сумеречной Башни. Но тогда в Дозоре было больше людей. Лорд командующий Мормонт предпочитает менять количество караулов и дни их отправления, чтобы чужие не знали, когда их ожидать. Иногда Старый Медведь посылает даже более многочисленные отряды в один из заброшенных замков на пару недель или на месяц. – Такую тактику изобрел дядя Джона – опять таки для того, чтобы захватить врага врасплох.
– В Каменной Двери сейчас есть кто нибудь? – спросил Ярл. – А в Сером Дозоре?
Выходят, они находятся между этими двумя замками? Джон не подал виду, что догадался.
– Когда я уходил со Стены, гарнизоны имелись только в Восточном Дозоре, Черном Замке и Сумеречной Башне. Не знаю, что Боуэн Марш или сир Деннис предприняли с тех пор.
– Сколько ворон тогда оставалось в замках? – спросил Стир.
– В Черном Замке пятьсот, в Сумеречной Башне двести, в Восточном Дозоре около трехсот. – Триста человек Джон прибавил из головы. Если бы и на деле все было так просто...
Но Ярла ему провести не удалось.
– Он лжет, – сказал тот Стиру. – Или прибавляет тех, которые погибли на Кулаке.
– Не путай меня с Мансом, ворона, – предостерег Стир. – Если будешь лгать мне, я тебе язык отрежу.
– Я не ворона и не позволю обзывать себя лжецом. – Джон разогнул пальцы правой руки.
Магнар теннов пронизал его своими холодными серыми глазами.
– Скоро мы сами узнаем, сколько их, – помедлив, сказал он. – Ступай. Я пошлю за тобой, если захочу спросить еще о чем то.
Джон сухо кивнул и пошел прочь. Если бы все одичалые походили на Стира, их было бы легче предать. Но тенны не такие, как прочий вольный народ. Их магнар объявляет себя последним из Первых Людей и правит ими железной рукой. Их маленькая страна Тенния – это высокогорная долина, затерянная между крайними северными вершинами Клыков Мороза и окруженная пещерными жителями, Рогоногими, великанами и людоедскими кланами вечно замерзших рек. Игритт говорила, что тенны свирепые бойцы и что магнар для них все равно что бог. Джон ей верил. Стир в отличие от Ярла, Хармы или Гремучей Рубашки требовал от своих людей полного повиновения – из за этого Манс, несомненно, и выбрал его для похода на ту сторону Стены.
Джон прошел мимо теннов, сидящих вокруг костров на своих круглых бронзовых шлемах. Куда это подевалась Игритт? Ее вещи лежали рядом с его, но самой девушки и след простыл.
– Она взяла факел и пошла вон туда, – сказал Джону Кригг Козел, показав на заднюю часть пещеры.
Джон отправился в указанную сторону и оказался в темном гроте среди целого лабиринта колонн и сталактитов. Он уже решил, что Игритт здесь быть не может, но тут услышал ее смех. Он пошел на звук, но через десять шагов уперся в сплошную стену из бело розового камня. Опешив, он вернулся назад и только тогда разглядел темную дыру под мокрым каменным козырьком. Джон встал на колени, вслушиваясь в отдаленное журчание воды.
– Игритт?
– Я тут, – отозвался ее голос, сопровождаемый слабым эхом.
Джон прополз на четвереньках около дюжины шагов и очутился в другой пещере. Некоторое время его глаза привыкали к темноте – кроме факела Игритт, другого света здесь не было. Она стояла у маленького водопада, стекающего из трещины в скале в большой темный пруд. Блики огня, оранжевые с желтым, плясали на бледно зеленой воде.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Джон.
– Я услышала, как вода журчит, и пошла посмотреть, насколько глубока эта пещера. Там есть проход, – она указала в ту сторону факелом, – который ведет еще ниже. Я прошла по нему шагов сто и вернулась.
– Значит, там тупик?
– Ничего ты не знаешь, Джон Сноу. Этому коридору конца нет. В этих холмах сотни пещер, и все они под землей связаны. Есть даже ход под вашу Стену – Ход Горна. Горн был Королем за Стеной. Он правил вместе со своим братом Генделом три тысячи лет назад. Они провели вольный народ через пещеры, а Дозору и невдомек было. Но когда они вышли наружу, волки из Винтерфелла набросились на них.
– Да, была такая битва, – вспомнил Джон. – Горн убил Короля Севера, но королевский сын подхватил отцовское знамя, надел его корону и, в свою очередь, убил Горна.
– А звон их мечей пробудил ворон и заглох на Стене, и те, вылетев черной тучей, обрушились на вольный народ сзади.
– Да. Гендел оказался между королем на юге, Амберами на востоке и Дозором на севере. Он тоже погиб.
– Ничего ты не знаешь, Джон Сноу. Гендел не погиб. Он пробился через полчища ворон и повел свой народ обратно на север, а волки с воем бежали за ними по пятам. Но Гендел знал пещеры не так хорошо, как Горн, и заблудился. – Игритт повела факелом, и вокруг нее заплясали тени. – Они спускались все глубже и глубже, а когда попробовали повернуть назад, все знакомые с виду ходы упирались в камень. Их факелы стали гаснуть один за другим, и они оказались в кромешной тьме. Больше их никто не видел, но в тихие ночи до сих пор слышно, как плачут под холмами их прапраправнуки, ища путь наверх. Слышишь?
Джон слышал только плеск воды и слабое потрескивание пламени.
– А ход, ведущий под Стену? Кто нибудь знает, где он?
– Его пробовали искать, но те, кто спускался слишком глубоко, встречали детей Гендела, а дети Гендела всегда голодны. – Игритт, улыбаясь, вставила факел в расселину на стене пещеры и подошла к Джону. – Там, во тьме, нечего есть, кроме мяса, – зловеще прошептала она и куснула его за шею.
Джон уткнулся в ее волосы, и его ноздри наполнились ее запахом.
– Ты точь в точь как старая Нэн, когда она рассказывала Брану страшные сказки.
Игритт стукнула его кулаком в плечо.
– Так я, по твоему, старуха?
– Ну, ты ведь старше меня.
– Старше и умнее. Ты ничего не знаешь, Джон Сноу, совсем ничего. – Она отодвинулась от него и скинула свой кроличий полушубок.
– Что ты делаешь?
– Показываю тебе, какая я старая. – Она расшнуровала и сняла верхнюю замшевую рубашку и стащила через голову все три нижние, шерстяные. – Хочу, чтобы ты поглядел на меня.
– Но нельзя же...
– Можно. – Переступая с ноги на ногу и покачивая грудями, она сняла один сапог, потом другой. Джон видел широкие розовые круги ее сосков. – Ты тоже, – приказала Игритт, рывком спустив свои овчинные штаны. – Хочешь смотреть – покажи себя. Ничего то ты не знаешь, Джон Сноу.
– Я знаю, что хочу тебя, – вымолвил он внезапно, забыв и клятвы свои, и честь. Она стояла перед ним в чем мать родила, и его мужской корень стал твердым, как скалы вокруг. Он брал Игритт уже с полсотни раз, но всегда под шкурами, в окружении других людей, и ни разу не видел, как она красива. Ноги у нее худые, но мускулистые, а рыжие волосы между ног еще ярче, чем на голове. Может, это удваивает ее счастье? Джон привлек ее к себе. – Я люблю твой запах. Люблю твои волосы. Люблю твой рот и люблю, как ты целуешься. Люблю твою улыбку. Люблю твои грудки. – И он поцеловал их, одну за другой. – Люблю твои ножки палочки и то, что между ними. – Он стал на колени и поцеловал ее там, сначала легко, но Игритт слегка расставила ноги, и он увидел розовое внутри и поцеловал покрепче. Игритт тихонько ахнула.
– Если ты так любишь меня, почему ты до сих пор одет? Ты ничего не знаешь, Джон Сноу, ниче... о ох!
Потом, когда они лежали рядом на своей одежде, она спросила почти робко, насколько Игритт была свойственна робость:
– А то, что ты сделал... ртом... это лорды так делают со своими леди там, на юге?
– Не думаю. – Джон понятия не имел, что лорды делают со своими леди. – Мне просто... захотелось поцеловать тебя там, вот и все. И тебе это, кажется, понравилось.
– Да... кажется. Так тебя этому никто не учил?
– Нет, никто. Не считая тебя.
– Я лишила тебя невинности, – поддразнила она. Он ущипнул ее за ближний к нему сосок.
– Я был братом Ночного Дозора. – Был. Он сам так сказал. Кто же он теперь? Джон не хотел об этом думать. – А ты?
Игритт приподнялась на локте.
– Мне девятнадцать лет, я копьеносица и отмечена поцелуем огня. Не могла же я до сих пор оставаться невинной!
– Кто это был?
– Один парень на пиру, пять лет назад. Он приехал к нам для мены вместе со своими братьями, и волосы у него были огненные, как у меня. Я думала, он счастливый, а он оказался слабаком. Когда он вернулся и хотел украсть меня, Длинное Копье сломал ему руку и прогнал его, а больше он ни разу даже и не пытался.
– Так это был не Длинное Копье? – Джон испытал облегчение. Длинное Копье, неказистый и дружелюбный, нравился ему.
Игритт дала ему тумака.
– Скажешь тоже. Ты вот стал бы спать со своей сестрой?
– Длинное Копье тебе не брат.
– Мы из одной деревни. Ничего ты не знаешь, Джон Сноу. Настоящий мужчина крадет женщину в чужих краях, чтобы клан был крепче. Женщины, которые спят с братьями, отцами и родичами, оскорбляют богов, и те наказывают их больными и слабыми детьми. Даже уродцами.
– Крастер берет своих дочерей в жены, – заметил Джон. Игритт снова его стукнула.
– Крастер скорее ваш, чем наш. Его отец был вороной – он украл женщину из деревни Белое Древо, а потом бросил ее и улетел обратно на Стену. Однажды она пришла в Черный Замок, чтобы показать вороне сына, но ваши братья затрубили в свои рога и прогнали ее. У Крастера черная кровь, и на нем лежит проклятие. – Она провела пальцами по животу Джона. – Я боялась, что и ты улетишь от меня на Стену. Ты был прямо сам не свой, когда украл меня.
Джон сел.
– Игритт, я тебя не крал.
– Еще как украл. Ты сиганул с горы, убил Орелла и приставил нож мне к горлу, не успела я схватиться за топор. Я думала, ты сейчас возьмешь меня или убьешь, или сделаешь и то и другое, но ты ничего не сделал. Потом я рассказала тебе сказку про Баэля Барда, как он сорвал розу Винтерфелла, и думала, что уж теперь то ты поступишь со мной таким же манером, а ты опять ничего. Ты ничего не знаешь, Джон Сноу. Правда, теперь ты кое чему научился, – застенчиво улыбнулась она.
Джон внезапно заметил, как сильно мигает пламя.
– Пора идти, факел почти догорел.
– Ворона боится детей Гендела? – ухмыльнулась Игритт. – Тут не так глубоко, и я с тобой еще не покончила. – Она снова потянула его вниз и уселась на него верхом. – Ты не хочешь...
– Что?
– Сделать это еще раз? Ну, как лорды целуют? Я погляжу, нравится это тебе или нет.
Факел погас, но Джону было уже все равно.
Чувство вины вернулось к нему потом, но уже слабее, чем прежде. Если это так дурно, думал он, почему тогда боги сделали это таким приятным?
В их гроте стояла темень, и свет едва пробивался к ним из другой пещеры, где горели костры. Одеваясь, они натыкались друг на друга. Игритт ступила в пруд и взвизгнула от холодной воды, а когда Джон стал смеяться, сдернула его туда же. Они долго боролись и плескались, а в конце концов поняли, что поторопились с одеванием.
– Джон Сноу, – сказала она, когда его семя излилось в нее, – побудь еще здесь, во мне, милый. Давай не будем возвращаться к Стиру и Ярлу. Давай пойдем вниз и будем жить вместе с детьми Гендела. Не хочу уходить из этой пещеры. Не хочу.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 22:41 | Сообщение # 29
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

ДЕЙЕНЕРИС
– Всех? – с сомнением переспросила девочка рабыня. – Верно ли эти недостойные уши расслышали ваше величество?
Прохладный зеленый свет сочился сквозь цветные, ромбами, стекла скошенных треугольных стен, и бриз, залетающий в двери, приносил аромат цветов и фруктов из сада.
– Твои уши расслышали верно, – сказала Дени. – Я хочу купить их всех. Скажи это добрым господам.
Сегодня она оделась по квартийски. Густо лиловый шелк подчеркивал цвет ее глаз, оставляя левую грудь открытой. Пока добрые господа Астапора вполголоса совещались между собой, Дени пригубила терпкое вино из хурмы в высоком серебряном кубке. Она не могла разобрать все, что они говорят, но поняла, что в них взыграла алчность.
Каждому из восьми купцов прислуживало двое трое рабов, а Граздану, самому старшему, целых шесть. Поэтому Дени, чтобы не казаться нищенкой, привела с собой Ирри и Чхику в шароварах из песчаного шелка и расписных безрукавках, захватила Белобородого, Бельваса и своих кровных всадников. Сир Джорах стоял позади нее, потея в своем зеленом камзоле с черным медведем Мормонтов на груди. Запах его пота составлял здоровый противовес приторным духам, которыми поливали себя астапорцы.
– Всех, – проворчал Кразнис мо Наклоз, нынче благоухающий персиком. – Полных тысяч у нас восемь – она это имеет в виду, говоря «всех»? Есть еще шесть сотен, составляющих часть будущей девятой тысячи. Она их тоже возьмет?
– Да, – подтвердила Дени, когда ей перевели вопрос. – Восемь тысяч, шесть сотен... и тех, кто еще проходит обучение и не заслужил пока остроконечные шапки.
Кразнис обернулся к своим собратьям, и они снова начали совещаться. Переводчица назвала Дени их имена, но трудно было запомнить всех с первого раза. Четверо из них, кажется, носили имя Граздан – видимо, в честь Граздана Великого, основавшего на заре времен древний Гис. Все эти дородные мужчины с янтарной кожей, широконосые и темноглазые походили друг на друга. Их жесткие курчавые волосы были черными, темно рыжими или представляли собой свойственную только гискарцам смесь черного с рыжиной. Все они носили токары – одеяние, дозволенное только свободнорожденным мужчинам Астапора.
Статус каждого из них указывала кайма на токаре. Об этом Дени сказал капитан Гролео. В этой прохладной зеленой комнате на вершине пирамиды двое работорговцев имели на себе токары с серебряной каймой, пятеро – с золотой, а у старейшины Граздана кайма состояла из крупного белого жемчуга, тихо звеневшего при каждом движении купца.
– Мы не можем продавать недоучившихся мальчишек, – заявил один из Гразданов с серебряной каймой.
– Можем, если у нее хватит золота, – возразил ему толстяк с золотой каймой.
– Они не могут считаться Безупречными. Они еще не убили своих младенцев. Если они поведут себя недостойно на поле боя, мы будем опозорены. И даже если завтра мы кастрируем пять тысяч новых мальчиков, пройдет десять лет, прежде чем они сгодятся для продажи. Что мы скажем другим покупателям, которые захотят приобрести Безупречных?
– Скажем, что им придется подождать, – сказал толстяк. – Золото в моем кошельке лучше грядущего золота.
Дени, предоставляя им спорить, попивала вино из хурмы и делала вид, что ничего не понимает. Она возьмет всех, какой бы ни была цена. В этом городе около ста работорговцев, но те восемь, что сидят перед ней, – самые влиятельные. Они соперничают, торгуя рабами для постели и работы в поле, писцами, ремесленниками и наставниками, но еще их предки заключили между собой союз для создания и продажи Безупречных. Из кирпича и крови выстроен Астапор, и люди в нем из кирпича и крови.
Окончательное решение объявил Кразнис.
– Скажи ей, что она получит восемь тысяч, если золота хватит. И шесть сотен тоже. А за остальными двумя тысячами пусть возвращается через год.
– Через год я буду уже в Вестеросе, – ответила Дени. – Они нужны мне сейчас. Многие из Безупречных, несмотря на свою выучку, падут в бою, и мне понадобятся мальчики, которые подберут упавшие мечи, – Она отставила кубок и наклонилась к маленькой переводчице. – Скажи добрым господам, что я возьму даже первогодков, еще сохранивших своих щенков. И заплачу за мальчика, кастрированного накануне, столько же, сколько за Безупречного в остроконечной шапке.
Девочка перевела это купцам, но они, как и прежде, ответили «нет».
Дени недовольно нахмурилась.
– Хорошо. Скажи, что я заплачу двойную цену, если они отдадут мне всех.
– Двойную? – Толстяк с золотой каймой только что слюну не пустил.
– Эта шлюшка просто дурочка, – сказал Кразнис. – С нее и втрое содрать можно. Она в такой крайности, что заплатит. Вдесятеро больше заплатит.
Высокий Граздан с острой бородкой говорил на общем языке, хотя и не так хорошо, как девочка.
– Ваше величество, – промолвил он, – Вестерос богатая страна, но вы пока не его королева. Даже Безупречные могут потерпеть поражение под натиском свирепых, одетых сталью рыцарей Семи Королевств. Напоминаю вам, что добрые господа Астапора не отдают мясо в обмен на обещания. Есть ли у вас золото и товары, чтобы заплатить за всех евнухов, которых вы желаете купить?
– Ответ вам известен лучше, нежели мне, добрый господин. Ваши люди побывали на моих кораблях и переписали каждую янтарную бусинку и каждый сосуд с шафраном. Итак, сколько у меня есть?
– Достаточно, чтобы купить одну тысячу, – с легкой презрительной улыбкой ответил работорговец. – Но вы сказали, что согласны заплатить двойную цену – стало быть, хватит только на пятьсот.
– За вашу красивую корону можно дать еще сотню, – добавил толстяк по валирийски. – За корону с тремя драконами.
Дени дождалась, когда его слова переведут.
– Корона не продается. – В Визерисе, когда он продал корону их матери, не осталось ничего, кроме злобы. – Не стану я также продавать в рабство моих людей, отбирать у них коней и другое имущество. Но вы можете взять себе мои корабли – большую барку «Балерион» и галеи «Бхагар» и «Мираксес». – Она предупредила Горлео и других капитанов, что до этого может дойти, хотя они яростно возражали против такого решения. – Три крепких корабля стоят больше, чем скопище жалких евнухов.
Купцы снова посовещались, и остробородый объявил:
– Две тысячи. Это много, но добрые господа великодушны и понимают, сколь велика ваша нужда.
Две тысячи – слишком мало для того, что ей предстоит. Она должна получить всех. Дени знала, каким будет ее следующий шаг, но вкус этого был так горек, что даже вино из хурмы не могло помочь. Она долго и мучительно размышляла и не нашла другого выхода.
– Отдайте мне всех – и вы получите дракона.
Чхику позади нее затаила дыхание. Кразнис улыбнулся другим купцам:
– Я же говорил! Она готова отдать все что угодно.
Потрясенный Арстан устремил на нее недоверчивый взгляд. Его рука, сжимавшая посох, дрожала.
– Нет. – Он упал перед ней на одно колено. – Ваше величество, молю вас. Вы должны отвоевать свой трон с драконами, а не с рабами. Вы не должны...
– Не учи меня. Сир Джорах, выведи Белобородого вон.
Мормонт грубо схватил старика за локоть, поднял на ноги и вывел на террасу.
– Скажи добрым господам, что я сожалею об этом досадном происшествии и жду их ответа.
Она уже знала, что они ей ответят – она видела это по блеску их глаз и по улыбкам, которые они тщетно пытались скрыть. В Астапоре тысячи евнухов и еще больше малолетних рабов, ожидающих кастрации, но драконов во всем мире только трое. Притом драконы – извечная мечта гискарцев. Как же иначе? Пять раз, когда мир еще был молод, древний Гис вступал в войну с Валирией и пять раз терпел полное поражение, ибо у Валирии были драконы, а у империи – нет.
Старейший Граздан шевельнулся на сиденье, забренчав своим жемчугом.
– Дракона мы выберем сами, – тонким голосом заявил он. – Черный – самый большой и сильный.
– Его зовут Дрогон, – кивнула Дени.
– К нам переходят все ваши товары, кроме короны и королевских одежд, которые мы вам оставляем, три корабля – и Дрогон.
– По рукам, – сказала она на общем языке.
– По рукам, – повторил старый Граздан на своем ломаном валирийском. Остальные хором поддержали его.
– Все восемь господ сказали «по рукам», – перевела девочка.
– Безупречные выучат ваш варварский язык довольно быстро, – добавил Кразнис, – но до того времени вам понадобится толмач. Дарю вам эту девчонку в знак удачной сделки.
– Благодарю, – сказала Дени.
Девочка перевела то, что сказали они оба. Если она и чувствовала что то по поводу того, что ее дарят, то ничем не проявляла своих чувств.
Арстан Белобородый, ожидавший Дени на террасе, тоже помалкивал. Он спускался с пирамиды в полном безмолвии, и только его посох стучал по красным кирпичам. Дени не винила его, зная, что поступила скверно. Она, Матерь Драконов, продала самого сильного из своих детей. При одной мысли об этом ей делалось дурно.
Внизу, на раскаленном кирпиче площади Гордости, между пирамидой и казармами евнухов, Дени сказала старику:
– Белобородый, мне нужны твои советы, и ты не должен бояться высказывать свое мнение... пока мы одни. Но никогда не спорь со мной при посторонних, ты понял?
– Да, ваше величество, – с несчастные видом ответил он.
– Я не ребенок. Я королева.
– Даже королевы могут заблуждаться. Астопорцы обманули вас, ваше величество. Дракон стоит дороже любого войска. Эйегон доказал это триста лет назад на Огненном Поле.
– Я знаю, что Эйегон доказал это, и сама намерена кое что доказать. – И Дени обратилась к девочке рабыне, покорно стоящей рядом с ее носилками: – Есть у тебя имя или ты каждый день вытаскиваешь из бочонка новое?
– Это правило существует только для Безупречных. – Тут до девочки дошло, что Дени задала ей свой вопрос на валирийском, и она округлила глаза. – О о.
– Тебя зовут О?
– Нет, ваше величество, простите недостойной это восклицание. Вашу рабу зовут Миссандея...
– Миссандея больше не раба. С этого мгновения я отпускаю тебя на волю. Садись в носилки, мне нужно поговорить с тобой. – Ракхаро помог им сесть, и Дени задернула занавески от пыли и зноя. – Если ты захочешь остаться со мной, то будешь моей служанкой, и я попрошу тебя переводить для меня, как ты делала это для Кразниса. Но ты можешь отказаться от службы у меня, если у тебя есть родители, к которым ты хотела бы вернуться.
– Раба останется. Ей... я... мне некуда идти. Ей... я охотно буду служить вам.
– Я могу дать тебе свободу, но не безопасность, – предупредила Дени. – Мне надо пересечь полмира и выиграть войну. Со мной ты можешь испытать голод и болезни. Тебя могут убить.
– Валор моргулис, – на высоком валирийском сказала Миссандея.
– Это верно, все люди смертны – но нам еще рано умирать. – Дени откинулась на подушки и взяла девочку за руку. – Эти Безупречные в самом деле не знают страха?
– Да, ваше величество.
– Помни, что теперь ты служишь мне. Правда ли, что они не чувствуют боли?
– Вино мужества убивает в них способность чувствовать. Когда им приходит время убить своих младенцев, они пьют его уже много лет.
– И они в самом деле так послушны?
– Послушание – это все, что они знают. Если вы прикажете им не дышать, им это будет легче, чем не послушаться.
– А когда они станут не нужны мне?
– Простите, ваше величество?
– Когда я выиграю свою войну и займу отцовский трон, мои рыцари вложат мечи в ножны и вернутся в свои замки, к своим женам, детям и матерям... к своей жизни. Но у евнухов своей жизни нет. Что я буду делать с восемью тысячами евнухов, когда мне не нужно больше будет сражаться?
– Из Безупречных получаются отличные стражники, ваше величество. Притом вам нетрудно будет найти покупателя на столь отборных, закаленных в боях солдат.
– Говорят, что в Вестеросе людьми не торгуют.
– Но Безупречные не люди, с позволения вашего величества.
– И если я все таки продам их, где уверенность, что их не используют против меня? Они ведь способны на это? Сражаться против меня, причинить мне зло?
– Если их хозяин прикажет. Они не задают вопросов, ваше величество. Тех, кто склонен их задавать, убивают при обучении. Они повинуются. Когда... когда они перестанут быть нужны вашему величеству, вы можете приказать им упасть на свои мечи.
– И они даже это исполнят?
– Да, ваше величество, – тихо ответила Миссандея. Дени сжала ее руку.
– Но ты не хотела бы, чтобы я отдавала им такой приказ, верно? Почему?
– Ваша раба... я...
– Скажи мне. Девочка опустила глаза.
– Трое из них были раньше моими братьями, ваше величество.
«Остается надеяться, что твои братья такие же храбрые и умные, как и ты». Дени откинулась на подушки. Обратно на «Балерион», чтобы в последний раз навести порядок в своем мирке. Обратно к Дрогону. Дени угрюмо стиснула рот.
День сменился долгой, темной, ветреной ночью. Дени покормила драконов, как всегда, но ей самой кусок не шел в горло. Она поплакала одна у себя в каюте и осушила слезы загодя, чтобы еще раз поговорить с Гролео.
– Магистра Иллирио здесь нет, – сказала она наконец, – и даже он не поколебал бы меня, если бы оказался с нами. Безупречные нужны мне больше, чем корабли, и больше я не желаю слышать об этом.
Гнев выжег из нее горе и страх – на несколько часов по крайней мере. Она вызвала к себе в каюту кровных всадников и сира Джораха – единственных, кому доверяла во всем.
После она хотела уснуть, чтобы как следует отдохнуть к завтрашнему дню, но, проворочавшись около часа, поняла, что это бесполезно. Агго за ее дверью натягивал новую тетиву на лук при свете висячего фонаря. Ракхаро сидел, подвернув ноги, рядом с ним и точил свой аракх. Дени велела им продолжать свое занятие и вышла на палубу дохнуть прохладным ночным воздухом. Матросы, занимаясь своими делами, не докучали ей, но скоро к ней подошел сир Джорах. Он никогда не отходит далеко – и слишком хорошо понимает, в каком она настроении.
– Вам бы надо поспать, кхалиси. Завтра нас ждет жаркий и тяжкий день. Вам понадобятся все ваши силы.
– Ты помнишь Ероих? – спросила его Дени
– Девушку лхазарянку?
– Я отняла ее у насильников и взяла под свою защиту. Но когда мое солнце и звезды умер, Маго забрал ее назад и убил. Агго сказал тогда, что это ее судьба.
– Я помню, – сказал сир Джорах.
– Я долго была одна, Джорах. Совсем одна, если не считать моего брата. Я была маленькая и всего боялась. Визерис должен был защищать меня, но вместо этого обижал и пугал еще больше. А ведь он был не только моим братом, но и моим королем. Зачем же боги создают королей и королев, если не для того, чтобы защищать тех, кто сам себя защитить не может?
– Некоторые короли создают себя сами – как Роберт.
– Разве это король? – презрительно бросила Дени. – Короли существуют, чтобы творить справедливость, а он поступал вопреки ей.
Сир Джорах ничего не ответил – только улыбнулся и легонько коснулся ее волос.
В ту ночь ей приснилось, что она Рейегар, едущий на Трезубец, но под ней был не конь, а дракон. Мятежники узурпатора стояли за рекой, закованные в ледяную броню, но драконий огонь пахнул на них, и они растаяли, превратив Трезубец в бурный поток. Частью души Дени сознавала, что ей это снится, но другая ее часть ликовала. Так должно быть, и так будет. Все остальное – лишь страшный сон, от которого она пробудилась только теперь.
Проснулась она и в действительности, во мраке своей каюты, все еще торжествуя. Корабль, казалось, пробудился вместе с ней. Она слышала поскрипывание дерева, плеск воды у борта, шаги у себя над головой – и что то еще.
Кто то был вместе с ней в каюте.
– Ирри? Чхику? Вы где? – Служанки не отвечали. В темноте она ничего не видела, но слышала их дыхание. – Джорах, это ты?
– Они спят, – сказал совсем близко женский голос. – Все спят. Даже драконы, и те должны спать.
– Кто здесь? – Дени вглядывалась во мрак, и ей казалось, будто она различает едва уловимые очертания фигуры. – Чего тебе надо?
– Помни: чтобы попасть на север, ты должна отправиться на юг, чтобы попасть на запад – пойти на восток. Чтобы продвинуться вперед, ты должна вернуться назад, чтобы обрести свет – пройти через тень.
– Куэйта? – Дени соскочила с койки и распахнула дверь. Желтый свет фонаря хлынул в каюту, разбудив служанок.
– Кхалиси? – пробормотала Чхику, протирая глаза. Визерион тоже проснулся и дохнул огнем, осветив самые темные углы. Женщины в красной лакированной маске не было нигде. – Кхалиси нездоровится?
– Мне приснился сон, только и всего. Спи. Я тоже ложусь. – Но как Дени ни старалась, сон больше не вернулся к ней.
«Стоит мне оглянуться назад – и я пропала», – подумала она наутро, въезжая в Астапор через портовые ворота. Убедившись, как мало на самом деле у нее последователей, она лишится всякого мужества. Сегодня она ехала на своей серебристой лошадке, одетая в шаровары из конской шкуры, расписную кожаную безрукавку. Один пояс из бронзовых медальонов охватывал ее талию, еще два перекрещивались меж грудей. Ирри и Чхику заплели ей волосы и привесили к косе маленький серебряный колокольчик, поющий о Бессмертных Кварта, сгоревших в своем Дворце Праха.
Красные кирпичные улицы Астапора этим утром были почти многолюдны. Вдоль дороги толпились рабы и слуги, а рабовладельцы со своими женщинами, облачившись в токары, смотрели на процессию со ступенчатых пирамид. Не так уж они в конце концов отличаются от квартийцев. Они тоже хотят посмотреть на драконов, чтобы потом рассказывать об этом своим внукам и правнукам. Вопрос только в том, многие ли из них способны иметь детей, не говоря уж о внуках.
Впереди нее шел Агго со своим большим дотракийским луком, справа – Силач Бельвас, слева – Миссандея, позади – сир Джорах в кольчуге и камзоле, бросающий свирепые взгляды на всех, кто подходил слишком близко. Ракхаро и Чхого охраняли носилки, где сидели драконы. Верх Дени приказала снять. На драконов надели цепи, и с ними ехали Ирри и Чхику, чтобы успокаивать их, но Визерион все время мотал хвостом и сердито пускал дым из ноздрей. Рейегаль тоже чуял неладное и трижды пытался взлететь, но тяжелая цепь в руке Чхику удерживала его. Дрогон свернулся клубком, спрятав хвост и крылья, и только глаза говорили, что он не спит.
Далее следовали ее люди: Гролео и двое других капитанов со своими матросами, а за ними – восемьдесят три дотракийца, оставшихся ей от стотысячного кхаласара Дрого. Дени поместила в середину старых и слабых, кормящих и беременных женщин, маленьких девочек и мальчиков, еще не доросших до того, чтобы заплетать волосы в косы. Остальные – какие ни на есть воины ехали по краям этого жалкого табуна из ста с небольшим отощавших лошадей, переживших красную пустыню и черное соленое море.
Надо мне было сшить себе знамя, думала Дени, ведя свое неказистое войско вдоль извилистой астопорской реки. Закрыв глаза, она нарисовала его в своем воображении: струящийся черный шелк, а на нем красный трехглавый дракон Таргариенов, изрыгающий золотое пламя. Такое знамя могло быть у Рейегара. Берега реки дышали странным покоем. Червь, как называют его астапорцы, медленно струился среди множества зеленых островков. На одном среди стройных мраморных статуй бегали дети, на другом в тени деревьев целовались любовники, стесняясь не больше, чем дотракийцы на свадьбе. Отсутствие одежды не позволяло Дени определить, рабы это или свободные люди.
Площадь Гордости с ее огромной бронзовой гарпией была слишком мала, чтобы вместить всех купленных Дени Безупречных, и их построили на площади Кары у главных ворот Астапора, чтобы затем сразу вывести из города. Вместо бронзовой статуи здесь стоял деревянный помост, где вешали и четвертовали мятежных рабов.
– Трупы добрые господа оставляют здесь, чтобы новые рабы первым делом увидели их, когда входят в город, – сказала Дени Миссандея.
С первого взгляда мертвецы показались Дени полосатыми, как зебры из Джогос Нхая, но, подъехав поближе, она увидела, что черные полосы на ободранном красном мясе шевелятся. Мухи. Мухи и черви. С казненных сняли кожу, как кожуру с яблок, – длинными тонкими витками. У одного вся рука от кисти до локтя была черна от мух, а под ними виднелось красно белое месиво. Дени остановилась около него.
– В чем он провинился?
– Поднял руку на своего хозяина.
Дени замутило. Она повернула Серебрянку и поехала рысцой на середину площади, к армии, которую купила столь дорогой ценой. Они стояли ряд за рядом, ее каменные полулюди с кирпичными сердцами – восемь тысяч шестьсот в бронзовых остроконечных шлемах и еще пять с лишним тысяч с непокрытыми головами, однако при копьях и коротких мечах. Дени видела, что самые дальние совсем еще малы, но стоят так же ровно и неподвижно, как все остальные.
Кразнис и его собратья присутствовали все до одного. Другие высокородные астапорцы собрались кучками позади них, попивая вино из серебряных бокалов. Среди них сновали рабы, разнося блюда с оливками, вишнями и фигами. Старейший Граздан восседал в кресле на плечах у четырех огромных меднокожих рабов. Полдюжины всадников с копьями разъезжали по краям площади, сдерживая толпу зевак. Медные диски, пришитые к их плащам, слепили глаза, но Дени все же заметила, как беспокойно ведут себя их кони. Боятся драконов и правильно боятся.
Раб Кразниса помог ей сойти с седла. Сам Кразнис одной рукой придерживал токар, а в другой держал нарядную плеть.
– Вот они, налицо, – сказал он Миссандее. – Скажи, что она может их забирать... если заплатит.
– Она заплатит, – сказала девочка.
По приказу сира Джораха вперед вынесли товары. Шесть тюков тигровых шкур, триста штук тонкого шелка, сосуды с шафраном, миррой, перцем и корицей, маску из оникса, двенадцать яшмовых обезьянок, бочонки черных, красных и зеленых чернил, ларец с редкими черными аметистами, ларец с жемчугом, бочонок начиненных личинками оливок, дюжина бочек соленой рыбы, большой бронзовый гонг, семнадцать глаз из слоновой кости и огромный сундук с книгами на незнакомых Дени языках. Ее люди складывали все это в кучу перед работорговцами.
Кразнис, приняв плату, соизволил проронить еще несколько слов относительно евнухов.
– Они еще зелены, – передал он через Миссандею. – Скажи вестеросской шлюхе, чтобы поскорее послала их в бой. Между нами и ее страной полно маленьких городов, которые просто напрашиваются на разграбление. Все, что они там добудут, достанется ей одной – Безупречные равнодушны к золоту. А если она возьмет пленных, самой малой охраны хватит, чтобы препроводить их обратно в Астапор. Здоровых мы купим, и за хорошую цену. Возможно, кое кто из мальчиков, которых она нам пришлет, лет через десять тоже станет Безупречным, и мы все останемся в выигрыше.
Товары наконец подошли к концу, дотракийцы снова сели на коней, и Дени сказала:
– Это все, что мы смогли привезти. Остальное – янтарь, вино и черный рис – ждет вас в корабельных трюмах. Сами корабли тоже переходят к вам. Остается только...
– ...дракон, – закончил за нее Граздан с острой бородкой, говоривший на ломаном общем языке.
– И он ваш. – Сир Джорах и Бельвас подошли вместе с ней к носилкам, где грелись на солнце Дрогон и его братья. Чхику вручила ей цепь. Когда Дени дернула за нее, дракон поднял голову и зашипел, развернув свои черные с алым крылья. Кразнис заулыбался, когда его тень упала на них.
Дзни вложила цепь Дрогона в его руку, а он в ответ подал ей плеть с рукоятью из черной, украшенной золотом драконовой кости. Золотой набалдашник изображал женскую голову с острыми костяными зубами.
– Пальцы гарпии, – сказал Кразнис.
Дени взял плеть в руки. Какая она легкая и какую тяжесть в себе заключает.
– Итак, дело сделано? Они мои?
– Ваши, – подтвердил он и дернул за цепь, чтобы стащить Дрогона с носилок.
Дени села на Серебрянку, чувствуя, как колотится в груди сердце. Ее одолевал страх. Как поступил бы брат на ее месте? Должно быть, принц Рейегар испытывал такое же волнение при виде стоящего за Трезубцем войска узурпатора с трепещущими на ветру знаменами.
Она привстала на стременах и подняла «пальцы гарпии» над головой так, чтобы видели все Безупречные.
– Дело сделано! – крикнула она во весь голос. – ВЫ МОИ! – И она поскакала вдоль первой шеренги, все так же высоко держа плеть. – ТЕПЕРЬ ВЫ ПРИНАДЛЕЖИТЕ ДРАКОНУ! Я ВАС КУПИЛА! ВЫ МОИ! МОИ!
Старый Граздан вскинул свою седую голову, услышав, что она кричит по валирийски. Другие работорговцы не слушали ее – они столпились вокруг носилок, давая Кразнису советы: Дрогон не желал двигаться с места, как тот ни дергал и ни тянул. Дракон, пуская дым из ноздрей, рывком выпрямил свою длинную шею.
Пора переходить Трезубец, подумала Дени, поворачивая кобылу назад. Кровные всадники сомкнулись вокруг нее.
– Я вижу, у вас затруднения, – сказала она работорговцам.
– Он не хочет идти, – сказал Кразнис.
– Не хочет? Еще бы! Ведь он не раб. – И Дени со всего маху хлестнула плетью по лицу работорговца. Кразнис с воплем отшатнулся. Кровь окрасила его щеки и надушенную бороду. Один единственный удар «пальцев гарпии» изуродовал его, но Дени не стала рассматривать, насколько велик нанесенный ею урон. – Дрогон, – пропела она громко и ласково, позабыв свой страх, – дракарис!
Черный дракон расправил крылья и заревел.
Струя клубящегося темного пламени ударила в лицо Кразнису. Глаза работорговца мгновенно лопнули и потекли по щекам, масло в волосах и бороде воспламенилось, увенчав его огненной короной. Смрад горелого мяса заглушил аромат духов, и все прочие звуки потонули в нечеловеческом вопле.
Вслед за этим на площади Кары воцарился кровавый хаос. Добрые господа визжали, спотыкались и толкали друг друга, путаясь в подолах своих токаров. Дрогон лениво взлетел, хлопая черными крыльями, и снова дохнул на Кразниса огнем. Ирри и Чхику спустили с цепей Визериона и Рейегаля, и теперь в воздухе парили сразу три дракона. Гордые демонические гвардейцы Астапора тщетно пытались справиться со своими обезумевшими конями, а некоторые во весь опор скакали прочь, сверкая медными дисками. Один удержался в седле достаточно долго, чтобы обнажить меч, но кнут Чхого обвился вокруг его шеи и пресек его крик. Другому аракх Ракхаро отрубил руку, и он ускакал, разбрызгивая кровь. Агго спокойно пускал свои стрелы, целя в каемчатые токары, золотые и серебряные без разбору. Силач Бельвас тоже вытащил аракх и крутил им над головой.
– Копья вперед! – заорал кто то. Это был Граздан, старый Граздан в обшитом жемчугом токаре. – Безупречные! Защищайте нас, защищайте своих господ! Копья вперед! Мечи наголо!
Aггo пустил стрелу ему в рот, и рабы, державшие кресло, бросились наутек, бесцеремонно скинув своего хозяина наземь. Старик дополз до первого ряда евнухов, поливая кровью кирпичи. Безупречные даже не взглянули на него, стоя все так же неподвижно, ряд за рядом.
Боги услышали ее молитву.
– Безупречные! – Дени загарцевала перед ними, мотая своей серебристо золотой косой и звеня колокольчиком. – Убивайте добрых господ, убивайте гвардейцев, убивайте всех, кто носит токар или держит плеть, но не трогайте детей младше двенадцати лет и сбивайте цепи с каждого раба, которого встретите. – Она подняла плеть высоко в воздух – и отшвырнула прочь. – Свобода! Дракарис! Дракарис!
– Дракарис! – повторили хором они, и это было самое сладкое слово, которое она слышала. – Дракарис! Дракарис! – Вокруг метались, рыдали и умирали работорговцы, и пыльный воздух был полон копий и огня.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Арианна Дата: Воскресенье, 15 Дек 2013, 22:47 | Сообщение # 30
Леди Малфой/Мисс Хогсмит 2012

Новые награды:

Сообщений: 5114

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра

САНСА
Ей обещали, что сегодня новое платье будет готово. Утром служанки наполнили ванну обжигающе горячей водой и отмыли Сансу дочиста с головы до ног. Личная горничная Серсеи подстригла ей ногти, расчесала и завила ее золотисто рыжие волосы – теперь они спадали Сансе на спину мягкими локонами. Женщина также принесла ей на выбор дюжину флаконов с любимыми духами королевы. Санса выбрала резкий и сладкий цветочный запах с оттенком лимона, и горничная, чуть чуть смочив палец, надушила ее за ушами, ниже подбородка и легонько тронула соски.
Сама Серсея пришла вместе с портнихой и стала смотреть, как Сансу одевают. Белье все было шелковое, а платье – из особо плотного шелка и серебряной парчи, на серебристой атласной подкладке. Длинные заостренные рукава почти касались пола, когда Санса опускала руки. Да, это взрослое платье, а не девчоночье, сомнений нет. Вырез опущен чуть ли не до живота и прикрыт сизым мирийским кружевом. Юбки длинные и пышные, а талия так узка, что Сансе пришлось задержать дыхание, пока ее зашнуровывали. Ей принесли и новые туфельки из мягкой серой оленьей кожи, облегающие ногу, как перчатки.
– Вы просто красавица, миледи, – сказала портниха, закончив ее одевать.
– Правда? – хихикнула Санса и покружилась, раздувая юбки. – Да, очень красиво. – Она не могла дождаться, когда Уиллас увидит ее такой. «Он полюбит меня, непременно полюбит... он забудет о Винтерфелле, когда увидит меня, уж я об этом позабочусь».
Королева Серсея окинула ее зорким взглядом.
– Пожалуй, надо добавить немного драгоценностей. Те лунные камни, что подарил ей Джоффри.
– Сию минуту, ваше величество, – ответила горничная. На Сансу надели серьги и ожерелье из лунных камней, и королева кивнула.
– Да. Боги были добры к тебе, Санса. Ты прелестная девушка. Это почти непристойно – отдавать твою невинность и красоту такой горгулье.
– Какой горгулье? – Санса не поняла. Может быть, королева имеет в виду Уилласа? Но откуда ей это известно? Об этом никто не знает, кроме Сансы, Маргери и Королевы Шипов... и еще Донтоса, но он не в счет.
– Плащ, – не отвечая ей, распорядилась Серсея, и женщины внесли его: длинный, из белого бархата, густо расшитый жемчугом. Посередине был вышит серебром свирепый лютоволк. – Цвета твоего отца, – заметила Серсея. Плащ накинули на Сансу и закрепили тонкой серебряной цепочкой.
Свадебный плащ. Санса протянула руку к горлу, чтобы сбросить его с себя, но не посмела.
– С закрытым ртом ты красивее, Санса, – сказала Серсея. – Пойдем, септон уже ждет, и свадебные гости тоже.
– Нет, – крикнула Санса. – Нет.
– Да. Ты подопечная короны, и король заменяет тебе отца, поскольку брат твой – признанный изменник. Это значит, что он имеет полное право распоряжаться твоей рукой. Ты выходишь замуж за моего брата Тириона.
«Мое наследство», – подумала одолеваемая тошнотой Санса. Донтос оказался совсем не таким уж дураком – он сразу разгадал правду. Санса попятилась прочь от королевы.
– Я не пойду за него. – Я должна выйти за Уилласа и стать леди Хайгардена, нет, нет...
– Понимаю твое нежелание. Я бы на твоем месте волосы на себе рвала. Поплачь, если хочешь. Он отвратительный маленький Бес, спору нет, но его женой ты все равно станешь.
– Вы меня не заставите.
– Ошибаешься. Либо ты пойдешь в септу добром и произнесешь брачный обет, как подобает леди, либо будешь брыкаться, визжать и устроишь представление для челяди, но и в том и в другом случае тебя обвенчают и уложат с ним в постель. – Королева открыла дверь. За ней стояли сир Меррин Трант и сир Осмунд Кеттлблэк в своих белых чешуйчатых доспехах. – Проводите леди Сансу в септу, – приказала им Серсея. – Отнесите ее туда, если понадобится, только платье не порвите – оно очень дорогое.
Санса попыталась убежать, но горничная королевы тут же поймала ее. Взгляд сира Меррина заставил ее съежиться, но сир Осмунд сказал ей почти ласково:
– Делай, как тебе велят, милочка. Не так уж это и страшно. Волки – храбрые звери, так ведь?
Храбрые... Санса сделала глубокий вдох. Да, она Старк и должна быть храброй. Они все смотрели на нее, как в тот день во дворе, когда сир Борос Блаунт разорвал на ней платье. Тогда ее спас Бес, тот самый, кто теперь ждет ее в септе. Не так уж он и плох – во всяком случае, лучше, чем все они.
– Хорошо, я пойду.
– Я знала, что ты послушаешься, – улыбнулась Серсея.
После Санса не могла вспомнить, как спустилась по лестнице и прошла через двор. Все ее внимание уходило только на то, чтобы переставлять ноги. Сир Меррин и сир Осмунд шли по бокам в таких же светлых, как у нее, плащах, только без жемчуга и вышивки. Джоффри сам встречал ее на ступенях замковой септы, великолепный в своем красном с золотом наряде.
– Сегодня я твой отец, – объявил он.
– Ты мне не отец и никогда им не будешь, – вспылила Санса.
– Неправда, – потемнел он. – Я твой отец и могу выдать тебя за кого захочу. Если я прикажу, ты выйдешь за свинаря и будешь спать с ним в свинарнике. – Его зеленые глаза весело блеснули. – А может, ты предпочла бы Илина Пейна?
У нее упало сердце.
– Прошу вас, ваше величество, – взмолилась она, – если вы хоть когда нибудь любили меня, не отдавайте меня вашему...
– ...дяде? – подхватил Тирион Ланнистер, выйдя из септы. – Прошу ваше величество позволить мне переговорить наедине с леди Сансой.
Король хотел было отказать, но мать бросила ему выразительный взгляд, и все отошли немного в сторону.
На Тирионе был черный бархатный дублет и высокие сапоги, добавлявшие ему три дюйма росту. Шею украшала цепь из рубинов и львиных голов, но страшный рубец на лице и отсутствие половины носа сразу бросались в глаза.
– Какая ты красивая, Санса.
– Вы очень любезны, милорд. – Она не знала, что еще ему сказать. Если она похвалит его собственную внешность, он сочтет ее дурочкой или лгуньей. Санса опустила глаза и ничего больше не добавила.
– Не таким образом вам бы следовало идти к венцу, миледи. Примите мои сожаления. Все произошло слишком уж поспешно и в слишком большой тайне. Мой лорд отец счел это необходимым из государственных соображений, иначе я пришел бы к вам раньше, как и желал. Я знаю, вы не хотели этого брака. Я тоже его не хочу. Но в случае моего отказа вас выдали бы за моего кузена Ланселя. Быть может, он вас больше устраивает? Он ближе к вам по возрасту, и смотреть на него приятнее. Если вам этого хочется, скажите, и я прекращу эту комедию.
«Я не хочу никого из Ланнистеров, – вертелось у нее на языке. Я хочу выйти за Уилласа и жить в Хайгардене, где разводят собак и катаются на лодках. Хочу сыновей – Эддарда, Брана и Рикона». Но Донтос говорил ей в богороще, что между Тиреллами и Ланнистерами разницы нет – им нужно ее наследство, а не она сама.
– Благодарю вас, милорд, – покорившись судьбе, сказала Санса, – но я подопечная короны, и мой долг – принять того мужа, которого мне выбрал король.
– Знаю, я не тот муж, о котором мечтают молодые девушки, Санса, – ответил он мягко, глядя на нее своими разномастными глазами, – но я и не Джоффри.
– Да, милорд. Вы были добры ко мне, я помню.
Тирион подал ей свою короткопалую руку.
– Что ж, пойдемте. Исполним свой долг.
И он повел ее к брачному алтарю, где между Матерью и Отцом ждал септон, готовый соединить их жизни. Донтос в своем шутовском наряде смотрел на Сансу округлившимися глазами. Из королевских гвардейцев присутствовали сир Бейлон Сванн и сир Борос Блаунт, но сира Лораса не было – как и никого из Тиреллов, внезапно поняла Санса. Впрочем, свидетелей и без них хватало: евнух Варис, сир Аддам Марбранд, лорд Филип Фоот, сир Бронн, Джалабхар Ксо и еще дюжина человек. Лорд Джайлс кашлял, леди Эрмесанду держала на руках кормилица, беременная дочь леди Танды плакала непонятно отчего. Как бы и Сансе не пришлось поплакать еще до конца дня.
Церемония шла как во сне. Санса делала все, что от нее требовалось. Произносились молитвы и обеты, звучали песнопения, горели высокие свечи, и слезы на глазах Сансы превращали сотню пляшущих огоньков в тысячу. К счастью, никто как будто не замечал ее слез – или делал вид, что не замечает. Ей казалось, что все совершается очень быстро – и вот настало время меняться плащами.
Джоффри, как ему и полагалось, исполнял обязанности посаженного отца. Санса стояла прямая как копье, пока он возился с застежкой ее плаща. Его рука, как бы невзначай, задела и слегка стиснула ее грудь. Затем пряжка расстегнулась, и Джофф широким жестом снял с нее плащ.
У его дяди дело пошло не столь гладко. Брачный плащ Тириона, большой и тяжелый, из красного бархата, был щедро украшен золотыми львами и обшит золотой атласной каймой с рубинами. Никто не додумался принести табурет, а жених между тем был на полтора фута ниже невесты. Санса почувствовала, как он дернул ее сзади за юбку. Хочет, чтобы я встала на колени, удрученно подумала она. Нет, не так все должно было происходить. Она тысячу раз представляла себе свою свадьбу и то, как жених, высокий и сильный, окутывает ее плащом и нежно целует в щеку, застегивая пряжку.
Тирион снова дернул ее за юбку, уже сильнее. Ну и пусть. Не встанет она на колени. Почему она должна щадить его чувства, если ее чувств никто не щадит?
Карлик потянул ее за платье в третий раз, но она упрямо сжала губы и решила ничего не замечать. Позади кто то хихикнул – королева, кажется, и все остальные засмеялись тоже, а Джоффри громче всех.
– А ну ка, Донтос, стань на четвереньки, – приказал король. – Без помощи дяде на молодую не взобраться.
И лорд муж Сансы облек ее в цвета дома Ланнистеров, стоя на спине дурака.
Когда Санса повернулась к нему, карлик смотрел на нее сердито, красный, как ее плащ, и ей вдруг стало стыдно своего упрямства. Она расправила юбки и опустилась на колени, чтобы их головы пришлись вровень.
– Этим поцелуем я клянусь тебе в любви и признаю тебя моим лордом и мужем.
– Этим поцелуем я клянусь тебе в любви, – хрипло отозвался карлик, – и признаю тебя моей леди и женой.
Какой же он урод, подумала Санса, когда их губы соприкоснулись. Уродливее даже, чем Пес.
Септон высоко поднял свой кристалл, озарив новобрачных радужным светом.
– Пред ликами богов и людей торжественно объявляю Тириона из дома Ланнистеров и Сансу из дома Старков мужем и женой. Одна плоть, одно сердце, одна душа отныне и навеки, и да будет проклят тот, кто станет между ними.
Санса прикусила губу, чтобы не разрыдаться.
Свадебный пир устроили в малом чертоге, и на нем присутствовало около пятидесяти гостей, большей частью вассалы и союзники Ланнистеров. Здесь Санса увидела Тиреллов. Маргери послала ей печальный взгляд, а Королева Шипов, вошедшая в сопровождении Правого и Левого, даже на нее и не взглянула. Элинор, Элла и Мегга тоже делали вид, что ее не замечают. Вот тебе и подруги, с горечью подумала Санса.
Ее муж много пил и почти ничего не ел. Выслушивая здравицы в свою честь, он кивал в знак признательности, но в промежутках его лицо казалось каменным. Пир длился целую вечность, но Санса ни одного блюда так и не отведала. Она хотела, чтобы празднество поскорее закончилось, и в то же время она боялась этого мгновения. Ведь после пира начнется провожание. Мужчины отнесут ее на брачное ложе, раздевая по дороге и отпуская грубые шутки о том, что ее ждет, а женщины окажут такую же честь Тириону. Их бросят в постель нагими и лишь тогда оставят одних, но все равно будут подслушивать у дверей и выкрикивать разные гадости. В детстве этот обычай чрезвычайно волновал воображение Сансы, но сейчас она испытывала только страх. Она не выдержит, когда с нее начнут срывать одежду, и расплачется при первой же вольной шутке.
Заиграла музыка. Санса робко тронула Тириона за руку и сказала:
– Милорд, разве мы не должны танцевать в первой паре?
Он скривил рот.
– Тебе не кажется, что мы уже достаточно повеселили их на сегодня?
– Как милорду будет угодно. – Она убрала руку.
Вместо них танец открыли Джоффри и Маргери. Как может чудовище танцевать с такой грацией? Она часто мечтала, как будет танцевать на своей свадьбе, а все гости и ее пригожий лорд будут смотреть на нее и улыбаться. В действительности она даже на лице своего мужа не видит улыбки.
Гости начали становиться в пары вслед за королем. Элинор пошла со своим оруженосцем, Мегга с принцем Томменом. Леди Мерривезер, мирийская красавица, черноволосая и темноглазая, кружилась так задорно, что приковала к себе взоры всех мужчин. Лорд и леди Тирелл танцевали более степенно. Сир Киван Ланнистер пригласил леди Янну Фоссовей, сестру лорда Тирелла. Кавалером Мерри Крейн стал Джалабхар Ксо, в заморском наряде из перьев. Серсея прошлась сперва с лордом Редвином, потом с лордом Рованом и, наконец, со своим отцом, который держался неулыбчиво, но танцевать умел хорошо.
Санса сидела, сложив руки на коленях, и смотрела на королеву, как та смеется и встряхивает своими золотыми локонами. Она их всех очаровала, думала Санса. Ненавижу ее. Лучше буду смотреть, как Лунатик пляшет с Донтосом.
– Леди Санса. – Перед помостом стоял сир Гарлан Тирелл. – Прошу вас оказать мне честь, если ваш лорд согласен.
Бес сощурил разномастные глаза.
– Моя леди может танцевать, с кем пожелает.
Возможно, Сансе следовало остаться рядом с мужем, но ей так хотелось потанцевать... притом сир Гарлан брат Маргери, Уилласа и ее Рыцаря Цветов.
– Теперь я понимаю, почему вас называют Гарланом Галантным, сир, – сказала она, подавая ему руку.
– Миледи слишком любезна. Так прозвал меня мой брат Уиллас – в оборонительных целях.
– В оборонительных?
– В детстве я был толстым мальчуганом, а наш дядя Гарт носит прозвище Тучный. Вот Уиллас и принял свои меры – правда, сначала он предлагал имена «Гарлан Гусак» и «Гарлан Горгулья».
Это было так мило, хотя и глупо, что Санса рассмеялась, несмотря ни на что. И осталась благодарна Гарлану. Смех, хотя и ненадолго, оживил в ней надежду. Она позволила себе забыться в танце под звуки флейты, волынки и арфы... и в объятиях сира Гарлана.
– Моя леди жена очень опечалена из за вас, – сказал он тихо, когда они закружились вместе в очередной раз.
– Леди Леонетта слишком добра. Скажите ей, что я спокойна.
– Если новобрачная на собственной свадьбе всего лишь спокойна, этого мало, – мягко заметил сир Гарлан. – Притом мне кажется, что вы близки к слезам.
– Это слезы радости, сир.
– Ваши глаза выдают, что язык ваш лжет. – Сир Гарлан, продолжая танцевать, привлек Сансу к себе. – Я видел, миледи, как вы смотрели на моего брата. Лорас красив, отважен, и мы все очень его любим... но Бес будет для вас лучшим мужем, чем был бы он. Этот карлик больше, чем кажется с виду.
Танец разлучил их прежде, чем Санса успела придумать ответ. Теперь напротив нее оказался Мейс Тирелл, красный и потный, затем лорд Мерривезер, затем принц Томмен.
– Я тоже хочу жениться, – заявил этот пухлый девятилетний мальчуган. – Я уже вырос выше, чем дядя!
– Это верно, – согласилась с ним Санса, и пары снова перемешались. Сир Киван сделал комплимент ее красоте, Джалабхар Ксо сказал что то непонятное на языке своих островов, лорд Редвин пожелал ей много здоровых детишек и долгих лет радости. В конце концов она оказалась лицом к лицу с Джоффри.
От прикосновения его руки Санса помертвела, а король сжал пальцы и привлек ее поближе к себе.
– Не будь так печальна. Мой дядюшка, конечно, уродец, но у тебя по прежнему есть я.
– Вы женитесь на Маргери!
– У короля могут быть и другие женщины – как у моего отца и у одного из Эйегонов, не то третьего, не то четвертого. У них было много любовниц и много бастардов. – Делая пируэт, Джофф чмокнул ее. – Дядя сам приведет тебя ко мне в постель, стоит мне только приказать.
– Нет. Не приведет.
– Приведет, иначе я отрублю ему голову. Король Эйегон имел всех женщин, которых желал, и замужних тоже.
Тут, к счастью, снова пришло время меняться. Однако ноги у Сансы стали как деревянные, поэтому лорд Рован, сир Таллад и оруженосец Элинор сочли ее, должно быть, очень посредственной танцовщицей. После она вернулась к сиру Гарлану, а скоро и танец наконец то кончился.
Ее облегчение, впрочем, длилось недолго. Как только музыка смолкла, Джоффри сказал:
– Пора проводить их на ложе! Давайте ка разденем ее и посмотрим, что может волчица предложить моему дяде! – Другие мужчины громко поддержали его.
Карлик муж медленно поднял глаза от винного кубка.
– Провожания не будет.
Джоффри схватил Сансу за руку.
– Будет, если я прикажу.
Бес всадил в стол свой кинжал.
– Тогда собственную жену ты будешь пользовать деревянной палкой, потому что твою я сейчас отрежу.
Пораженные гости притихли. Санса попыталась вырваться, но Джоффри не отпустил ее, и у нее оторвался рукав. Этого, казалось, никто не заметил.
– Вы слышали, что он сказал? – воскликнула Серсея, обращаясь к отцу.
Лорд Тайвин встал с места.
– Я думаю, можно обойтись без провожания. Я уверен, Тирион, что ты угрожал августейшей особе короля только в шутку.
Санса увидела, как по лицу ее мужа прошла гримаса ярости.
– Я сболтнул лишнее, – сказал он. – Неудачная шутка, государь.
– Ты угрожал кастрировать меня! – взвизгнул Джоффри.
– Только потому, что я завидую вашей королевской мужской доблести – ведь моя собственная совсем мала. – Тирион осклабился. – И если вы лишите меня языка, то отнимете у меня последнюю возможность доставить удовольствие прелестной жене, которую сами мне вручили.
Сир Осмунд прыснул, кто то еще присоединился к нему – но Джофф не засмеялся, и лорд Тайвин тоже.
– Ваше величество, – сказал десница, – вы же видите, что сын мой пьян.
– Верно, пьян, – согласился Бес, – но не настолько, чтобы пропустить собственную брачную ночь. – Он соскочил с помоста и грубо облапил Сансу. – Пошли, жена, пора взломать твои ворота. Поиграем в игру «приди ко мне в замок».
Санса, вся красная, вышла с ним из зала – что ей еще оставалось? Тирион на ходу переваливался, особенно когда шел быстро, как теперь. По милости богов, ни Джоффри, ни все остальные за ними не последовали.
Для брачной ночи им предоставили просторную опочивальню в башне Десницы. Они вошли, и Тирион захлопнул ногой дверь.
– Там рядом с кроватью стоит хорошее барское золотое вино, Санса. Будь добра, налей мне.
– Разумно ли это, милорд?
– Никогда еще не поступал более разумно. На самом деле я не пьян, но намерен напиться.
Санса налила и ему, и себе. Будет легче, если она тоже напьется. Присев на край большой кровати под балдахином, она тремя глотками осушила половину кубка. Вино, несомненно, было прекрасное, но она слишком волновалась, чтобы распробовать его. Голова сразу закружилась.
– Мне раздеться, милорд?
– Тирион. Меня зовут Тирион, Санса.
– Да, Тирион. Снять мне платье или вы хотите сами раздеть меня? – Она сделала еще один глоток.
Бес отвернулся.
– На первой моей свадьбе были только мы да пьяный септон, а вместо свидетелей – свиньи. Одну мы съели на свадебном пиру. Тиша кормила меня шкварками, я слизывал жир с ее пальцев, а потом мы, хохоча, повалились в постель.
– Так вы уже были женаты? Я забыла.
– Ты не могла забыть, потому что не знала.
– Кто была ваша жена, милорд? – Сансе, вопреки всему, стало любопытно.
– Леди Тиша, – скривил рот Тирион. – Из дома Сребролюбивых. Их герб одна золотая монета и сто серебряных на окровавленной простыне. Это был короткий брак... как и подобает мужчине моего роста.
Санса потупилась и промолчала.
– Сколько тебе лет, Санса? – спросил Тирион.
– Когда луна сменится, будет тринадцать.
– Боги милостивые. – Тирион глотнул из своего кубка. – Ну что ж, от разговоров ты старше не станешь. Не приступить ли нам к делу, миледи?
– Как будет угодно моему лорду мужу.
Это, как видно, рассердило его.
– Ты прячешься за учтивостью, как за крепостной стеной.
– Учтивость – доспехи дамы, – сказала Санса, как учила ее септа.
– Я твой муж – со мной тебе доспехи не нужны. Можешь снять их, а заодно и одежду. Мой лорд отец приказал мне скрепить наш брак.
Санса дрожащими руками взялась за крючки и тесемки. Ей казалось, что обе руки у нее левые и на обеих переломаны пальцы, но кое как она справилась и освободилась от плаща, платья, а потом и белья. Руки и ноги сразу покрылись мурашками. Она не смела поднять глаз, но все же подняла их и увидела, что он смотрит на нее. В его зеленом глазу ей чудился голод, а в черном ярость, и она не знала, что пугает ее больше.
– Ты совсем еще дитя, – сказал он. Санса прикрыла груди руками.
– Я уже расцвела.
– Ты дитя, но я хочу тебя. Тебе страшно?
– Да.
– Мне тоже. Я знаю, что я урод...
– Нет, ми...
Тирион встал.
– Не лги мне, Санса. Я безобразный маленький человечек, но... – (Санса видела, что он подбирает слова), – в постели, когда свечи погашены, я не хуже всякого другого мужчины. В темноте я все равно что Рыцарь Цветов. – Он выпил еще вина. – Я щедр, верен тем, кто верен мне, и доказал, что я не трус. А ума у меня больше, чем у многих других – это тоже чего нибудь стоит. Я даже добрым могу быть. Ланнистерам, боюсь, доброта не присуща, но какие то ее крохи во мне есть. Тебе... могло бы быть хорошо со мной.
«Он боится не меньше, чем я», – поняла Санса. Это, наверно, должно было пробудить в ней более теплое чувство к нему, однако не пробудило. Она чувствовала одну только жалость, а жалость убивает желание. Он смотрел на нее и ждал каких то слов, но слова изменили Сансе, и она стояла молча, дрожа всем телом.
Поняв, что ответа не дождется, Тирион залпом допил свое вино и сказал с горечью:
– Понимаю. Ложись в постель, Санса. Исполним свой долг. Она взобралась на перину, чувствуя на себе его взгляд.
Рядом с кроватью горела душистая свеча, между простынями разбросали розовые лепестки. Санса хотела укрыться одеялом, но он сказал «нет».
Она, дрожа от холода, тем не менее подчинилась, закрыла глаза и стала ждать. Она слышала, как муж снимает с себя сапоги и раздевается. Когда он вспрыгнул на кровать и положил руку ей на грудь, Санса невольно содрогнулась. Она так и не открыла глаз, и каждый мускул в ее теле напрягся. Что он будет делать дальше? Снова прикоснется к ней? Поцелует? Может быть, ей уже следует раздвинуть ноги? Она не знала, что от нее требуется.
– Санса. – Он убрал руку. – Открой глаза.
Она дала обещание повиноваться ему и сделала, как он велел. Он сидел, голый, у ее ног. Под его животом из гущи жестких желтых волос торчал напряженный мужской стержень – единственное, что в нем было прямого.
– Миледи, вы прекрасны, в этом нет сомнений, но... я не могу. Пусть отец провалится в пекло со своим приказом. Мы подождем, месяц, год, зиму – сколько бы ни понадобилось. – Его улыбка должна была приободрить Сансу, но из за покалеченного носа сделала его лицо еще более уродливым и жутким.
Смотри на него, смотри, говорила себе Санса. Это твой муж. Септа Мордейн говорила, что все мужчины по своему красивы – постарайся найти в нем красоту. Коротенькие ноги, безобразный выпуклый лоб, один глаз зеленый, другой черный, красный обрубок носа и розовый шрам, жесткая борода из спутанных черно золотистых волос. Даже член у него уродливый, толстый и жилистый, с багровой головкой. Нет, это просто нечестно – чем она согрешила перед богами, что они так наказывают ее?
– Клянусь честью Ланнистера, – сказал Бес, – я не трону тебя, пока ты сама не захочешь.
Собрав все свое мужество, она посмотрела в его разные глаза и спросила:
– А что, если я никогда не захочу, милорд?
Его рот дернулся, как будто она дала ему пощечину.
– Никогда?
У Сансы перехватило горло, и она молча кивнула.
– Ну что ж, для бесов вроде меня боги создали шлюх. – Он сжал свои короткие пальцы в кулак и слез с кровати.



Подпись
Каждому воздастся по его вере. (с)


Береза и волос единорога 13 дюймов


Пабы Хогсмита » Паб "ТРИ МЕТЛЫ" » ВОЛШЕБНАЯ БИБЛИОТЕКА » Буря мечей (Джордж Мартин)
  • Страница 2 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск: