[ ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Хмурая_сова  
Перси Джексон и лабиринт смерти
Darina_Speynshner Дата: Понедельник, 19 Дек 2011, 18:03 | Сообщение # 16
Клан Монтгомери/Клан ЭСТЕ

Новые награды:

Сообщений: 902

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Глава тринадцатая
МЫ НАНИМАЕМ НОВОГО ПРОВОДНИКА

Несколькими часами позже плот уже доставил меня в лагерь. Как мы туда добрались, я не имел ни малейшего понятия. В какой-то момент воды озера сменились соленой морской водой, впереди показались знакомые очертания прибрежной линии Лонг-Айленда, а потом на поверхность вынырнули две дружелюбные большие белые акулы-лоцманы и сопроводили меня к берегу.
Когда я причалил, первый же взгляд на лагерь подсказал мне, что он опустел. Самая середина дня, но на стрельбище для лучников никого не было. Стена для уроков скалолазания изливала лаву и шипела сама по себе. Я побежал в трапезный павильон — никого. В домиках тоже никого. Затем я заметил, что над амфитеатром курится тоненькая струйка дыма. Рановато что-то для лагерного костра, и я сильно сомневаюсь, что мои товарищи увлеклись поджариванием маршмаллоу. Я помчался туда.
Не успел я приблизиться, как услышал голос Хирона, делавшего какое-то объявление. Когда же до меня дошел смысл его слов, я буквально застыл на месте.
— ...допуская мысль о его смерти. После столь долгого отсутствия известий о нем мы не можем надеяться, что наши молитвы услышаны. Я поручил его лучшему другу — той, кому удалось выжить,— совершить прощальные почести.
Я пробрался к задним рядам амфитеатра. Никто меня не замечал, все смотрели вперед, на Аннабет. Она взяла в руки длинные погребальные полотнища, вытканные из зеленого шелка с вышитым на них трезубцем, и бросила их в костер. В лагере сжигали мой саван!
Затем она повернулась лицом к собравшимся. Выглядела Аннабет просто ужасно, глаза ее опухли от слез, но она взяла себя в руки и сумела произнести:
— Мне он казался самым храбрым человеком из всех, кого я знала. Он...
Но тут она увидела меня и побагровела. А потом что было сил закричала:
— Он здесь!!!
Все головы обернулись ко мне. И у каждого вырвался изумленный вздох.
— Перси! — завопил Бекендорф. Несколько ребят бросились ко мне, окружили и принялись изо всех сил дубасить по спине. Со стороны детей Ареса слышались возгласы досады, а Кларисса так выпучила глаза, словно она поверить не могла в то, что у меня хватило наглости выжить. Хирон припустил вскачь в мою сторону, и все расступались перед ним.
— Эгегей! — с видимой радостью воскликнул он.— В жизни так не радовался появлению в лагере какого-нибудь полукровки! Но ты обязательно должен рассказать мне...
— Где ты пропадал?! — перебила его Аннабет, врезаясь в толпу ребят. Я подумал, что она собирается врезать мне по морде, но вместо этого она обняла меня так крепко, что аж ребра затрещали. Ребята притихли. Аннабет смутилась и отодвинулась.— Я... мы все думали, что ты погиб, Рыбьи Мозги!
— Извини,— сказал я.— Я просто заблудился.
— Заблудился? — завопила она.— И целых две недели не мог отыскать дорогу в лагерь? Где же ты был в таком случае?
— Аннабет,— в свою очередь перебил ее Хирон.— Может, этот вопрос мы обсудим в более тесном обществе? Так, прошу всех вернуться к своим ежедневным обязанностям.
Не ожидая согласия, он с такой легкостью подхватил нас с Аннабет на руки, как будто мы были котятами, забросил себе на спину и галопом поскакал к Большому дому.

Целиком всю историю я им рассказывать не стал, потому что не мог заставить себя пуститься в откровения о Калипсо. Я просто объяснил, что устроил взрыв на горе Сент-Хеленс и меня вышвырнуло из вулкана. Рассказал, что очутился на одном необитаемом острове, где меня разыскал Гефест и сообщил, что я могу покинуть остров. На его волшебном плоту я приплыл к лагерю.
Все это было чистой правдой, но когда я рассказывал ее, ладони у меня вспотели.
— Тебя не было две недели.— Голос Аннабет звучал более спокойно, но выглядела она все еще ошарашенной.— Когда я услыхала про взрыв, я подумала...
— Знаю, что ты подумала. Извини. Но зато я понял, каким образом мы можем проложить путь через лабиринт. Мы говорили об этом с Гефестом.
— И он ответил на наш вопрос?
— Не совсем. То, что он сообщил мне, я уже знал. И делал. Теперь я все понял.
И я изложил им свою идею. У Аннабет просто челюсть отпала от удивления:
— Перси, ты с ума сошел!
Хирон откинулся в своем кресле на колесиках и принялся задумчиво поглаживать бороду.

— Были прецеденты, да, были. О том, что Ариадна помогла Тесею, вам известно. Гарриет Табмен
[14]
, дочь Гермеса, также воспользовалась содействием многих смертных для прокладки подземной железной дороги.

— Но это мой поиск! — повысила голос Аннабет.— И это я должна вести его.
— Конечно, дорогая девочка, он твой.— Хирон, казалось, смутился.— Но тебе требуется небольшая подсказка.
— Это вы называете небольшой подсказкой? Это несправедливо! И самая настоящая трусость! Это...
— Конечно, трудно согласиться с тем, что и нам бывает нужна помощь смертных,— сказал я,— но это правда.
Аннабет бросила на меня гневный взгляд.
— Ты самый вредный тип, которого я знаю! — И пулей вылетела из комнаты.
Я уставился ей вслед, чувствуя себя немножко обиженным.
— Не переборщила ли она с «самым храбрым из всех, кого она знала»?
— Не переживай. Аннабет успокоится и все поймет,— успокоил меня Хирон.— Она немного ревнует тебя, мой мальчик.
— Глупо! На нее это не похоже...
— Ну что поделаешь,— вздохнул Хирон.— Аннабет очень ревниво относится к своим друзьям, если ты этого еще не заметил. Горячо переживает за них. И она сильно беспокоилась за тебя. Сейчас же, когда ты вернулся, думаю, она поняла, на каком именно острове ты так задержался.
Наши глаза встретились, и я понял, что Хирон догадался про Калипсо. И впрямь трудно что-либо скрыть от человека, который вот уже три тысячи лет готовит героев к битвам. За это время он всякое успел повидать.
— Не будем останавливаться на том, что с тобой произошло,— продолжал он.— Главное, что ты вернулся.
— Это вы Аннабет скажите,— буркнул я. Хирон улыбнулся.
— Утром я поручу Аргусу доставить вас обоих на Манхэттен. Можете навестить твою мать, Перси. Ее необходимо успокоить.
Мое сердце учащенно забилось. Все время, что я прохлаждался на острове Калипсо, мне и в голову не приходила мысль о том, каково приходится маме! А она ведь считает, что я погиб. Что со мной произошло, если я даже не подумал об этом?!
— Хирон,— обратился я к учителю,— а как дела у Тайсона с Гроувером?
— Понятия не имею, мой мальчик.— Хирон упорно не сводил глаз с погасшего камина.— Можжевелка сильно расстроена, у нее даже все веточки пожелтели. Совет копытных старейшин отобрал у Гроувера лицензию как не явившегося вовремя на слушание. Если ему удастся вернуться живым, они отправят его в позорное изгнание.— Кентавр тяжело вздохнул.— Но Гроувер и Тайсон весьма изобретательны. Мы до сих пор не теряем надежду.
— Мне не следовало отпускать их.
— У Гроувера своя судьба, а Тайсон оказался достаточно храбр, чтобы не бросить его в одиночестве. Скажи, ты почувствовал бы, если б Гроуверу грозила смертельная опасность?
— Думаю, что да. Между нами существует эмпатическая связь.
— Есть кое-что еще, о чем мне следует сообщить тебе, Перси,— продолжал Хирон.— Собственно, сообщить мне следует даже о двух вещах. Довольно неприятных.
— Великолепно!
— Крис Родригес, наш гость...
Мне тут же припомнилась картина, которую я увидел однажды в подвале: Кларисса пытается разъяснить Крису происходящее, а он все бубнит и бубнит что-то свое о лабиринте.
— Он умер?
— Пока нет,— нахмурился Хирон.— Но ему становится все хуже и хуже. Сейчас мы отправили его в лазарет, он не в силах двигаться. Мне пришлось буквально заставить Клариссу продолжить обычные занятия, ибо она все время торчала у его кровати, ухаживая за ним. Он ни на что не реагирует. Не принимает ни воды, ни пищи. Лекарства не помогают. Этот парень потерял волю к жизни.
Я беспомощно пожал плечами. Хотя между мной и Клариссой постоянно происходили стычки, сейчас я ужасно жалел ее. Она изо всех сил пыталась спасти Криса. Теперь, когда я сам побывал в лабиринте, я понял, до чего легко было призраку Ми-носа свести с ума Родригеса. Если б я очутился там один, как он, без друзей, я бы тоже, наверное, рехнулся.
— Очень досадно об этом говорить,— с трудом продолжал кентавр,— но вторая новость еще более неприятная. Из лагеря исчез Квинтус.
— Исчез? Но как он ухитрился?
— Это произошло три ночи назад. Ускользнул через лабиринт. Можжевелка видела, как он это сделал. Оказалось, твои подозрения насчет него были справедливы.
— Он шпионил тут на Луку!
И я рассказал Хирону о ранчо «Три — Г — Три», о том, как Квинтус покупал там скорпионов и снабжал ими армию Кроноса.
— Это не может быть простым совпадением.
— Сколько предательств! — Хирон испустил тяжелый вздох.— Я так надеялся, что Квинтус окажется нашим другом. Но оказалось, что судил я о нем неверно.
— А как поживает без него Миссис О'Лири?
— Слоняется вокруг арены мечников, не давая никому к ней приблизиться. У меня не хватает духу засадить ее в клетку. Э-э... или убить.
— Квинтус не мог бросить ее.
— Я уже сказал, Перси, мы в нем сильно ошиблись. А сейчас хватит, тебе надо готовиться. Иди. Утром вам предстоит много дел. Тебе и Аннабет придется поработать.
Я ушел, оставив кентавра в кресле на колесиках, он печально смотрел на погасший камин. Я подумал о том, сколько времени Хирон провел здесь, ожидая возвращения тех, кому не суждено было вернуться.

Перед обедом я успел еще сбегать и взглянуть на арену мечников. Конечно же, Миссис О'Лири — большая черная мохнатая туша в самом центре поля — лежала там, свернувшись калачиком и рассеянно дожевывая голову игрушечного солдатика.
Едва завидев меня, она неуклюже вскочила и понеслась ко мне.
«Все, пропал!» — едва успел подумать я.
— Стоять! — едва успел воскликнуть я, как она уже прыгнула на меня и принялась облизывать мне лицо.
Конечно, будучи сыном Посейдона, я становлюсь мокрым, только если сам хочу, но, как оказалось, эти мои способности на собачьи слюни не распространяются. Поэтому сейчас мне здорово досталось. У меня было такое ощущение, будто я принял липкую ванну.
— Тпру, малышка! — заорал я снова.— Не дышать! Пошла прочь!
Наконец я ухитрился сбросить ее с себя, потом потрепал за ушами и выдал ей гигантскую собачью галету.
— А где ж твой хозяин? Как же это он оставил тебя одну?
Собака заскулила, а выражение, написанное на ее морде, говорило, что Миссис О'Лири тоже интересует этот вопрос. Я вполне готов был поверить, что Квинтус враг, но я никак не мог понять, почему он бросил Миссис О'Лири в лагере. Если я и был уверен в чем-либо насчет него, так это в том, что к своей мегасобаке он по-настоящему привязан.
Так я сидел, раздумывая над этой загадкой и вытирая с лица собачьи слюни, когда девчачий голос произнес:
— Тебе еще повезло, что она не откусила тебе голову напрочь.
На другом конце арены стояла Кларисса, в руках у нее были меч и щит.
— Я пришла вчера сюда потренироваться,— продолжала она,— так эта собачища меня чуть не сжевала.
— Всегда считал Миссис О'Лири исключительно умной собакой,— поддел я Клариссу.
— Очень смешно.
Она попробовала подойти к нам. Адская гончая зарычала, но я потрепал ее по голове, и она успокоилась.
— Безмозглое исчадие ада,— зашипела Кларисса.— Не дает попрактиковаться!
— Я слыхал про Криса. Мне очень жаль.
Кларисса принялась по периметру обходить арену, дойдя до ближайшего набивного чучела, сделала резкий выпад, одним молниеносным ударом отсекла ему башку, а следующим вонзила меч в кишки. Затем преспокойно вытянула из чучела лезвие и двинулась дальше.
— А-а, ты про это. Странные вещи случаются иногда.— Ее голос чуть заметно дрожал.— Герои терпят поражение. Они... они даже погибают, а чудовища возвращаются как ни в чем не бывало.
Она подобрала с земли метательный дротик и швырнула его на другой конец арены. Он угодил другому чучелу прямо меж глазниц глубоко надвинутого шлема.
Интересно, она называет Криса героем так, будто он никогда не воевал на стороне титанов. Это сразу напомнило мне отношение Аннабет к Луке, и я решил не заострять сейчас внимания на этом вопросе.
— Крис был храбрым,— сказал я.— Надеюсь, он еще поправится.
Кларисса посмотрела на меня так, будто следующей ее мишенью буду я, и, конечно, Миссис О'Лири снова зарычала.
— Ты мог бы сделать мне одолжение? — спросила она.
— Конечно.
— Если тебе удастся найти Дедала, не доверяй ему. Не проси его помощи. Просто убей его.
Я открыл рот от изумления.
— Кларисса...
— Объясняю. Тот, кто мог сотворить такую вещь, как лабиринт, является настоящим воплощением зла, Перси. Самого настоящего зла.
В этот момент она здорово напомнила мне пастуха Эвритиона, ее старшего единокровного брата. В глазах у нее горел такой же упрямый огонь, будто она прожила на свете не меньше двух тысяч лет и здорово устала от увиденного. Потом Кларисса быстрым движением вложила меч в ножны.
— Тренировки окончены. Начинается настоящее сражение.
Этой ночью я спал в своей собственной кровати, и в первый раз с тех пор, как очнулся на острове Калипсо, меня отыскали мои привычные сны.
Я находился в королевских покоях — большом белом зале с мраморными колоннами и деревянным троном. На троне сидел толстый мужчина с курчавыми рыжими волосами и лавровым венком на голове. Сбоку от трона стояли три девушки в голубых нарядах, по виду его дочери, потому что волосы у них тоже были рыжими.
Дверь со скрипом отворилась, и герольд объявил:
— Минос, царь критский!
Я вздрогнул, но человек на троне улыбнулся дочерям и сказал:
— Мне не терпится поскорей увидеть выражение его лица.
Минос торжественно вошел в парадный зал. Он был такой высоченный и такой важный, что рядом с ним любой другой человек показался бы мелкой сошкой. Узкая борода поседела, он немного похудел с тех пор, как я видел его в последний раз, сандалии покрывала пыль. Но в глазах Миноса сиял прежний жестокий блеск.
Он отвесил человеку на троне сдержанный поклон.

— Царь Кокал
[15]
, приветствую вас. Вы разрешили мою маленькую загадку?

Кокал улыбнулся.
— Едва ли ее можно назвать маленькой, Минос. Особенно после того, как вы раструбили по всему миру, что готовы заплатить тысячу золотых талантов тому, кто ее отгадает. Предложение остается в силе?
Минос хлопнул в ладоши. В дверях появились два мускулистых стражника, с трудом тащившие большой деревянный сундук. Поднеся к трону, они поставили его наземь у ног царя Кокала и откинули крышку. Блеснули золотые слитки. Ох, там их было столько, что вместе они, наверное, стоили несметное количество долларов.
Царь Кокал выразительно присвистнул.
— Вы, наверное, обобрали все свое царство, чтобы насобирать такую награду, друг мой?
— Не ваша забота. Кокал пожал плечами.
— В общем, она и вправду оказалась несложной, ваша загадка. Ее решил один мой подданный.
— Отец,— предостерегла царя одна из девушек, та, которая казалась самой старшей.
Кокал даже не посмотрел на дочь. Из складок мантии он достал закрученную спиралью морскую раковину. Сквозь нее была продета серебряная нить, на которой она и висела, как огромная бусина.
Минос сделал шаг вперед и взял в руки раковину.
— Один из ваших подданных, сказали вы? Как же он сумел продеть нить, не сломав самой раковины?
— Взял муравья, представьте, привязал к крохотному насекомому нить и заставил его проползти сквозь лабиринт раковины, капнув на ее противоположный конец меду.
— Смекалистый парень,— усмехнулся Минос.
— О да. Учитель моих дочерей. Они к нему очень привязаны.
— Даже так? — Глаза Миноса холодно сверкнули.— Я бы на вашем месте был поосторожнее.
Мне ужасно хотелось предупредить Кокала, крикнуть ему: «Не доверяй этому типу! Брось его лучше в ров с живыми львами!» Но рыжеволосый царь только хихикнул.
— Не стоит беспокоиться, Минос. Мои дочери умны не по годам. А теперь, будьте добры, мое золото.
— Хорошо,— согласился Минос— Но, видите ли, оно предназначено тому, кто решил загадку. А это мог быть только один человек на свете. Вы приютили у себя Дедала!
— Откуда вам известно это имя? — Кокал беспокойно заерзал на троне.
— Это имя вора,— спокойно ответил Минос— Было время, когда он работал при моем дворе, Кокал. И умудрился восстановить против меня мою дочь. Помог одному негодяю выставить меня дураком в моем собственном доме. А затем бежал от справедливого возмездия. Вот уже десять лет как я пытаюсь настигнуть его.
— Ничего не знаю. Я действительно предоставил кров одному человеку. Он оказался мне очень полезен.
— Предлагаю вам выбор, Кокал. Вы возвращаете мне беглеца, и это золото — ваше. В противном случае вы становитесь моим врагом. Думаю, вы не захотите вступить в войну с Критом?
Царь Кокал побледнел. Я подумал, как глупо с его стороны бояться, восседая на троне в раззолоченной зале. Он ведь мог призвать сюда свою армию. Миноса-то сопровождали всего два охранника. Но Кокал явно трусил.
— Отец,— снова вмешалась старшая дочь,— вам не следует...
— Молчи, Аэлия,— оборвал ее царь. Он поскреб бороду, глаза его были прикованы к сундуку с золотом.— Ваши слова неприятны мне, Минос. Боги не любят тех, кто нарушает законы гостеприимства.
— Боги не любят и тех, кто дает приют преступникам.
— Вы правы,— кивнул Кокал.— Вы получите того, о ком говорите, закованным в цепи.
— Отец! — Снова голос старшей из дочерей. Он прозвучал гневно, но в то же мгновение девушка взяла себя в руки и сказала ласково: — Сначала позвольте нам устроить пир в честь нашего гостя. После долгого путешествия, думаю, ему будут приятны горячая ванна, свежее платье и достойное угощение. Я почту за честь сама приготовить все для омовения.
Она нежно улыбнулась Миносу, и старый царь ухмыльнулся.
— Да, такого удовольствия я не хотел бы лишиться.— Он взглянул на Кокала.— Увидимся на пиру, царь. Не забудьте привести с собой пленника.
— Прошу сюда, ваше величество,— пригласила Аэлия Миноса.
Она и ее сестры повели критского царя из парадной залы. Мой взгляд последовал за ними в купальню. Стены обширной комнаты были выложены мозаичными изразцами, густой пар клубился в воздухе, из крана хлестал в ванну поток горячей воды. Аэлия с сестрами бросили в ванну пригоршни цветочных лепестков, налили туда какого-то масла, которое, должно быть, в Древней Греции исполняло роль геля для душа, и скоро вода в ванне покрылась пузырьками разноцветной пены. Девушки отвернулись, и Минос, сбросив с себя запыленное платье, ступил в воду.
— Аххх,— закряхтел он от удовольствия.— Великолепно. Благодарю, мои дорогие. Путешествие мое и впрямь было утомительным и долгим.
— Вы преследовали свою добычу десять лет, не так ли, царь Крита? — спросила Аэлия, опустив ресницы.— Какой вы упорный человек, однако.
— Долгов я не прощаю,— усмехнулся Минос— Ваш отец поступил мудро, вняв моим требованиям.
— Полностью согласна с вами, господин.
У меня мелькнула мысль, что уж очень откровенно она льстит царю, но старик проглотил ее слова, не моргнув глазом. Сестры Аэлии стали умащивать его голову благовониями и маслами.
— Вы знаете, царь,— продолжала Аэлия,— Дедал ожидал, что вы его разыщете. Он так и понял, что эта загадка была ловушкой, но не мог отказать себе в удовольствии решить ее.
— Выходит, Дедал рассказывал вам обо мне? — Минос чуточку нахмурился.
— Да, господин.
— Он плохой человек, царевна. Моя собственная дочь, и та попала под его чары. Не слушайте его.
— Но он гений, царь Минос. И он считает, что женщины ничуть не глупее мужчин. Дедал учил нас размышлять, полагаться на свои собственные решения. Может быть, и ваша дочь научилась от него этому.
Минос сделал попытку сесть в ванне, но тут сестры сильно толкнули его, и он погрузился обратно в воду. Аэлия подошла к нему сзади, держа на ладони три крохотных шарика. Сначала я подумал, что это тоже благовония, но когда она бросила их в воду, то из шариков выпрыгнули бронзовые нити и стали обвивать тело царя. Они опутали его лодыжки, привязали запястья рук к бокам, стали виться вокруг его шеи. Хотя я терпеть не мог Миноса, смотреть на это было противно. Он испугался, начал биться и кричать, но девушки сохраняли полнейшую невозмутимость. Скоро Минос стал совершенно беспомощным. Он неподвижно лежал в ванне, напоминая бронзовый кокон, вода доходила ему до груди,.
— Что вы задумали? — спросил он.— Зачем вы устроили это?
Аэлия улыбнулась.
— Дедал был добр к нам, ваше величество. К тому же мне не понравилось, что вы стали угрожать моему отцу.
— Не забудьте передать Дедалу,— прорычал Минос,— что я стану преследовать его даже после смерти. И если в Царстве мертвых есть справедливость, то и там моя душа будет вечно преследовать его.
— Храбрые слова, царь. Желаю вам найти справедливость в Царстве мертвых.
Как только она произнесла последние слова, бронзовые нити стали покрывать паутиной лицо Миноса, превращая его в бронзовую маску.
Дверь в ванную комнату отворилась, и вошел Дедал.
В руках он держал дорожную суму, волосы его теперь были коротко подстрижены, борода совсем побелела. Он выглядел старым и грустным. Подойдя к ванне, Дедал коснулся рукой бронзового лба маски. Нити мгновенно стали распускаться и тонуть в воде. Под ними была пустота, словно царь Минос растворился в воде.
— Легкая смерть,— будто размышляя вслух, произнес Дедал.— Это больше того, что он заслужил. Благодарю вас, прекрасные царевны.
— Вам не следует оставаться здесь, учитель,— Аэлия обняла его.— Когда отец обнаружит, что произошло...
— Да,— кивнул Дедал,— боюсь, что я доставил вам беспокойство.
— О, за нас не тревожьтесь. Отец будет счастлив оттого, что ему досталось золото старого царя. Да и Крит далеко отсюда. Но он обвинит вас в смерти Миноса, а потому вам надо уходить. Вы должны бежать в безопасное место.
— Безопасное? — переспросил старик.— Уже долгие годы я бегу из одного царства в другое, ища покоя. Видимо, Минос сказал правду и его преследования не прекратятся с его смертью. Под солнцем нет такого места, где бы меня приютили, когда разнесется слух об этом преступлении.
— Куда же вы пойдете? — спросила Аэлия.
— Туда, куда я когда-то поклялся не возвращаться. Темницей для меня послужит прежнее святилище.
— Не понимаю,— пожала плечами Аэлия.
— Тем лучше для вас.
— Но что с вами станет после смерти? — спросила одна из младших сестер.— Вас ждет страшный суд! Ведь каждый человек когда-нибудь умрет...
— Возможно, и так.— Дедал вытащил из своей дорожной сумы свиток. Я узнал его. Это был тот самый свиток, который я видел в своем прошлом сне, свиток Пердикса, маленького племянника Дедала.— А возможно, и нет.
Он потрепал Аэлию по плечу, затем благословил ее и двух других сестер, опустил голову и бросил взгляд на медные нити, сверкавшие на дне ванны.
— Найди меня, если осмелишься, царь-призрак. Дедал обернулся к облицованной мозаичными изразцами стене и коснулся ее ладонью. Засветилась отметка А — греческая буква «дельта»,— и участок стены скользнул в сторону. Царевны так и ахнули.
— О, вы никогда не рассказывали нам о тайных ходах,— неуверенно проговорила старшая из них.— Наверное, были очень заняты.
— Лабиринт был очень занят, не я,— поправил ее Дедал.— Не пытайтесь следовать моим путем, дорогие ученицы, иначе вы потеряете разум.

Постепенно этот сон перетек в другой. Теперь я находился под землей, в какой-то каменной палате. Лука и еще кто-то из полукровок при свете фонарика внимательно изучали расстеленную карту. Внезапно у Луки вырвалось ругательство.
— Этот поворот должен был быть последним! — С этими словами он скомкал карту и зашвырнул ее в угол.
— Но, сэр! — запротестовал его товарищ.
— Здесь карты не помогают,— ответил ему Лука.— Не переживай. Я сам отыщу проход.
— Сэр, правда ли, что большая группа воинов заблудилась в лабиринте?..
— Ты хотел спросить, не заблудимся ли мы? Да, это возможно. Зачем иначе, как ты думаешь, мы начали с того, что высылали одиночных разведчиков. Но поводов для беспокойства нет. Как только мы обнаружим нить, мы бросим вперед авангард.
— Но как нам удастся ее найти?
— О, Квинтус пройдет через лабиринт.— Лука нервно сплетал и расплетал пальцы.— Все, что от нас требуется, это добраться до определенной точки — до арены. Ни в одну часть лабиринта нельзя попасть, минуя ее. Потому-то нам и пришлось заключить перемирие с ее хозяином. Все, что от нас требуется, это...
— Сэр! — послышался чей-то голос из коридора позади. В комнате появился воин в греческом доспехе с факелом в руке.— Драконица обнаружила полукровку!
— Одного? — Лука нахмурился.— Он бродил по лабиринту?
— Да, сэр! Вам лучше самому взглянуть на него. Он в соседнем помещении. Наши загнали его в угол и держат там, не давая возможности сбежать.
— Кто это?
— Не знаю. Никогда не видал его раньше.
— Нам повезло,— улыбнулся Лука.— Кронос посылает нам удачу. Этот человек нам может понадобиться. Пойдем!
Они выбежали в коридор, а я, охваченный страхом, проснулся и уставился в темноту перед собой. Полукровка, в одиночестве бродивший по лабиринту!
Прошло немало времени, прежде чем я смог заснуть снова.

На следующее утро я прежде всего позаботился о том, чтобы Миссис О'Лири в достаточном количестве доставили собачьи галеты. Затем попросил Бекендорфа присматривать за ней, он пообещал, хоть и не очень охотно. После чего я отправился на Холм полукровок и по дороге встретил Аннабет и Аргуса.
В фургоне по дороге в Нью-Йорк мы с ней мало разговаривали, да и Аргус хранил молчание. Глаза у него были разбросаны по всему телу, и, как говорили, один находился даже на кончике языка, что он очень не любил показывать.
Аннабет выглядела измученной, я даже подумал, что спалось ей, должно быть, еще хуже моего.
— Приснилось что-нибудь плохое? — нарушил я долгое молчание.
Сначала она молча покачала головой, но потом все-таки ответила:
— Послание от Эвритиона. Через Ириду.
— От Эвритиона? Что-нибудь случилось с Нико?
— Этой ночью он сбежал с ранчо и укрылся в лабиринте.
— Сбежал? Почему же Эвритион не остановил его?
— Нико исчез, когда он еще спал. Орф напал на след беглеца и выследил его до самого скотного двора. Эвритион сказал: несколько последних ночей он слышал, как Нико говорил сам с собой. Только теперь он понял, что тот общался с призраком. Ну, с Миносом.
— Нико угрожает опасность!
— Да, и серьезная. Минос — один из судей в Царстве мертвых, но он не утратил своей злобности. Не знаю, чего ему надо от Нико, но...
— Нет, я не об этом. Прошлой ночью мне приснился сон.
И я рассказал ей о Луке, о том, как было упомянуто имя Квинтуса, и что люди Луки обнаружили кого-то из полукровок, в одиночестве бродившего по лабиринту.
— Плохо.— Аннабет стиснула зубы.— Нет, это просто ужасно.
— Так что же нам делать? Она приподняла брови.
— Как что? У тебя ведь есть прекрасный план, который проведет нас через лабиринт.

Была суббота, и нескончаемый поток машин мчался по дорогам в сторону города, поэтому до маминой квартиры мы добрались только к полудню. Когда мама открыла дверь, то от радости принялась обнимать меня с такой силой, что вынести это оказалось немногим легче, чем облизывания соскучившейся Миссис О'Лири.
— Я говорила им, что с тобой все будет в порядке,— тараторила мама, и вид у нее был такой счастливый, точно гора с плеч свалилась. А уж поверьте мне, я знаю, что это за чувство.
Она усадила нас в кухне и принялась угощать своим особым синим шоколадным печеньем, пока мы занимали ее рассказом о наших приключениях. Как обычно, я постарался пропустить самые пугающие детали (хотя без них почти ничего не оставалось и от самих приключений), но все равно рассказ мой звучал достаточно страшно.
Когда он дошел до того места, где я пообещал Гериону вычистить его конюшни, мама так разозлилась, что чуть не стукнула меня.
— Я не могу заставить тебя сделать уборку в комнате, а для этого чудовища ты надумал вымести тонны навоза из его конюшен?
Аннабет расхохоталась. В первый раз за долгое время я услышал ее смех, и это было очень приятно.
— Значит так,— констатировала мама, когда я завершил повествование о своих подвигах.— Ты нанес материальный ущерб острову Алькатрас, взорвал гору Сент-Хеленс, оставил без крова полмиллиона людей, но при этом остался жив.
Моя мама во всем умеет найти приятную сторону!
— Ну да,— промямлил я.— Примерно так.
— Жаль, что здесь нет Пола,— сказала она будто бы самой себе.— Он хотел поговорить с тобой.
— А-а, ясно. Это из-за школы.
Так много всего случилось с тех пор, что я почти позабыл про собеседование в школе Гуди,— я оставил здание, охваченное пожаром, а мамин друг запомнил меня выпрыгивающим в окно и удирающим во все лопатки.
— Ты ему что-нибудь рассказала? Мама отрицательно покачала головой.
— Что я могла рассказать? Он знает, что ты не совсем такой, как другие ребята, Перси. И он неглупый человек, он понимает: то, что ты делаешь, ты делаешь не со зла. Но школьная администрация требует от Пола, чтобы он разобрался в происшедшем, ведь, в конце концов, это он привел тебя в Гуди. Он старается убедить их в том, пожар произошел не по твоей вине, но так как ты убежал с места происшествия, то событие это приобретает... не совсем хороший оттенок.
Аннабет сочувственно посмотрела на меня. Я знал, ей знакомы подобные ситуации. Для полукровок мир смертных не самое гостеприимное и безопасное место.
— Я поговорю с Полом сам,— решил я.— После того, как мы вернемся из поиска. Я даже могу рассказать ему всю правду, если ты захочешь, мама.
Мама положила руку мне на плечо и заглянула в глаза:
— Ты сделаешь это?
— Ну да, а что? А то он еще подумает, что мы психи какие-нибудь.
— Он уже так думает.
— Тогда нам нечего терять.
— Спасибо, Перси. Я приглашу к нам Пола, когда ты будешь дома.— Тут она чуточку нахмурилась.— Только вот когда ты будешь? Чем вы сейчас заняты?
— У Перси есть один план, которому мы намерены следовать....— Аннабет задумчиво крошила пальцами печенюшку.
И мне пришлось рассказать о нем маме. Она медленно кивала головой, слушая меня.
— Похоже, вам придется нелегко. Но мне почему-то кажется, что все отлично получится.
— У тебя ведь и у самой есть такая способность, да, мам? Ну... как бы видеть сквозь Туман?
— Не совсем такая.— Мама глубоко вздохнула.— Когда я была моложе, это было легче. Но ты прав, я всегда могла видеть сквозь него, даже больше, чем мне того хотелось бы. И именно эта особенность, не считая некоторых других, привлекла ко мне внимание твоего отца, когда мы с ним повстречались. Но прошу тебя, будь осторожен, сын! Пообещай мне благополучно вернуться домой.
— Мы постараемся, миссис Джексон,— сказала Аннабет.— Но ваш сынок так рвется в самое пекло, что удержать его бывает не просто.— С этими словами она встала и, отвернувшись от нас, уставилась в окно кухни.
Я медленно складывал салфетку, стараясь не вспылить.
— Ребята, что с вами? — Мама нахмурилась.— Вы что, поссорились?
Мы оба промолчали.
— Понятно,— протянула она, и я подумал, что моя мама умеет видеть не только сквозь Туман. Кажется, она сумела понять то, что происходит между мной и Аннабет.— Ладно, не будем об этом. Только вы не должны забывать, что Тайсон и Гроувер рассчитывают на вашу помощь. Надеются на вас обоих.
— Я знаю,— почти одновременно отозвались мы, и я смутился еще больше.
Мама улыбнулась.
— Перси, можешь воспользоваться телефоном в прихожей. Удачи вам, ребята.
Я с облегчением выбежал из кухни, хотя толком даже не соображал, как мне сейчас лучше поступить. Пошел к телефону, взял трубку, набрал номер. Номер, конечно, уже сто раз стерся с моей ладони, но это было не важно. Я его отлично помнил.
Мы договорились встретиться на Таймс-сквер. Когда мы с Аннабет подошли туда, Рейчел Элизабет Дэр стояла перед входом в отель «Мариотт» и она была вся золотая.
Я имею в виду, что ее лицо, волосы, одежда сверкали золотой краской и выглядела она так, будто к ней притронулся царь Мидас. Рейчел стояла в таком виде неподвижно, словно статуя, а рядом с ней находились еще пятеро ребят, тоже выкрашенных в разные цвета — медный, бронзовый, серебряный. Они замерли в разных позах, а мимо спешили толпы народу, и некоторые останавливались, чтобы на них поглядеть. Кое-кто даже бросал монетки на расстеленный на земле брезент. На табличке у ног Рейчел большими буквами было написано:

«ИСКУССТВО ГОРОДА ДЛЯ ДЕТЕЙ.
ПОЖЕРТВОВАНИЯ ПРИНИМАЮТСЯ»

Мы с Аннабет потоптались на месте минут пять, разглядывая Рейчел, но она если и заметила нас, то виду не подала. Не шевельнулась, даже глазом не моргнула. Я с моей гиперактивностью, конечно, на такое не способен, стоять без движения для меня просто невыносимо. Да и Рейчел, вся покрытая золотой краской,— тоже довольно странное зрелище. Она была похожа на статую какой-нибудь знаменитости, актрисы... или не знаю кого. Только глаза такие же зеленые, как и раньше.
— Может, подтолкнем ее чуточку,— предложила вслух Аннабет.
Я подумал, что это было б нехорошо, но Рейчел даже не шелохнулась. Прошло еще пять минут, со стороны стоянки такси к нам направился мальчишка, выкрашенный серебряной краской. Наверное, он там отдыхал, потому что, подойдя, встал рядом с Рейчел и принял такую позу, будто собирается прочитать толпе лекцию. Тут только Рейчел зашевелилась и сошла с брезента.
— Привет, Перси,— улыбнулась она.— Хорошее время я выбрала? Пошли выпьем кофе.
Мы пошли в одно местечко, которое называется «Кофе от лося», это на 43-й Западной улице. Рейчел заказала двойной эспрессо — кофе такой, как любит Гроувер, а мы с Аннабет попросили фруктовый десерт со льдом. Потом мы уселись за столик, стоявший прямо под чучелом лося. Что интересно, на Рейчел в ее золотом прикиде никто особого внимания не обратил.
— Значит, это и есть Аннабел, правильно? — спросила Рейчел.
— Меня зовут Аннабет,— поправила моя подруга.— А ты всегда одета во все золотое?
— Не всегда. Мы собираем деньги для одной группы. Эта группа добровольно работает над одним проектом для начальных школ. Вы знаете, наверное, что из программы начальных школ исключено преподавание основ искусства? Свою акцию мы проводим один раз в месяц, и если повезет, то нам удается собрать зараз примерно пять сотен долларов. Но почему-то мне кажется, что вы не об этом хотели поговорить со мной. Аннабет, ты тоже полукровка?
— Шшш,— зашипела на нее Аннабет, тревожно оглядываясь.— Ты еще объяви об этом на весь мир, ладно?
— Ладно,— легко согласилась Рейчел и, встав со стула, громко объявила на весь зал: — Эй, все тут! Эти двое вовсе не люди! Оба они наполовину греческие боги, вот как!
Никто и глаз не поднял. Рейчел пожала плечами и села обратно.
— До вас никому и дела нет.
— Не смешно,— сердито буркнула Аннабет.— Это тебе не шутка, смертная девочка.
— Перестаньте ссориться, девчонки,— вмешался я.— Успокойтесь.
— Я и не нервничаю,— отозвалась Рейчел.— Стоит мне только оказаться рядом тобой, как тут же начинаются разные неприятности — например, на нас нападают разные чудища. Чего тут нервничать, не понимаю.
— Слушай, я дико извиняюсь насчет того... в музыкальном классе. Надеюсь, тебя не выгнали из школы после этого?
— Ха, вот еще! Но назадавали мне кучу вопросов про тебя. Я, конечно, прикинулась дурочкой.
— Это было не сложно? — съязвила Аннабет.
— Перестань же! — попросил я.— Рейчел, видишь ли, у нас большие трудности. И нам нужна твоя помощь.
Рейчел прищурилась и уставилась на Аннабет.
— И тебе нужна моя помощь?
Аннабет помешивала фруктовый десерт соломинкой.
— Ага,— сказала она угрюмо.— Может быть. Я рассказал Рейчел про лабиринт и про то, как нам нужно найти Дедала. Рассказал и о том, что с нами произошло, когда мы в прошлый раз ходили по лабиринту.
— Итак, ты хочешь, чтобы вас туда повела я? Хоть, между прочим, я никогда раньше не бывала в таких местах.
— Но ты же видишь сквозь Туман,— настаивал я.— И этим похожа на Ариадну. Могу поспорить, что ты найдешь верную дорогу. Лабиринту так легко тебя не надуть.
— А если ты ошибаешься?
— Тогда мы заблудимся. Но в любом случае это опасно. Очень, очень опасно.
— Я могу погибнуть?



Подпись
Клан Монтгомери Монтгомери-Пэлас

Клан Эсте ЭСТЕ-ХОЛЛ
Дом Darina_Speynshner

Дерево Сапеле и сердце дракона, 15 дюймов
Журналист "Придиры"
Лаборатория Darina_Speynshner

Darina_Speynshner Дата: Понедельник, 19 Дек 2011, 18:04 | Сообщение # 17
Клан Монтгомери/Клан ЭСТЕ

Новые награды:

Сообщений: 902

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Глава четырнадцатая
МОЙ БРАТ ПЫТАЕТСЯ МЕНЯ УБИТЬ

Металлическая дверь была почти скрыта баком, в котором хранилось белье для прачечной, и сейчас в нем валялась целая уйма грязных гостиничных полотенец. Я поначалу не заметил ничего особенного, но когда Рейчел показала мне, куда надо смотреть, я сразу увидел нарисованный синим символ.
— Этим входом давно не пользовались,— сказала Аннабет.
— Однажды я попробовала открыть дверь... ну, просто из любопытства. Но она намертво заржавела.
— Дело не в этом,— возразила Аннабет и подошла к двери.— Только рука полукровки может привести ее в действие.
И вправду, стоило ей только приложить ладонь к отметке, как та засветилась, металлическая дверь заскрипела, стала медленно открываться, и через несколько мгновений мы увидели за ней темную, ведущую вниз лестницу.
— У-уф,— протянула Рейчел.
Она, в общем, держалась спокойно, и я не мог понять, притворяется эта девчонка или нет. Рейчел переоделась в заношенную футболку с надписью «Музей современного искусства» и заляпанные фломастером джинсы, из кармана которых сейчас торчала все та же синяя пластмассовая расческа. Ее рыжие волосы были собраны на затылке в хвостик, и в них поблескивали уцелевшие золотинки, и на лице тоже кое-где остались следы золотой краски.
— Значит, пошли? Я за вами.
— Ведешь нашу группу ты.— Аннабет с подчеркнутой вежливостью отступила в сторону.— Прошу вперед.
Спустившись по ступеням, мы оказались в большом туннеле с выложенными из кирпича стенами. Здесь было так темно, что я и на два фута перед собой ничего не видел, но мы запаслись электрическими фонариками и тотчас же включили их. Не успели они вспыхнуть, как раздался громкий визг Рейчел.
Прямо в лицо нам таращились пустые глазницы скелета. И скелет этот вовсе не принадлежал человеческому созданию. Роста он был огромного, футов десять высотой, это точно. А цепи, которыми его подвесили к потолку, растягивали руки и ноги скелета в разные стороны таким образом, что весь он представлял собой огромную букву X. И эта буква почти полностью загораживала нам вход в туннель. Но что действительно сильно напугало меня, даже мурашки по спине забегали,— в самом центре его черепа была одна-единственная глазница.
— Циклоп,— констатировала Аннабет. И быстро добавила: — Он очень давнишний. И... не того, кого мы знаем.
Она хотела сказать, что это скелет не Тайсона, но мне легче не стало. Я был почти уверен, что он оставлен здесь неспроста, а как бы в предупреждение об опасности. Кто бы ни убил такого огромного циклопа, я не хотел бы с ним повстречаться.
Рейчел с трудом сглотнула и спросила:
— У тебя есть друг, и он вот такой же циклоп?
— Тайсон,— кивнул я.— Мы с ним наполовину братья.
— Наполовину братья? — ахнула она.
— Очень надеюсь, что мы его здесь разыщем,— продолжал я.— И Гроувера тоже. Гроувер — это сатир.
— Ой...— Голос у Рейчел стал тонкий-претонкий.— Понятно. В таком случае нам пора двигаться.
Она шагнула вперед и, хоть оказалась прямо под левой рукой циклопа, продолжала идти дальше как ни в чем не бывало. Мы с Аннабет переглянулись, она пожала плечами, и мы последовали за Рейчел в глубь лабиринта.
Футов через пятьдесят мы очутились на перекрестке. Впереди зияло тьмой продолжение туннеля, выложенного кирпичом. Справа виднелся другой, стены которого были облицованы мрамором, а слева — третий. Стены его формировались из земли, и в них то тут, то там проступали корни деревьев.
Я указал на него.
— Этот похож на туннель, которым ушли Тайсон и Гроувер.
— Ты прав.— Аннабет нахмурилась.— Но туннель с правой стороны — посмотри на эти старинные мраморные плиты — скорее приведет нас в наиболее древнюю часть лабиринта, а значит, в мастерскую Дедала.
— А я считаю, что нам нужно идти прямо,— внесла предложение Рейчел, и мы оба уставились на нее.
— Самый невероятный выбор,— сказала Аннабет.
— Разве вы не видите? Посмотрите на пол. Лично я на полу ничего особенного не видел, кроме сильно стертых кирпичей и грязи.
— В этом туннеле он посветлее,— стояла на своем Рейчел,— хоть и очень ненамного. Нам нужно сюда. Потому что в туннеле слева, там, дальше, корни деревьев шевелятся, словно щупальца, и мне это совсем не нравится. А в туннеле справа, футов через двадцать, будет западня. И отверстия у него в стенах, может, для копий или еще чего такого. Не думаю, что нам следует так рисковать.
Я не видел ничего из того, о чем она тут рассказывала, но кивнул:
— Ладно. Вперед так вперед.
— Ты веришь ей? — спросила Аннабет.
— Да,— сказал я.— А ты что, нет? Аннабет, казалось, хотела что-то возразить, но промолчала и только махнула рукой Рейчел, чтобы та шла вперед. Держась поближе друг к другу, мы стали продвигаться по туннелю, сложенному из кирпича. Он петлял, поворачивал то туда, то сюда, но боковых ответвлений не было. Мне к тому же стало казаться, что пол туннеля имеет довольно ощутимый уклон вниз и, идя по нему, мы постепенно спускаемся все глубже и глубже.
— Ловушек нет? — с беспокойством спросил я.
— Похоже на то.— Рейчел свела брови в ниточку.— Дальше тоже будет так легко?
— Не знаю,— усомнился я.— Такого раньше не бывало.
— Скажи, Рейчел,— вмешалась Аннабет,— а откуда ты, собственно, родом? Можно узнать поточнее?
Она произнесла это точно таким же тоном, каким сказала бы: «С луны ты свалилась, что ли?», но Рейчел не выказала обиды.
— Из Бруклина.
— А твои родители не станут беспокоиться из-за того, что ты поздно вернешься?
— Не особенно,— вздохнула Рейчел.— Меня может и неделю дома не быть, а они не заметят.
— Почему? — Теперь в голосе Аннабет не было и тени сарказма.
Конечно, проблемы с родителями — это вполне по ее части.
Не успела Рейчел ответить, как впереди что-то на мгновение заскрежетало и сразу стихло. Раздавшийся звук был похож на то, будто открылись огромные двери.
— Что это? — воскликнула Аннабет.
— Не знаю. Но несмазанные дверные петли скрипят примерно так же.
— Очень ценная инфа. Я спрашиваю, что это?
В эту минуту я услышал приближающиеся тяжелые шаги, от которых весь коридор затрясся. Кто-то шел прямо на нас.
— Бежим? — спросил я.
— Ага,— кивнула Рейчел, и мы кинулись наутек.
Мы бросились бежать в один из туннелей, свернули за угол и вдруг оказались в том самом проходе, откуда пришли. Но не пробежали и двадцати футов, как наткнулись на старых знакомых. Две драконицы — женщины-змеи в греческом вооружении — стояли, загораживая проход, и целились клинками прямо нам в грудь. Между ними я увидел эмпусу Келли.
— Так, так, так...— насмешливо протянула она. Я выхватил Анаклузмос, а Аннабет кинжал, но не успела еще моя шариковая ручка обратиться в меч, как Келли бросилась на Рейчел. Ее рука в одно мгновение превратилась в клешню, которой она обхватила девочку за шею и сжала ее когтями.
— Надумал отправиться с подружкой на небольшую прогулку? — издевательски осведомилась она у меня.— Напрасно. Смертные у нас такие нежные, не забыл об этом? Мне ровно ничего не стоит сломать твоей милашке шею.
Шаги позади нас стали отчетливее. И почти тотчас из темноты выступило огромное существо, в котором я узнал лестригона, гиганта-людоеда восьми футов ростом, с красными глазами и ртом, полным клыков.
Увидев нас, он принялся плотоядно облизываться.
— Могу приступить к еде?
— Нет, они нужны хозяину,— отрезала Келли.— Ему захотелось позабавиться.— Она улыбнулась мне.— А теперь марш вперед, полукровки. А то умрете прямо на месте вместе со своей смертной подружкой.

Все это здорово смахивало на один из моих ночных кошмаров. Поверьте мне, я их немало повидал. Мы шагали по туннелю, с обеих сторон охраняемые драконицами, а Келли и великан-лестригон шли позади, отрезав нам на всякий случай путь к бегству. Им явно и в голову не могло прийти, что мы надумаем удрать от них, бросившись вперед.
Через некоторое время мы оказались перед бронзовыми дверями высотой футов десять, со створками, украшенными двумя скрещенными мечами. С противоположной стороны доносился приглушенный рокот, какой может создать лишь большая толпа народа.
— Не с-с-сомневаюс-с-сь,— прошипела женщина-змея слева от меня,— нашему повелителю вы з-з-здорово придетес-с-сь по вкус-с-су.
Я раньше никогда не видел дракониц так близко и, честно говоря, не особенно добивался такой возможности. Лицо ее можно было назвать красивым, если бы только язык на конце не раздваивался... и глаза не такого противного желтого цвета с черными прорезями зрачков. Она носила короткий бронзовый доспех, заканчивающийся на талии. Ноги заменяли два массивных змеиных тела, цвет которых переливался от желтого к зеленому. Передвигаясь, она то ползла, то скользила таким образом, будто шла на лыжах.
— А кто ваш хозяин? — спросил я у нее.
Она снова зашипела, только теперь погромче, наверное, это должно было означать смех.
— Уз-з-знаешь, дружок. Вы с-с-с ним наверняка поладите. Он твой братец, предс-с-ставь.
— Мой кто?! — Я был потрясен так, что даже подумал о Тайсоне.
О ком же она говорит?
В эту минуту лестригон обогнал нас и распахнул двери. Затем отступил на шаг, схватил Аннабет за футболку и придержал, сказав:
— А ты подожди здесь.
— Эй, руки убери! — запротестовала она, но этот тип был в два раза здоровее, чем она, и уже неплохо вооружился, отобрав у меня меч, а у нее кинжал.
Келли рассмеялась, ее когти все еще сжимали шею Рейчел.
— Ну, ну, Перси, шагай! Давай позабавь нас. Мы с этими красотками обождем тут твоего возвращения, чтобы ты не вздумал убежать.
Я взглянул на Рейчел.
— Извини. Я тебя вытащу отсюда.
Она кивнула, насколько могла это сделать из-за лапы эмпусы, державшей ее за горло.
— Было бы неплохо.
Драконица подтолкнула меня к двери, я сделал шаг, другой и неожиданно оказался на арене.
Наверное, это была не самая большая арена, которую я когда-либо видел, но она казалась огромной из-за того, что находилась под землей. Круглой формы, она имела такие размеры, что вы могли бы объехать ее по периметру на машине, если, конечно, умеете хорошо водить. В самом центре арены сейчас кипел бой между каким-то гигантом и кентавром. Последний выглядел сильно напуганным, он, вооруженный мечом и щитом, галопом скакал вокруг своего противника, в то время как гигант спокойно стоял на месте и только размахивал кривым клинком. Правда, тот был размером с телеграфный столб. Толпа зрителей бесновалась от восторга.
Первый ряд мест располагался футах в двенадцати над ареной. Плоские каменные скамьи описывали полный круг, и все места были заняты. Тут сидели и великаны, и драконицы, и полубоги, и тельхины, и совершенно незнакомые мне существа: демоны с крыльями летучей мыши и всякие наполовину люди — наполовину кто угодно: птицы, рептилии, насекомые, млекопитающие.
Но самое поразительное из того, что я увидел,— черепа. Они были везде. Из нанизанных друг за другом черепов состояли поручни проходов. Целые кучи их, не меньше трех футов высотой, громоздились между скамьями. Они торчали на пиках в конце рядов и свисали с потолка на цепях подобно ужасным люстрам. Некоторые из черепов выглядели по-настоящему старыми — побелевшие от времени кости. Другие казались посвежее. Нет, я просто не могу их описывать. И поверьте, если б вы на них глянули хоть краем глаза, вы бы тоже не захотели этого делать.
И в самой середине всей этой мерзости, на обращенной в сторону зрителей стене, горделиво красовался зеленый флаг с трезубцем Посейдона в центре. Я сначала даже не понял, что я вижу. Как он мог оказаться в таком отвратительном месте?
Над флагом располагалось самое почетное место, и там сидел старый мой враг.
— Лука! — окликнул его я.
Не уверен, что он меня расслышал в таком шуме и реве толпы, но он обернулся в мою сторону и холодно улыбнулся. Камуфляжные штаны, белая футболка и бронзовый нагрудник — одет точно так же, как я видел во сне. Только меча у него сейчас не было, и это мне показалось очень странным. Рядом с ним сидело самое огромное на свете существо — даже больше того гиганта, который сейчас сражался на арене против кентавра. Тот, что находился рядом с Лукой, имел футов пятнадцать росту и такую толщину, что занимал целых три сиденья. Из одежды он носил только набедренную повязку, в каких обычно выступают борцы сумо. Кожа у него была темно-красная, и все тело покрывала татуировка в виде синего цвета волн. Я решил, что это, наверное, новый телохранитель Луки.
В это время на арене раздался крик, и я чуть не свалился с ног, резко отпрыгнув назад. Кентавр, участник поединка, упал на грязный пол рядом со мной, я увидел его умоляющие глаза.
— Помоги! — прошептал он.
Я потянулся было за мечом, но вовремя вспомнил, что его у меня отобрали и Анаклузмос еще не успел вернуться на место.
Кентавр постарался подняться на ноги, но великан уже наседал на него, замахиваясь кривым клинком.
Когтистая лапа сжала мое плечо.
— Не вз-з-здумай лез-з-ть, если тебе дорога жиз-з-нь твоих друз-з-зей,— прошипела одна драконица.— Это не твоя с-с-схватка. Твоя впереди.
Кентавр так и не сумел подняться, одна из его ног была сломана. Гигант опустил огромный сапог прямо ему на грудь и занес клинок над головой поверженного противника. Затем поднял глаза на Луку. Толпа бесновалась от восторга и выкрикивала:
— Смерть! Смерть!
Лук не шелохнулся, зато татуированный боец сумо выпрямился во весь рост и улыбнулся, глядя на поверженного кентавра. Тот умоляюще простонал:
— Пожалуйста! Нет!
А этот урод вытянул вперед лапу и показал большим пальцем вниз. Это означало смерть.
Я зажмурился, гладиатор замахнулся. Когда я открыл глаза, кентавра уже не было, его тело рассыпалось в прах. Осталось только левое копыто, которое гигант поднял в качестве трофея и показал толпе. Она снова восторженно заревела.
Ворота на противоположной стороне арены распахнулись, и великан, торжествуя, направился через них к выходу.
На трибуне борец сумо поднял руки, призывая зрителей к молчанию.
— Славный бой! — проревел он.— Однако ничего новенького мы не увидели. Что еще ты можешь нам показать, Лука, сын Гермеса?
Челюсти Луки сжались. Я знал, что он не любит, когда его называют сыном Гермеса. Но он спокойно поднялся на ноги. Судя по тому, как заблестели у него глаза, можно было подумать, что настроение у него самое распрекрасное.
— Повелитель Антей,— загремел над толпой голос Луки,— вы оказали нам радушное гостеприимство! И мы были бы счастливы, если б нам удалось повеселить вас в ответ на разрешение пройти через вашу территорию!
— Но этого разрешения вы еще не получили! — прорычат Антей.— Я жду обещанных мне зрелищ.
Лука с достоинством поклонился.
— Думаю, тот, кто сейчас появится на арене, вам понравится больше кентавра. Перед вами выступит ваш собственный брат.— И тут он указал прямо на меня.— Перси Джексон, сын Посейдона.
Из толпы послышались насмешки в мой адрес, некоторые из зрителей стали бросать в меня камнями. Я увертывался как мог, но один из них все-таки больно ударил мне в щеку и оставил глубокую царапину.
Глаза Антея загорелись удовольствием.
— Сын Посейдона? В таком случае нас ждет славный бой! Пусть сражается как подобает. Или умрет достойно!
— Если его смерть позабавит вас,— спросил Лука,— вы позволите нашей армии пройти через вашу территорию?
— Возможно.
Лука, кажется, был не слишком обрадован этим «возможно». Он посмотрел на меня, как бы предупреждая, что я должен умереть как можно эффектнее или у меня будут большие неприятности.
— Лука! — услышал я голос Аннабет.— Прекрати! Отпусти нас!
Лука, казалось, только сейчас заметил ее и даже замер от удивления.
— Аннабет?
— Очередь женских боев еще не наступила,— прервал его Антей.— Эй, ты там, Перси Джексон! Какое оружие выбираешь?
Драконица уже вытолкнула меня на середину арены. Я с интересом уставился на Антея:
— Разве вы сын Посейдона?
Он расхохотался, и вся толпа зрителей тоже загудела от радости.
— Я его любимец! — пророкотал Антей.— Смотри, вот храм, посвященный мною великому богу, Сотрясающему Землю, храм, выстроенный из черепов тех, кого я убил в его честь! Твой череп тоже скоро окажется среди них.
Я в ужасе перевел взгляд на черепа — их были сотни и сотни,— потом на трезубец Посейдона. И это, оказывается, храм в честь моего отца?! Но ведь мой отец добрый и щедрый. Он даже открытки поздравительной у меня ни разу не попросил, не то что черепа.
— Перси! — опять раздался крик Аннабет.— Его мать Гея! ГЕЯ!
Лестригон зажал ей рот своей огромной лапой. Значит, Гея. Богиня земли. Раз Аннабет в такую минуту прокричала мне об этом, значит, эта информация очень важна, но почему? Я ничего не понимал. Может, потому что у этого парня оба родителя являются богами? Это означает, справиться с ним будет труднее, чем с другими.
— Вы безумец,— сказал я Антею.— Если вам пришло в голову, что такие дары могут прийтись по вкусу Посейдону, вы его просто не знаете.
Из толпы понеслись оскорбительные выкрики, но Антей поднял руку, и все стихло.
— Выбирай оружие! — рявкнул он.— И тогда мы увидим, как ты сумеешь умереть. Боевые топоры? Щиты? Сети? Огнемет?
— Только мой меч.
По рядам зрителей прокатился смех, но Анаклузмос в ту же секунду оказался у меня в руках, и толпа чуть поутихла. В тусклом свете лезвие сверкнуло бронзой.
— Первый поединок! — объявил Антей.
Ворота стадиона распахнулись, и из них выползла драконица. В одной лапе она сжимала трезубец, а другой держала тяжелую сеть, классическое вооружение гладиатора. У нас в лагере ребята несколько лет тренируются, отрабатывая приемы на поражение противника с таким вооружением.
Испытывая мои силы, она попыталась нанести удар трезубцем. Я отскочил. Тогда она бросила в меня сеть, пытаясь захватить ею мою руку с мечом, но я опять ускользнул в сторону. Перейдя в наступление, я одним ударом меча рассек ее трезубец на два обломка, а другим пронзил броню чудовища. С жалобным воем оно рассыпалось в пыль, и толпа тут же стихла.
— Не по правилам! — завопил Антей.— Слишком быстро! Ты должен спросить разрешения! Только когда я дам его, ты имеешь право поразить соперника насмерть!
Воспользовавшись паузой, я оглянулся на Рейчел и Аннабет. Необходимо найти способ освободить их, может, для этого мне постараться отвлечь внимание их охраны?
— Хороший бой, Перси,— улыбнулся мне Лука.— Ты научился лучше действовать мечом. Хвалю.
— Поединок второй! — объявил Антей.— И на этот раз помедленнее. Ты должен нас позабавить! Жди моего разрешения, прежде чем убить кого-нибудь, ПОНЯЛ?
Ворота снова распахнулись, и в этот раз из них появился молодой воин. Ненамного старше меня, лет примерно шестнадцати. Этот юноша с блестящими черными волосами и прикрытым повязкой левым глазом был так худощав и невысок, что греческие доспехи болтались на нем как на вешалке. Он остановился, воткнул меч в землю арены, поправил перевязь щита и надвинул поглубже сплетенный из конского волоса шлем.
— Кто ты? — спросил я.
— Эфан Накамура. Я пришел убить тебя.
— Почему ты хочешь это сделать?
— Эй! — донеслось с трибун.— А ну прекратите болтать и начинайте сражаться.
— Мне необходимо доказать им мою силу! — быстро сказал Эфан.— А для этого есть только один путь.
И с этими словами он бросился в атаку. Наши мечи скрестились в воздухе, раздался звон, толпа завопила. Мне это дело совсем не нравилось, не хотел я сражаться ради того, чтобы развлечь кучу идиотов. Но Эфан Накамура не давал мне времени на размышления.
Он продолжал наседать. И делал это, надо признать, весьма умело. Парня с таким именем, насколько мне известно, никогда не было в лагере полукровок, но школу он прошел хорошую. Он парировал мои удары и одновременно теснил меня щитом. В какой-то момент Накамура чуть не сбил меня с ног, и мне пришлось отпрыгнуть назад, спасаясь. Он нанес новый удар, я переместился вбок. Мы обменивались ударами и отбивали их, пытаясь выяснить технику боя и возможности противника. Я попробовал держаться слева, со стороны перевязанного глаза, но легче не стало. Тогда я догадался, что Эфан давно уже сражается, имея этот дефект, и поэтому прекрасно справляется с нападением слева.
— Крови! — требовали монстры. Противник бросил беглый взгляд на трибуны.
И тут я понял, в чем кроется его слабое место. Ему необходимо привлечь симпатии зрителей, но мне-то нет!
Он изрыгнул свирепый боевой клич и прыгнул на меня с занесенным мечом, но я парировал удар и ретировался, заставив его преследовать меня.
— Эй, вы! — заорал Антей.— Деритесь, а не танцуйте!
Эфан наседал, но оборона давалась мне без труда, я даже щитом почти не пользовался. Мой противник был снаряжен для защиты — тяжелые доспехи, огромный щит,— и атаки удавались ему с трудом. Я же, в свою очередь, мог показаться простой добычей, но зато двигался быстрее и легче. Толпа свирепела, зрители выкрикивали обидные намеки, бросали на арену камни. Мы бились уже почти пять минут, но без всякого результата.
И тут наконец Эфан допустил промах. Он попытался нанести прямой удар мечом в область живота, но я захватил кончик его лезвия эфесом Анаклузмоса, крутанул, и клинок моего противника отлетел далеко в сторону. Не успел он сообразить, что произошло, как я ударил плашмя по его шлему, и Эфан рухнул наземь. Его тяжелые доспехи помогли мне больше, чем мое умение фехтовать. Я приставил острие Анаклузмоса к его горлу.
— Кончай с этим,— простонал он.
Я поднял взгляд на Антея. Его красная рожа окаменела от злости, и он, вытянув вперед руку, опустил вниз большой палец.
— И не мечтай об этом! — Я вложил меч в ножны.
— Не будь дураком,— прошипел Эфан.— Они прикончат нас обоих.
Но я молча подал ему руку и помог подняться на ноги. Он сделал это неохотно.
— Никто не смеет позорить гладиаторский бой! — бушевал Антей.— Обе ваши головы будут принесены в жертву Посейдону!
Я обернулся к Эфану.
— Как только найдешь подходящий момент, сматывайся.— Сказав это, я повернулся к Антею: — Почему б тебе самому со мной не сразиться? Если ты так хочешь преподнести папе сюрприз, спускайся сюда и сам добудь мой череп ему в подарок!
Среди зрителей послышались одобрительные выкрики. Антей оглянулся и сообразил, что выбора у него нет. Что бы он ни сказал, все равно будет выглядеть трусом.
— Кто? Я? Да я величайший боец в мире, сопляк! — возмутился он.— Я сражался еще во времена первого панкратиона!
— Чего-чего? — не понял я.
— Он имеет в виду сражения со смертельным исходом,— объяснил мне Эфан.— Без правил. Со всеми разрешенными захватами. Как было на первых олимпиадах.
— Спасибо за подсказку,— буркнул я.
— Не за что.
Рейчел смотрела на меня расширенными от ужаса глазами. Аннабет могла лишь сочувственно покачать головой, поскольку ее рот все еще зажимала лапа лестригона.
Я вытянул руку с мечом в сторону Антея и объявил:
— Победитель получает все! Если выиграю я, мы беспрепятственно уходим. Если ты — можешь нас убить. Клянись водами Стикса!
Антей расхохотался.
— Согласен! Я с тобой быстро управлюсь! Он перескочил через ограждение и вмиг оказался на арене.
— Удачи,— прошептал Эфан.— Тебе она понадобится.
И быстро отступив, скрылся с глаз.
Антей разминал суставы и ухмылялся от уха до уха. Когда я увидел его вблизи, то заметил, что зубы у моего братца сточены неровным зигзагом. Как же ему, наверное, больно чистить их после еды!
— Оружие? — спросил он лаконично.
— У меня мой меч. А у тебя?
Он вытянул вперед свои лапы и пошевелил пальцами.
— Кроме этого, мне ничего не потребуется! Мистер Лука, извольте быть судьей этого состязания.
— С удовольствием.— Лука улыбнулся, глядя на меня.
Антей зашелся громким хохотом. Но я в ту же минуту прокатился у него под ногами и, оказавшись позади, ткнул мечом в голень.
— Гррр! — в бешенстве зарычал он.
Из раны, там, где должна была потечь кровь, хлестнула струйка песка, будто я разбил песочные часы. Песчинки сыпались на арену, и слой грязной земли с нее стал облеплять его ногу, как отливка облепляет модель. Когда эта земляная оболочка отвалилась, рана исчезла.
Антей снова бросился на меня. К счастью, некоторый опыт сражений с великанами у меня уже был.
В этот раз я сделал ряд обманных движений и, подобравшись поближе, ударил противника сбоку. Анаклузмос по рукоятку погрузился между его ребер. Это была хорошая новость. Плохая новость заключалась в том, что меч выскользнул у меня из руки, когда великан повернулся, и я отлетел на другой конец арены безоружный.
Антей взревел от боли. Я на секунду застыл, думая, что сейчас он рассыплется в прах. Ни один из монстров не может выжить после прямого удара такого оружия, как мой Анаклузмос, поскольку небесная бронза при ударе разрушает основы его существа. Но Антей на моих глазах ухватился за рукоятку меча, выдернул его из раны и швырнул за спину. Из места ранения опять посыпался песок, а слой грязной земли с арены снова стал расти, покрывая тело великана. Он облепил его почти до подмышек, а когда грязь отпала, Антей стоял передо мной целый и невредимый.
— Теперь ты видишь, почему я никогда не проигрываю, полукровка! — осклабился он.— Иди сюда, и я сотру тебя в порошок! И сделаю это быстро!
Меч мой находился позади Антея. В отчаянии я глянул на Аннабет и поймал ее горящий, устремленный на меня взгляд.
«Земля»,— мелькнула мысль. Что Аннабет пыталась сказать мне? Матерью Антея была Гея, богиня земли, да и вообще самая древняя из богов. Может, его отец и Посейдон, но сейчас жизнь в нем поддерживает Гея. Мне с ним ничего не сделать, пока он стоит на земле.
Я попытался обойти соперника, но он предвидел мой маневр. И заблокировал его, продолжая насмехаться. Теперь он просто играл со мной. Мое положение казалось безвыходным.
Но тут на глаза мне попались свисавшие на крюках с потолка цепи, на которых болтались черепа врагов Антея. И вдруг у меня родилась мысль!
Я проворно бросился в противоположную сторону. Антей опять преградил мне путь, мешая маневру. Толпа орала и визжала, призывая его покончить со мной, но он не хотел так быстро лишаться редкого удовольствия.
— Ах ты, мозгляк,— прошипел Антей.— Недостойный отщепенец великого бога Посейдона!
В ту же минуту я почувствовал, что возвратившийся Анаклузмос снова у меня в кармане. Я знал, что Антей не догадывается об этом. Конечно, он уверен, что мой меч так и валяется позади него в грязи арены. И думает, что сейчас единственной моей целью будет снова завладеть оружием. На моей стороне появилось некоторое преимущество, хоть не бог весть какое.
Я низко пригнулся и бросился вперед, прямо на Антея, чтобы он подумал, будто я снова хочу пробраться у него между ног. И пока он нагибался, чтобы схватить меня, как хватают катящийся по земле мячик, я высоко подпрыгнул, стукнул его что было сил по предплечью, вспрыгнул ему на плечо, как на ступеньку, и поставил ногу в башмаке ему голову. Антей сделал именно то, чего требовала ситуация! Он издал негодующий вопль и распрямился.
Я же оттолкнулся, воспользовавшись его движением для толчка, и меня как катапультой подбросило вверх. Я поймал конец цепи, и черепа и крюки лавиной посыпались с нее вниз. Я же обхватил ногой звено цепи, как, бывало, делал на тренировках по гимнастике, зацепился, затем выхватил меч и стал быстро пилить ближайшую ко мне другую цепь.
— Спускайся вниз, трус! — неистовствовал Антей.
Он подпрыгнул, попытался схватить меня, но не достал. Держась изо всех сил за цепь, я крикнул ему:
— Лучше ты лезь сюда и попытайся поймать меня! Но ты, кажется, слишком жирный для этого!
Он взревел и сделал еще одну попытку ухватить меня. Когда она не удалась, Антей вцепился в цепь руками и попытался сам взобраться наверх. Пока он трудился, я стал опускать на арену почти перепиленную мной цепь крюком вниз. Мне понадобилось две попытки, но все-таки я наконец подцепил крюком набедренную повязку Антея.
— А-а-а-а! — раздался его оглушительный вопль.
Я быстро пропустил свободную цепь через звено той, за которую держался сам, подтянул посильней и как мог закрепил. Антей попытался соскользнуть на землю, но его не пускал крюк, зацепивший его за повязку. Ему приходилось держаться за соседние цепи, чтобы не повиснуть вниз головой. Я взмолился, чтобы и повязка его, и цепи продержались еще хоть несколько секунд.
Пока Антей в подвешенном состоянии бесновался и крутился наверху, я скакал среди этих цепей, как сумасшедший павиан, путая и сплетая их друг с другом, зацепляя с помощью крюков и металлических звеньев. Сам не знаю, как мне это удалось. Мама всегда говорит, что у меня способность запутывать все, к чему я только прикоснусь. К тому же мне надо спасать своих друзей! Одним словом, через пару минут великан Антей был как следует подвешен над землей среди безнадежно скрученных цепей и крючьев.
А я, потный и задыхающийся, спрыгнул на пол. Кожа на ладонях у меня здорово ободралась.
— А ну опусти меня сейчас же! — вопил сверху Антей.
— Освободи его! — приказал Лука.— Он здесь хозяин!
— Сейчас освобожу!
Я вытащил меч. И ткнул им Антея в живот. Тот заревел, из него снова посыпался песок, но теперь великан находился слишком высоко над землей, и она не могла дотянуться к нему, чтобы залечить его рану. Антей просто таял на глазах, изливаясь мало-помалу песком через рану, пока от него не осталось ничего, кроме раскачивающихся цепей, повисшей на них огромной набедренной повязки и связки черепов, танцующих над моей головой, словно в припадке веселья.
— Джексон! — закричал Лука.— Мне давно надо было прикончить тебя!
— Ты уже пробовал,— напомнил я.— Лука, ты должен отпустить нас. У нас с Антеем был договор. Я одержал победу!
Он сделал именно то, что я от него ожидал.
— Антей мертв,— сказал Лука.— И его клятва умерла вместе с ним! А теперь я убью тебя. И так как у меня сегодня хорошее настроение, то сделаю это прямо сейчас.
Он указал пальцем на Аннабет.
— Девушку не трогать. Мне с ней надо поговорить...— его голос на минуту дрогнул,— до своей решающей победы.
Все чудовища схватились за оружие и выпустили когти. Мы оказались в ловушке. И в безнадежном численном меньшинстве.
И тут я ощутил у себя в кармане какой-то предмет, холод его в эту минуту ожег меня льдом. Собачий свисток! Мои пальцы сомкнулись. Много раз я не решался воспользоваться подарком Квинтуса, но теперь... Выбора у меня нет. Я выхватил свисток из кармана джинсов и изо всей силы дунул в него. Никакого звука не последовало, только осколки льда разлетелись в разные стороны.
— Ты, кажется, еще на что-то надеешься? — расхохотался Лука.
Но тут позади меня раздался изумленный рев. Гигант-лестригон, удерживавший до сих пор Аннабет, вдруг пролетел мимо меня прямо по воздуху и врезался в стену.
— Ар-ру-уфф!
Эмпуса Келли завопила, когда огромный черный мастиф, фунтов этак на пятьсот, подкинул ее как плюшевую игрушку и швырнул прямо на Луку. Миссис О'Лири зарычала, лязгнула зубами, и две драконицы мигом исчезли с глаз долой. Монстры за пределами арены застыли в полном изумлении.
— Бежим! — крикнул я друзьям.— К ноге, Миссис О'Лири!
— Вон в тот выход! — Рейчел показывала рукой в дальний конец.— Нам надо туда!
Эфан Накамура быстро сообразил, что ему делать. Вместе с ним мы промчались через арену и выскочили в ту дверь, на которую указывала Рейчел. Миссис О'Лири бросилась следом за нами. Уже на бегу я слышал, как смятенная толпа вскакивает с мест и разгневанные зрители все разом пытаются протиснуться в двери, чтобы догнать нас.



Подпись
Клан Монтгомери Монтгомери-Пэлас

Клан Эсте ЭСТЕ-ХОЛЛ
Дом Darina_Speynshner

Дерево Сапеле и сердце дракона, 15 дюймов
Журналист "Придиры"
Лаборатория Darina_Speynshner

Darina_Speynshner Дата: Понедельник, 19 Дек 2011, 18:04 | Сообщение # 18
Клан Монтгомери/Клан ЭСТЕ

Новые награды:

Сообщений: 902

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Глава пятнадцатая
ПОХИЩЕНИЕ ПОДЕРЖАННЫХ КРЫЛЬЕВ

— Сюда! Бежим сюда! — закричала нам Рейчел.
— Почему мы должны тебя слушать? — возразила Аннабет.— Ты уже завела нас в одну смертельную ловушку!
— Но вы и должны идти именно таким путем,— объяснила Рейчел.— И эта дорога такая же. Пошли!
Аннабет не слишком обрадовалась этому заявлению, но от остальных не отставала. Рейчел словно на стенках читала, куда ей нас вести. Она уверенно выбирала повороты и ни минуты не колебалась на развилках. Один раз она крикнула нам: «Пригнитесь!» — и едва мы успели наклонить головы, как над нами просвистел огромный топор. После этого мы продолжили наш путь как ни в чем не бывало.
Мы бежали без передышки, преодолевали поворот за поворотом, и в конце концов я совершенно потерял ориентировку. Мы ни разу не остановились, чтобы перевести дух, пока не оказались в каком-то помещении размером не меньше спортивного зала. Крыша его покоилась на многочисленных старинных колоннах из мрамора. Я остановился и стал прислушиваться, нет ли погони, но ничего не услышал. Очевидно, где-то в хитросплетениях лабиринта мы сумели оторваться от Луки и его прихвостней.
Тогда я поискал глазами Миссис О'Лири, но ее тоже нигде не было видно. Адская гончая исчезла, а я даже не заметил, когда это произошло, не знал, потерялась она или на нее напали чудовища. Я ужасно расстроился: все-таки Миссис О'Лири спасла нам жизнь, а я даже не удосужился подождать, чтобы удостовериться, что она следует за нами.
Эфан без сил рухнул на пол и простонал:
— Вы прямо бешеные какие-то...
Он стащил с головы шлем, и я увидел, что все его лицо залито потом.
— Ой, а я тебя знаю! — воскликнула Аннабет.— Ты один из непризнанных полукровок. Ты был в домике Гермеса несколько лет назад!
— И я тебя вспомнил,— взглянул на нее Эфан.— Тебя зовут Аннабет.
— А что... что у тебя с глазом?
Эфан отвел взгляд в сторону, и я догадался, что на эту тему он говорить не станет.
— Ты, наверное, тот полукровка, которого я видел во сне,— заговорил я.— Тебя преследовали воины Луки. Я думал, что они поймали Нико, но оказалось, это не так.
— А кто такой Нико? — спросил Эфан.
— Не важно,— быстро перебила Аннабет.— Но скажи, почему ты сражаешься на стороне врагов?
— Каких еще врагов? — фыркнул Эфан.— Богам нет никакого дела до нас. Почему в таком случае мне не встать на сторону тех, кто борется с ними?
— Вступить в армию чудовищ, которые заставили тебя сражаться насмерть только ради того, чтобы лишний раз позабавиться? — Аннабет пожала плечами.— Не понимаю.
— Не собираюсь спорить с тобой.— Эфан с трудом поднялся на ноги.— Спасибо за помощь, но я ухожу.
— Мы намерены отыскать Дедала,— объяснил ему я.— Пойдем с нами, Эфан. А как только справимся с этим делом, можем вместе вернуться в лагерь.
— Вы и вправду свихнулись, если думаете, что Дедал станет вам помогать.
— Ему придется это сделать,— возразила Аннабет.— Мы заставим его нас выслушать.
— Ты так думаешь? — Эфан презрительно фыркнул.— Ну-ну. Желаю удачи!
Я схватил его за руку.
— Ты что, собираешься один бродить по лабиринту? Но это же просто самоубийство!
Эфан посмотрел на меня с едва сдерживаемым гневом. Я заметил, что края повязки, прикрывающей его глаз, обожжены, а черные одежды истрепаны так, будто он носит их уже очень долго.
— Тебе не следовало щадить меня на поединке, Джексон,— сказал он.— На войне нет места жалости.
И с этими словами исчез в темном провале лабиринта, откуда мы только что выбежали.

Аннабет, Рейчел и я так устали, что устроили привал прямо в этой же огромной пещере. Я разыскал несколько поленьев, мы развели костер, и тени заплясали на колоннах, вздымавшихся вокруг нас подобно деревьям.
— С Лукой что-то случилось,— пробормотала Аннабет, вороша кинжалом угли костра.— Ты заметил, как странно он себя вел?
— Мне лично он показался вполне довольным собой,— возразил я.— Будто провел славный денек, укокошив пару-тройку героев.
— Неправда! С ним что-то случилось. Он как будто... как будто чего-то боится. Помнишь, он велел своим охранникам не убивать меня? Он, наверное, хотел мне что-то сказать.
— Может, просто: «Привет, Аннабет! Садись рядом и давай полюбуемся, как твоих друзей станут разрывать на части. Позабавимся!»

— Ты совершенно невыносим! — сердито проворчала Аннабет, сунула кинжал в ножны и повернулась к Рейчел: — Ну а теперь куда, Сакаджавия?
[16]

Рейчел ответила не сразу. Вообще, после того как мы оставили арену гладиаторских боев, она стала более спокойной и уверенной в себе. И теперь Рейчел просто проигнорировала саркастическое замечание Аннабет. Она обожгла на огне кончик найденной палочки и теперь выводила на полу какие-то фигуры, похожие на тех монстров, которых мы только что видели. Несколькими штрихами ей удалось с замечательным сходством изобразить существо, похожее на драконицу.
— Нужно идти по тропе,— спокойно ответила Рейчел.— По той, которая светлее.
— Эта светлая тропа нас, кажется, уже привела прямо в логово врагов? — опять завелась Аннабет.
— Отстань от нее,— сказал я.— Рейчел делает что может.
Аннабет встала на ноги.
— Костер догорает. Схожу поищу еще дров, пока вы будете тут разрабатывать стратегию.— И она исчезла в темноте.
Рейчел в это время занималась тем, что выводила палочкой контуры другой фигуры — и вот уже среди свисающих цепей раскачивается туша Антея.
— Аннабет не всегда такая,— тихо сказал я.— Не могу понять, что с ней случилось.
— Уверен, что не знаешь? — Рейчел демонстративно подняла тоненькие брови.
— Что ты имеешь в виду?
— Мальчишки,— процедила она.— У себя под носом ничего не видят.
— Слушай, не надо. Я уже почти жалею, что решил включить тебя в поиск.
— Нет, это ты решил правильно,— безмятежно отозвалась Рейчел.— Я вижу путь, которым надо идти. Не могу объяснить почему, но уверена, что веду вас правильно.
Она махнула рукой, показывая в противоположный конец пещеры, туда, где сумрак сгущался.
— Мастерская Дедала находится там, в самом сердце лабиринта. Мы уже близко. Я не знаю, почему тропа привела нас к той арене. Мне... мне ужасно жаль, что так получилось. Я боялась, что ты погибнешь.
Голос Рейчел зазвучал так, будто она вот-вот заплачет.
— Ладно, я всю жизнь расхаживаю на краю смерти,— постарался успокоить ее я.— Не переживай.
Минуту она пристально смотрела мне в лицо, потом спросила:
— Значит, ты каждое лето занимаешься подобными делами? Сражаешься со всякими там чудовищами? Спасаешь мир? Ты ничего не делаешь просто так... ну ради забавы?
Я об этом даже не задумывался. Последний раз, когда я что-то делал просто так... э-э, когда ж это было? Кажется, такого вообще никогда не было.
— Полукровки все такие, я думаю. Мы привыкли. А может, и не привыкли, не знаю.— Я сконфуженно заерзал на месте.— А что ты делаешь? Ты занимаешься чем-то просто так?
Рейчел пожала плечами.
— Рисую. И я много читаю.
«Неплохо,— подумал я.— Скоро список наших общих интересов сведется к нулю».
— А твоя семья? — поинтересовался я.
И сразу почувствовал, как между нами мысленно выросла стена. Эта тема явно была небезопасна.
— Ну, просто... семья.
— Ты говорила, что они даже не заметят, если ты не вернешься?
Рейчел отложила свою палочку в сторону.
— Ох, как я устала! Можно, я немного посплю, а, Перси?
— Конечно отдыхай. Извини, если...
Но она уже свернулась клубком, положив голову на собственный рюкзак вместо подушки, и закрыла глаза. Рейчел лежала тихо-тихо, но я все равно был уверен, что она не спит.
Вскоре вернулась Аннабет. Швырнула в костер несколько поленьев, бросила взгляд на Рейчел, потом на меня.
— Первая вахта моя,— сказала она.— Можешь тоже поспать.
— Ты не должна так вести себя.
— А как я себя веду?
— Как... Ладно, не важно.
Я улегся, чувствуя себя просто отвратительно. К тому же я так устал, что заснул в ту же минуту, как только закрыл глаза.

Во сне мне послышался смех — злой, насмешливый, хриплый смех, который больше походил на скрежет затачиваемых ножей.
Я стоял на краю ямы, уходящей в глубины Тартара, и мрак под моими ногами был похож на чернильный суп.
— Твоя гибель бродит совсем рядом, маленький герой,— раздался голос Кроноса.— А ты все еще не видишь ее.
Голос его звучал совсем не так, как прежде. Он был почти осязаем, будто говорило настоящее живое существо, а не то... пребывающее в расчлененном состоянии.
— Я должен поблагодарить тебя,— продолжал он.— Ты немало сделал для того, чтобы я ожил.
Тени в яме стали гуще и плотнее. Я попытался отодвинуться от ее края, но это было все равно, что плыть в море нефти. Время почти не двигалось. Я едва мог дышать.
— И потому я сделаю для тебя кое-что. Повелитель титанов всегда платит свои долги. Возможно, взгляд на друзей, которых ты бросил, утешит тебя...
Тьма, окружавшая меня, подернулась рябью, и я увидел, что теперь нахожусь в другой пещере.
— Скорей! — раздался голос Тайсона.
Он быстрыми шагами вошел в пещеру, за ним ковылял Гроувер. В коридоре, из которого они только что вышли, послышалось шуршание, и следом за ними появилась голова огромной змеи. Она была до того здоровенной, что едва помещалась в туннеле. Тело змеи покрывала медная чешуя, голова ее из-за ромбовидной формы походила на голову гремучей змеи, желтые глаза горели ненавистью. Когда это огромное чудовище распахнуло пасть, клыки ее оказались размером с Тайсона.
Она зашипела и бросилась на Гроувера, но тот быстро отпрыгнул, и змея захватила лишь пригоршню земли. Тайсон подобрал с земли камень и швырнул им в чудовище, метя между глаз, но змея лишь свернулась кольцами и зашипела.
— Она хочет сожрать тебя! — крикнул Гроувер.
— С чего ты взял?
— Она сейчас так сказала. Беги!
Тайсон метнулся в сторону, но змея вытянула шею и, действуя головой, словно дубинкой, отшвырнула его назад. Он упал.
— Нет! — закричал Гроувер.
Прежде чем мой брат успел подняться на ноги, змея обвилась вокруг него и принялась душить.
Тайсон напрягся, пытаясь ослабить хватку, но кольца змеи сжимались все теснее. Гроувер ударил змею по голове свирелью, но с таким же успехом мог бы колотить ею по каменной стене.
Пещера затряслась, когда змея напружинила мускулы, чтобы преодолеть сопротивление Тайсона.
И в этот момент Гроувер догадался приложить свирель ко рту и заиграть. Потекли мелодичные звуки, с потолка дождем, один за другим стали падать сталактиты, вся пещера пришла в движение...

Я проснулся оттого, что Аннабет трясла меня за плечо.
— Перси, проснись! Проснись же, пожалуйста! Я мгновенно сел.
— Тайсон в опасности! — выдохнул я.— Нужно его спасать!
— Сначала самое важное. У нас землетрясение! Действительно, пещера, в которой мы остановились на отдых, дрожала и тряслась.
— Рейчел! — закричал я.
Она в то же мгновение открыла глаза, вскочила, схватила рюкзак, и мы все втроем опрометью кинулись бежать. Мы почти добрались до входа в дальний туннель, когда ближайшая к нам колонна заскрипела, застонала и рухнула. Сотня тонн мрамора обрушилась на пол позади нас, но мы продолжали бежать, не оглядываясь.
И только очутившись в самом переходе, мы на мгновение приостановились и оглянулись — как раз вовремя, чтобы увидеть, как зашатались остальные колонны. Туча белой пыли застлала воздух, и мы помчались дальше.
— Знаете что? — задыхаясь, на бегу крикнула Аннабет.— Мне тоже больше нравится тот туннель, который она выбрала.
Скоро впереди замаячил свет, будто кто-то зажег обыкновенный электрический фонарик.
— Туда! — бросила Рейчел.
Последовав за ней, мы очутились в переходе, стены которого были облицованы нержавеющей сталью, словно мы попали на космический корабль. С потолка струился свет люминесцентных ламп. Пол представлял собой металлическую решетку.
Мои глаза до того привыкли к темноте, что сейчас мне приходилось щуриться. Аннабет и Рейчел при таком резком освещении казались очень бледными.
— Сюда! — Рейчел снова перешла на бег.— Мы уже близко!
— Не может быть! — услышал я голос Аннабет.— Мастерская должна находиться в самой старой части лабиринта. Значит, это не она!

Но когда мы оказались перед двойными металлическими дверями, она притихла. На уровне наших глаз была нарисована синей краской большая греческая буква
?
.

— Мы пришли! — воскликнула Рейчел.— Вот и мастерская Дедала!

Аннабет прижала ладонь к знаку, и двери, едва слышно скрипнув, стали автоматически отворяться.
— Не слишком ли для античной архитектуры? — усомнился я.
Аннабет насупилась, и мы вошли внутрь.
Первое, что поразило меня,— это обилие дневного света, солнечные лучи щедро лились сквозь огромные окна. Не совсем то, чего ожидаешь, входя в темницу. Мастерская больше напоминала студию художника с тридцатифутовой высоты потолками, яркими лампами, полированными каменными полами и рабочими верстаками вдоль окон. Витая лестница вела на второй этаж. Полдюжины мольбертов являли глазу наброски зданий и чертежи механизмов, эти листы немного напоминали рисунки Леонардо да Винчи. На столах стояло несколько компьютеров. Стеклянные сосуды с зеленым маслом — я узнал в нем греческий огонь — выстроились на одной из полок. В мастерской были и разные вновь изобретенные устройства, я видел странные металлические приборы, назначения которых не мог понять. Например, один из них представлял собой бронзовый стул с электрическими проводами, он был похож на средневековый пыточный механизм. В одном углу стояло гигантское металлическое яйцо размером с человека, в другом возвышались старинные часы, которые были словно целиком сделаны из стекла, поскольку я видел, как вращались все их шестеренки. На стенах висело несколько пар бронзовых и серебряных крыльев.

— Di immortals
[17]
,— пробормотала Аннабет, затем подбежала к ближайшему мольберту и стала разглядывать установленный на нем рисунок.— Он — гений! Вы только посмотрите на своды этого здания.

— И настоящий художник,— в изумлении тихо проговорила Рейчел.— Эти крылья великолепны.
Действительно, крылья на стенах были более совершенными, чем те, что я видел во сне. Перья их соединялись между собой намного плотнее, вместо восковых печатей вдоль краев тянулись липучки.
Рука моя невольно коснулась Анаклузмоса. Очевидно, Дедала не было дома, но мастерская выглядела так, будто ее только что кто-то покинул. Компьютеры оставались включенными, на одном из столов рядом с недоеденным черничным кексом стояла чашка с еще теплым кофе.
Я подошел к окну. Оттуда открывался поразительный по красоте вид. Вдалеке виднелись Скалистые горы [18], я узнал их. Мы находились на холме футов пятьсот высотой, под нами простиралась равнина, по поверхности которой были разбросаны валуны, краснели плоскими гранями огромные каменные плиты, сверкали острые ребра булыжников. Вся равнина имела такой вид, будто какой-то гигант-ребенок строил на ней игрушечный город из кубиков размером с небоскреб, а потом решил все разбросать.
— Где мы? — поразился я.
— В Колорадо-Спрингс [19],— раздался позади нас чей-то голос— Вы в Садах богов.
На винтовой лестнице с обнаженным клинком в руке стоял сбежавший из лагеря инструктор мечевого боя Квинтус.
— Это вы,— выдохнула Аннабет.— Что вы сделали с Дедалом?
Квинтус небрежно улыбнулся.
— Поверьте мне, милая, вам с ним лучше не встречаться.
— Знаете, мистер Предатель,— разозлилась она,— я не для того сражалась с драконицей, свихнувшимся сфинксом и великаном с тремя телами, чтобы повидать вас! Где Дедал, я спрашиваю?
Квинтус сошел со ступеней, по-прежнему не убирая меч в ножны. На нем были джинсы, ботинки и фирменная футболка, какие носили наши лагерные учителя. Сейчас, когда выяснилось, что он действительно шпионил за нами, мне это показалось очень обидным. Я немного сомневался, что сумею одержать верх в поединке, ведь Квинтус все-таки крутой боец, но попробовать, думаю, стоит.
— Вижу, вы уверены, что я агент Кроноса,— послышался его спокойный голос— И думаете, что я работал на Луку.
— Ну да,— подтвердила Аннабет.
— Вы девушка, конечно, неглупая, но тут вы не правы. Я работал только на самого себя.
— Но Лука говорил о вас,— вмешался я.— И Герион тоже вас знает. Вы бывали на его ранчо.
— Не однажды,— согласился Квинтус— Я побывал почти везде. Даже здесь.
Он прошел мимо меня так спокойно, словно я не представлял для него никакой опасности, и подошел к окну.
— Каждый день вид отсюда меняется,— снова заговорил Квинтус— Но всегда остается впечатление, что ты стоишь наверху. Вчера мне показалось, будто я смотрю с крыши небоскреба на Манхэттен. Днем раньше открывался прекрасный вид на озеро Мичиган. И это заставляет снова и снова возвращаться в Сады богов. Наверное, лабиринт и сам полюбил это место. К тому же какое подходящее название!
— Значит, вы приходили сюда раньше? — предположил я.
— Ода.
— Вид отсюда — это иллюзия? — спросил я.— Своего рода проекция какой-то местности?
— Нет,— тихо подала голос Рейчел.— Это по-настоящему. Мы и вправду в Колорадо.
Квинтус с интересом глянул на нее.
— Обладаете даром ясновидения? Вы напоминаете мне одну смертную девушку, которую я знавал когда-то. Еще одна царевна с печальной судьбой.
— Хватит притворяться. Что вы сделали с Дедалом?
Квинтус перевел спокойный взгляд на меня.
— Мой юный друг, вам бы не мешало поучиться ясновидению у вашей спутницы. Я и есть Дедал.

На это заявление я мог бы дать целую кучу ответов, типа «так я и знал», или «наглый обманщик», или «ха, тогда я Зевс!».
Но все, на что я оказался способен, это беспомощно пробормотать:
— Вы же не изобретатель! Вы просто мечник!
— Я и мечник, и изобретатель,— ответил Квинтус— И архитектор. И ученый. К тому же я неплохо играю в баскетбол, особенно для человека, который узнал об этой игре в возрасте двух тысяч лет. Настоящий артист должен уметь многое.
— Это правда,— кивнула Рейчел и добавила: — Я, например, могу рисовать ногами так же хорошо, как руками.
— Видите? — обернулся ко мне Квинтус.— Очень одаренная молодая особа.
— Но вы даже не похожи на Дедала,— запротестовал я.— Я видел его во сне, и он...— Тут ужасная мысль пронзила мое сознание, и я замолчал.
— Вот теперь вы правы. Наконец-то вы догадались.
— Вы автоматон! Вы создали для себя новое тело.
— Перси,— с усилием произнесла молчавшая до сих пор Аннабет,— это невозможно. Он... он не автоматон.
Квинтус хмыкнул.
— Вы знаете, что означает имя Квинтус, милая барышня?
— Пятый, на латыни. Но...
— Да, это мое пятое воплощение.
Тут прямо на наших глазах мечник вытянул вперед руку, нажал пальцами на локоть, и часть запястья распахнулась как дверца. Мы увидели, как под кожей вращались бронзовые шестеренки, поблескивали хорошо смазанные колесики.
— Поразительно! — воскликнула Рейчел.
— Странно,— пробурчал я.
— Вы изобрели способ переселить вашу душу в механизм? — спросила Аннабет.
— Уверяю вас, это самый настоящий я. Я именно и есть Дедал. Наша мать, Афина, позаботилась о том, чтобы я никогда этого не забывал.
Он оттянул вниз воротник рубашки и во впадинке у основания шеи показалась отметка, которую я видел раньше,— темный силуэт птицы, вытатуированный на коже.
— Клеймо убийцы,— сказала Аннабет.
— Это из-за вашего племянника, Пердикса,— догадался я.— Тот мальчик, которого вы столкнули с башни.
— Я не толкал его.— Лицо Квинтуса потемнело от гнева.— Я всего лишь...
— Конечно. Вы всего лишь заставили его потерять равновесие. Помогли ему умереть.
Квинтус устремил взгляд на багровые горы, вздымающиеся вдалеке за окном.
— Мне очень жаль, что я так поступил. Но, видишь ли, Перси, я был страшно зол и расстроен. К сожалению, исправить ничего нельзя, и Афина позаботилась о том, чтобы я никогда не забыл об этом. Когда Пердикс погиб, она превратила его в маленькую птичку, куропатку. А потом выжгла ее силуэт на моем теле. И какой бы облик я ни принимал, этот знак всегда со мной.
Я посмотрел в его глаза и понял: это тот самый человек, которого я видел в своих снах. Лицо его стало совсем другим, но душа осталась прежней — тот же ум и та же печаль.
— Да, вы и вправду Дедал. Но зачем вы явились в наш лагерь? Почему шпионили за нами?
— Мне нужно было решить, стоит ли спасать Лагерь полукровок. От Луки я узнал одну версию происходящего, но мне хотелось принять собственное независимое решение.
— Значит, вы разговаривали с Лукой?
— Разумеется. Не один раз. Он умеет быть убедительным.
— Но вы же видели лагерь! — горячо заговорила Аннабет.— Значит, вы уже знаете, как сильно мы нуждаемся в помощи. Вы не должны позволить Луке пройти через лабиринт!
Дедал положил меч на верстак.
— Лабиринт больше не подчиняется мне, Аннабет. Создал его я, это так. И в действительности он по-прежнему связан с моей жизнью. Но я позволил ему расти и развиваться самостоятельно. Такой ценой я заплатил за собственную независимость.
— Независимость от чего?
— От богов. От смерти. Я ведь живу уже больше двух тысяч лет, дорогие мои. И все это время скрываюсь от смерти.
— Но разве можно спрятаться от Аида? — спросил я.— Ведь у него есть фурии.
— Фуриям известно далеко не все,— объяснил Дедал.— И они не все видят. Ты ведь встречался с ними, Перси, и знаешь, что я говорю правду. Умному человеку по силам скрываться от них довольно долгое время, и мне удалось хорошо замаскироваться. Лишь один злейший враг напал на мой след, но даже его я сумел обвести вокруг пальца.
— Вы говорите о Миносе,— догадался я.
— Он неустанно преследует меня. Сейчас он судья в Царстве мертвых, и его самое сокровенное желание — наказать меня за мои преступления. После того как дочери Кокала убили его, призрак Миноса стал терзать меня по ночам, в снах. Он обещал, что так или иначе настигнет меня. И тогда я сделал то единственное, что мог. Я исчез из мира. Спустился в свой лабиринт и решил, что это будет моим спасением. Что так я сумею обмануть смерть.
— И находитесь тут уже не одну тысячу лет,— проговорила Аннабет.
Казалось, рассказанное Дедалом произвело на нее большое впечатление, несмотря на совершенные им ужасные деяния.
В эту минуту из коридора послышался оглушительный лай, громкий стук тяжелых лап — «бум-бум-бум» — и в мастерскую влетела Миссис О'Лири. Первым делом она облизала мне лицо, а затем кинулась к Дедалу и в припадке энтузиазма чуть не опрокинула его на пол.
— Вот он, мой старый друг! — сказал он, почесывая ее за ушами.— Мой единственный спутник в эти долгие одинокие годы.
— Знаете, а ведь она спасла меня,— сказал я Дедалу.— Тот свисток, который вы мне дали, он сработал.
— Он и должен был сработать, Перси. Я сразу почувствовал, что у тебя доброе сердце и что Миссис О'Лири привязалась к тебе. Может быть, мной руководило и некоторое чувство вины, как знать.
— Вины? Но в чем?
— В том, что ваш поиск не достигнет цели.
— Как не достигнет? — вскипела Аннабет.— Вы можете помочь нам. Дайте нить Ариадны нам, пусть она не достается Луке.
— Гмм... нить. Я сказал Луке, что глаза смертных — это лучший проводник в лабиринте, но он как будто не поверил мне. Слишком уж он поглощен идеей иметь магический инструмент. К тому же нить не утратила своей волшебной силы. Хотя, возможно, и не так точна, как взгляд твоей смертной подружки, но все же она действует. Действует достаточно хорошо.
— Где она? — спросила Аннабет.
— У Луки,— грустно ответил Дедал.— Очень сожалею, моя дорогая, но это так. Вы опоздали на несколько часов.
Похолодев, я понял, почему Лука находился в таком благодушном настроении, когда я увидел его сидящим на трибунах. Он уже получил от Дедала волшебную нить, и единственным препятствием для него был хозяин арены гладиаторских боев. Тут как раз очень удачно вмешался я и собственноручно устранил с его пути главную преграду, убив Антея.
— Кронос пообещал мне свободу,— продолжал Дедал.— Как только Аид будет низвергнут, он поставит во главе Царства мертвых меня. Я снова смогу встретиться со своим погибшим сыном Икаром. Я исправлю то несчастье, которое случилось с Пер-диксом. Увижу, как душа Миноса будет брошена в Тартар и перестанет докучать мне. Мне больше не понадобится прятаться от смерти.
— Так вот в чем ваша замечательная мысль?! — закричала Аннабет.— Вы собираетесь позволить Луке уничтожить наш лагерь, убить сотни полукровок и атаковать Олимп? Вы готовы перевернуть весь мир с ног на голову ради того, чтобы получить то, в чем нуждаетесь?
— Ваша затея обречена, моя дорогая. Я понял это сразу, как только приступил к работе в лагере. Вы не сможете противостоять Кроносу.
— Это не так!
— Я делаю то, к чему обязывает меня договор с Лукой. Слишком велико было искушение, чтобы отказаться от его предложения. Повторяю еще раз, я сожалею о вашей неудаче.
Вспылив, Аннабет перевернула ближайший кульман. Чертежи, наброски, инструменты лавиной хлынули на пол.
— Я раньше уважала вас! Вы казались мне героем! Вы... вам удалось создать так много прекрасных вещей. Решить задачи, непосильные для других. Дети Афины и должны быть такими — мудрыми, а не просто сообразительными. А вы... вы самый настоящий автоматон! Лучше б вы умерли две тысячи лет назад.
Вместо того чтобы разозлиться, Дедал опустил голову. Потом тихо сказал:
— Вам следовало бы предупредить о грозящей опасности своих... там, в лагере. Теперь, когда нить в руках у Луки...
Вдруг Миссис О'Лири навострила уши и заворчала.
— Сюда кто-то идет,— предупредила Рейчел.
Дверь мастерской распахнулась, и в нее ворвался Нико, руки его были скованы за спиной. Следом за ним быстрым шагом вошли Келли и два лестригона, за ними по пятам следовал призрак Миноса. К своему ужасу, я увидел, что он стал едва ли не полноценным реальным существом — передо мной был тот самый царь Крита, которого я видел во сне, с узкой бородой, бледным лицом, холодными глазами. Клочьями Тумана обвивали его мантию.
Он уперся взглядом в Дедала.
— Вот и вы, мой старый друг.
Челюсти Дедала судорожно сжались, он бросил вопросительный взгляд на Келли:
— Что тут происходит?
— Лука передает вам привет и наилучшие пожелания,— сказала та.— Он решил, что вам будет приятно свидеться со своим прежним хозяином Миносом.
— Но мы так не договаривались!
— Действительно не договаривались,— кивнула Келли.— Но то, что требовалось от вас, уже находится в наших руках. И теперь нам пора приступать к выполнению других обязательств. Например, выполнить требование Миноса для того, чтобы заполучить вот этого юного полукровку.— И она пальцем пощекотала Нико под подбородком.— Он может понадобиться Луке. А Минос попросил в обмен на его голову вас, старина Дедал.
— Предательство.— Дедал побледнел.
— Пора бы вам к этому привыкнуть.
— Нико,— обратился я к парню,— ты как?
— Я... мне очень жаль, Перси. Минос сказал, что вы в опасности. И убедил в том, что мне следует вернуться в лабиринт.
— Так ты пытался помочь нам?
— Меня поймали в западню,— понуро сказал Нико.— Он всех нас поймал в западню.
Я взглянула на Келли:
— Где Лука? Почему его нет здесь? Эмпуса игриво усмехнулась, будто мы с ней заодно, и сказала:
— Видишь ли, он сейчас вроде как занят. Готовится к нападению. Но ты не беспокойся, на подходе другие наши общие знакомые. А пока, я уверена, меня ждет славный завтрак!
На ее пальцах в одно мгновение выросли когти, волосы охватило пламенем, а ноги обрели подлинную форму: одна стала задней ногой осла, другая — бронзовой подпоркой.
— Перси, крылья,— услышал я тихий шепот Рейчел.— Не забудь о них.
— Давай к ним,— едва слышно шепнул я в ответ,— а я попробую потянуть время.
Но в этот момент все пришло в движение. Мы с Аннабет бросились на Келли, лестригоны прыгнули к Дедалу, но наперерез им, защищая хозяина, метнулась Миссис О'Лири. Нико упал на пол и принялся кататься, пытаясь разорвать сковывавшие его цепи, а дух Миноса бесновался и кричал: «Убейте Дедала! Смерть ему!»
Рейчел тихонько сняла крылья со стены. Никто из участников схватки этого даже не заметил. Келли в это время прыгнула на Аннабет, я попытался удержать эмпусу, но ее движения были молниеносными и смертельными. Она переворачивала столы, разбрасывала по полу механизмы и приборы, не давая нам приблизиться к ней. Уголком глаза я заметил, что Миссис О'Лири вонзила клыки в руку лестригона, он взвыл от боли и принялся метаться, пытаясь сбросить адскую гончую. Дедал потянулся за своим мечом, но тут второй лестригон ударил огромным кулаком по верстаку, и меч со звоном скатился на пол. Стеклянный сосуд с древним греческим огнем упал с полки и разбился, пламя стало быстро распространяться по мастерской.
— Ко мне! — надрывался Минос— Ко мне, духи мертвых!
Он воздел руки кверху, и в воздухе вокруг него что-то засвистало и заухало.
— Нет! — раздался крик Нико.
Он вскочил на ноги, сумев за это время каким-то образом сбросить с себя оковы.
— Я больше не повинуюсь тебе, глупый щенок! — с насмешкой прорычал Минос— Да, все это время я водил тебя за нос, недоумок. Душа за душу, да, это так. Но это не твоей сестре предстоит вернуться из Царства мертвых, а мне самому! Стоит мне расправиться с этим стариком, и я вернусь на землю.
Вокруг Миноса стали появляться призраки — трепещущие неясные контуры медленно множились, обращаясь в критских воинов.
— Я сын Аида,— требовательно повторил Нико.— Убирайтесь вон!
— У тебя нет власти надо мной.— Минос расхохотался.— Я повелитель призраков! Я царь-призрак!
— Нет! — Нико схватился за меч.— Повелитель духов я!
Он воткнул лезвие своего черного меча в пол, и оно прошло сквозь камень, словно нож в масло.
— Никогда!..— Тут облик Миноса заколыхался и стал терять твердость очертаний.
Земля задрожала, оконные стекла стали раскалываться, и их осколки с грохотом посыпались на пол. В мастерскую ворвался порыв сильного ветра. В каменном полу одна за другой разверзались трещины, и Миноса со всеми его призраками-солдатами со страшным воем засосало в образовавшуюся пустоту.
Однако не все было так уж хорошо. Битва вокруг кипела, и мне угрожала серьезная опасность. Келли набросилась на меня, да так быстро, что я не успел защититься. Мой меч с грохотом выпал из руки, я потерял равновесие и стал валиться куда-то вбок. Неожиданно я ударился головой об угол верстака, перед глазами все закружилось, руки внезапно ослабли. Я не мог даже шевельнуться.
— Вот такую мертвечину я и люблю! — Келли оглушительно расхохоталась.
Клыки ее обнажились, но вдруг красные глаза резко расширились, а по телу пробежала судорога.
— Нет,— задохнулась она.— Нет... школа... духи...
Когда Аннабет выдернула свой кинжал из спины эмпусы, та с ужасным воем и скрежетом обратилась в ядовито-желтый пар.
Аннабет помогла мне подняться на ноги. Голова у меня еще кружилась, но нельзя было терять ни минуты. Миссис О'Лири и Дедал боролись с гигантами-лестригонами, и я слышал, что из туннеля доносится приближающийся грохот. В мастерскую спешили полчища монстров.
— Нужно выручать Дедала!
— Нет времени,— бросила Рейчел.— Сюда мчатся сотни врагов!
Она уже надела на себя пару крыльев и теперь хлопотала вокруг Нико. После схватки с Миносом он остался почти без сил, пот заливал его лицо, он не мог пошевелиться, но крылья будто сами прилипли к его спине и рукам.
— Теперь ты! — велела мне Рейчел.
Через какие-то секунды все мы — Нико, Аннабет, Рейчел и я — обзавелись мощными бронзовыми крыльями. Мне показалось, что ветер, ворвавшийся в разбитые окна мастерской, подхватывает меня и я уже поднимаюсь в воздух. Греческий огонь пылал, пожирая мебель, бумаги, взбираясь по витой деревянной лестнице.
— Дедал! — закричал я.— Бегите сюда!
Я увидел на его теле сотни порезов, но из них текла не кровь, а золотистое масло. Он сумел подхватить с полу меч и, прикрываясь обломком стола как щитом, сражался с лестригонами.
— Не могу оставить Миссис О'Лири! — прокричал он в ответ.— Уходите!
Времени на споры не было. Даже если б мы остались с ним, сомневаюсь, что мы сумели бы помочь ему.
— Но мы не умеем летать! — воскликнул Нико.
— Самое время научиться!
И мы вчетвером выпрыгнули из окна прямо в открытое небо.



Подпись
Клан Монтгомери Монтгомери-Пэлас

Клан Эсте ЭСТЕ-ХОЛЛ
Дом Darina_Speynshner

Дерево Сапеле и сердце дракона, 15 дюймов
Журналист "Придиры"
Лаборатория Darina_Speynshner

Darina_Speynshner Дата: Понедельник, 19 Дек 2011, 18:05 | Сообщение # 19
Клан Монтгомери/Клан ЭСТЕ

Новые награды:

Сообщений: 902

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Глава шестнадцатая
Я ОТКРЫВАЮ САРКОФАГ

Прыжок из окна, расположенного на высоте пяти сотен футов над землей,— это не совсем то, что можно назвать простой забавой. Особенно если при этом у тебя к рукам привязаны бронзовые крылья и приходится размахивать ими, как какая-нибудь утка.
В общем, я с приличной скоростью падал вниз, прямо на равнину с большими красными камнями. И был почти уверен, что сейчас меня расплющит в лепешку, когда Аннабет крикнула откуда-то сверху:
— Раскинь руки в стороны! Пусть крылья тебя держат!
Какая-то микроскопическая часть моего мозга, не поддавшаяся панике, услыхала ее, и руки повиновались. Как только я развел их в стороны, крылья в тот же миг обрели упругость, поймали ветер и падение мое прекратилось. Я еще продолжал снижаться, но уже под нужным углом, как бумажный змей в полете.
Ради эксперимента я разок взмахнул крыльями и тут же взмыл прямо в небо, и только ветер засвистел у меня в ушах.
— Ух ты! — Я завопил от счастья. Небывалый восторг охватил меня. Немного попривыкнув к крыльям, я стал ощущать их частью своего тела, я мог парить и взмывать вверх, мог нырять вниз, в стороны и вообще куда угодно.
Обернувшись, я увидел друзей — Рейчел, Аннабет, Нико,— они кружились надо мной, и крылья их сверкали в солнечных лучах. А позади небо застилали огромные черные клубы дыма, вырывавшиеся из окон мастерской Дедала.
— К земле! — послышался крик Аннабет.— Эти крылья долго не продержатся!
— И скоро они сломаются? — поинтересовалась Рейчел.
— Мне не хочется это выяснять!
Мы стали снижаться, держа курс на Сады богов. Я сделал полный круг над одним из скалистых отрогов, напугав при этом пару альпинистов, карабкавшихся на него. Затем наша четверка перемахнула через долину, немного пролетела над дорогой и приземлилась на террасе туристического центра. Стоял поздний послеобеденный час, и вокруг было безлюдно, но мы все равно поторопились избавиться от крыльев как можно быстрей. Разглядев их повнимательнее, я понял, что Аннабет была права. Липучки, крепившие крылья к спине, уже начали подтаивать, и первые бронзовые перья совсем скоро выпали бы. Как ни жаль с ними расставаться, но починить крылья мы не могли, а оставить их прямо так, на виду у смертных, мы тоже не осмелились, поэтому решили просто поглубже запихать их в мусорные ведра у дверей кафетерия.
Я стал изучать окрестности в телескоп для туристов, установленный на площадке, и когда навел окуляр на утес с мастерской Дедала, то увидел, что она уже исчезла. Не было даже дыма над ней. Лишь пустынная вершина холма.
— Наверное, мастерская может перемещаться,— предположила Аннабет.— В неизвестном направлении.
— Что же нам делать? — спросил я.— Как мы теперь проберемся в лабиринт?

Взгляд Аннабет скользнул к Пайке Пик
[20]
, вершина которой находилась вдалеке.

— Может, мы вообще не сможем пробраться туда. Если Дедал погиб... Он ведь говорил, что его жизненная сила связана с лабиринтом. Так что если он погиб, весь лабиринт может оказаться разрушенным. Но в таком случае и вторжение войска Луки не состоится!
Я вспомнил о Гроувере и Тайсоне, все еще находившихся где-то в недрах лабиринта. А сам Дедал? Даже если он совершал дурные поступки, даже если из-за него весь наш лагерь подвергся опасности... какой ужасной смертью ему пришлось погибнуть!
— Нет,— возразил Нико,— Дедал не умер.
— Откуда ты знаешь?
— Я знаю, когда люди умирают. У меня сразу появляется особое чувство... ну, будто в ушах жужжит.
— А как насчет Гроувера с Тайсоном? Нико медленно покачал головой.
— Такое мне труднее дается. Они ведь и не обычные смертные, и не полукровки. У них нет души.
— Нужно идти в город,— решила Аннабет.— Наше положение чуточку прояснится, если мы отыщем вход в лабиринт. Тогда мы могли бы успеть вернуться в лагерь до вторжения Луки и его армии.
— Можно полететь самолетом,— предложила Рейчел.
— Мне нельзя летать на самолетах,— быстро сказал я.
— Но ты только что летал!
— Ну и что? Это я низко летал, и то был большой риск. А летать на большой высоте мне нельзя, потому что там территория Зевса. Я не имею права это делать. Кроме того, на самолет у нас времени нет. Лабиринт — это самый быстрый путь в лагерь.
Мне не хотелось признаваться, но я все-таки надеялся, что в лабиринте мы сумеем разыскать Тайсона с Гроувером.
— Значит, нужно нанять машину и попросить, чтобы нас подбросили в город,— заключила Аннабет.
Рейчел посмотрела вниз, туда, где стояли припаркованные автомобили. Лицо ее приняло мрачное выражение, будто то, что она там увидела, ей не понравилось.
— Этим займусь я.
— Как? — спросила Аннабет.
— Сама разберусь, поверь.
— Ладно.— Аннабет неохотно кивнула.— Я пойду куплю стеклянную призму в сувенирном магазине и попытаюсь устроить радугу, чтобы отправить послание в лагерь через Ириду.
— Я с тобой,— сказал Нико.— Мне есть хочется.
— Тогда я пойду с Рейчел,— констатировал я.— Встречаемся на стоянке.
Рейчел нахмурилась, ей явно не хотелось, чтобы я шел с ней. Мне стало неприятно, но я все равно потопал следом.
Она сразу же направилась к большой черной машине на краю стоянки. Это был «лексус» с личным водителем, вроде тех, которые то и дело проносятся мимо на Манхэттене. Водитель, одетый в темный костюм и галстук, скучал на переднем сиденье, читая газету.
— Что ты собираешься делать? — спросил я у Рейчел.
— Постой тут и подожди меня,— попросила она.— Ну, пожалуйста.
Рейчел подошла прямо к водителю и начала разговор. Он нахмурился. А когда она сказала еще что-то, то он вообще побледнел и стал торопливо складывать свою газетку. Потом закивал и полез в карман за мобильным телефоном. Позвонил кому-то и коротко бросил пару слов, затем широким жестом распахнул перед Рейчел заднюю дверцу. Она небрежно мотнула головой, указывая на меня, и водитель еще раз поклонился, как бы говоря: «Да, мэм. Как прикажете, мэм».
С чего это он так расшаркивается?!
Рейчел вернулась ко мне. Одновременно с другой стороны подошли Нико и Аннабет.
— Я разговаривала с Хироном,— тут же стала рассказывать Аннабет.— Они стараются как можно лучше подготовиться к бою, но хотят, чтобы мы поскорей вернулись. Говорят, что сейчас каждый полукровка на счету. Вы нашли попутку?
— Вон тот отвезет нас куда нужно,— махнула в сторону водителя рукой Рейчел.
Теперь водитель разговаривал с каким-то парнем в брюках-хаки и рубашке с открытым воротом, возможно, это был клиент, арендовавший машину. Кажется, у него возникли претензии, но до меня донесся ответ водителя:
— Извините, сэр. Срочный приказ. Я сию же минуту вызову для вас другую машину.
— Пошли,— позвала нас Рейчел.
Она подошла к машине, уселась, даже не взглянув на рассерженного клиента, и минуту спустя мы уже мчались по дороге в шикарной машине. Сиденья кожаные. Салон просторный. Заднее сиденье оборудовано плоским телеэкраном, встроенным в подголовники передних. Мини-холодильник набит минералкой, содовой и всякой закуской.
Мы сразу набросились на эту вкуснятину.
— Куда едем, мисс Дэр? — спросил водитель.
— Пока не знаю, Роберт. Нам бы проехаться по городу, рассмотреть, что там и как... гхм.— И она смущенно откашлялась.
— Как скажете, мисс. Я уставился на Рейчел.
— Ты что, знакома с этим парнем?
— Нет.
— Но он прямо из кожи лезет, так выслуживается перед тобой. С чего это?
— Давай-ка лучше смотри по сторонам. Помоги мне сориентироваться.
Короче, на мой вопрос она не ответила.
Мы ехали по Колорадо-Спрингс уже примерно с полчаса и все еще не увидели ничего такого, что могло б сойти за вход в лабиринт. Рейчел привалилась к моему плечу, а я все пытался понять, кто же она такая и как это она осмелилась подойти к первому попавшемуся водителю и взять напрокат тачку.
Так прошло еще не меньше часа. Потом мы решили ехать на север в направлении Денвера, потому что подумали, что там, в относительно большом городе, скорее найдется вход в лабиринт. Мы страшно нервничали. Время летело так быстро!
И вдруг, как раз когда мы выезжали из Колорадо-Спрингс, Рейчел внезапно выпрямилась.
— Съезжайте с трассы! — бросила она водителю. Тот непонимающе оглянулся:
— Не понял, мисс.
— Я заметила кое-что важное. Съезжайте.
Водитель пересек встречную полосу и съехал с дороги.
— Что ты увидела? — спросил я.
Я удивился потому, что мы уже оказались довольно далеко от города и вокруг не было ничего, кроме холмов, лугов и то тут, то там разбросанных домиков. Рейчел велела водителю свернуть на проселочную дорогу, и почти сразу нам на глаза попался дорожный указатель. Ясно, что надпись на нем я не успел прочитать.
— «Западный музей горнодобывающей промышленности»,— озвучила Рейчел.
Для музея все это выглядело не очень-то солидно — маленький домишко, похожий на старомодный полустанок, несколько буровых установок, насосы и пара древних экскаваторов на выставочной площадке перед ним.
— Сюда,— бросила Рейчел, показывая на лаз в склоне ближайшего холма. Отверстие в туннеле было забито досками и заперто.— Тут раньше имелся проход в старую шахту.
— И ты решила, что это вход в лабиринт? — недоверчиво спросила Аннабет.— С чего ты взяла?
— Сама посмотри! То есть я хотела сказать, что... что я могу это видеть. Понимаешь?
Она поблагодарила водителя, и все мы вышли. Он почему-то не стал требовать с нас денег.
— Вы уверены, что все в порядке, мисс Дэр? Я с удовольствием отвезу вас в любое другое место...
— Нет, не надо. Спасибо, Роберт. Мы приехали куда хотели.
Музей казался закрытым, вокруг было безлюдно, поэтому никто не видел, как мы стали взбираться на пригорок рядом с домиком. Когда мы добрались до забитого досками и опутанного цепью входа в шахту, перед моими глазами оказалась... как вы думаете что? Метка Дедала! В этот раз она была выгравирована на висячем замке. Но как Рейчел сумела разглядеть такой крохотный значок еще с шоссе, я понятия не имел. Невероятно! Я прикоснулся пальцами к метке, и цепи упали на землю, потом мы сбили несколько досок и вошли внутрь. Хорошо это или плохо, но мы снова оказались в лабиринте.

Земляной туннель сменился каменным. Переходы следовали один за другим, заворачивали, разветвлялись и старательно пытались сбить нас с пути, но Рейчел шла вперед, не испытывая никаких сомнений. Мы сказали, что нам нужно обратно в Нью-Йорк, и она даже не останавливалась на развилках, чтобы подумать, какой путь выбрать.
К моему удивлению, пока мы шли, девчонки вдруг принялись общаться. Аннабет спросила Рейчел о ее родных, та ответила уклончиво, и тогда они стали болтать об архитектуре. Оказалось, что Рейчел кое-что о ней знает, так как изучает историю искусств. Они говорили о фасадах разных зданий в Нью-Йорке и все такое... В общем, понеслось: «А ты видела это?», «Да, а это?» и опять разные ла-ла-ла, так что я быстро соскучился и отстал, чтобы поравняться с Нико. Какое-то время мы топали в неловком молчании.
— Спасибо, что пришел за нами,— наконец выдавил я из себя.
Глаза Нико сузились. Хотя он не казался сейчас таким сердитым, как обычно, но какая-то подозрительность в нем все равно оставалась.
— Я чувствовал себя в долгу перед тобой после того случая на ранчо, Перси. К тому же... Я и сам хотел повидать Дедала. В конце концов, Минос был прав, Дедалу следовало умереть. Никому не положено так долго избегать смерти. Это ненормально.
— Так вот о чем ты мечтал,— протянул я.— Хотел обменять душу Дедала на душу твоей сестры.
Мы прошли не меньше пятидесяти ярдов, прежде чем Нико отозвался:
— Мне было не так просто решиться на это, понимаешь? Вокруг меня были одни мертвецы. Я ведь знал, что никогда не буду принят живыми. Только мертвые испытывали ко мне уважение. Хотя они скорее просто боялись меня.
— Почему ты думаешь, что никогда не будешь принят живыми? У тебя может быть полно друзей в лагере.
— Ты правда так думаешь, Перси? — Нико пристально посмотрел на меня.
Я не ответил, потому что не был точно в этом уверен. Все-таки Нико немного не такой, как мы все. Он всегда отличался от нас, а после смерти Бьянки стал... почти пугающим. Взгляд Нико сделался похожим на взгляд его отца, пристальный, сверлящий и полный такого огня, что сразу начинаешь думать, что это либо гений, либо псих какой-нибудь. И то, как он победил Миноса, мне тоже не очень-то пришлось по душе. Объявил себя повелителем призраков... это, конечно, было грандиозно, но все-таки...
Я не успел решить, что мне сказать Нико, поскольку едва не налетел на Рейчел, которая внезапно остановилась как вкопанная. Мы оказались на перекрестке. Туннель бежал вперед, но боковое ответвление справа заканчивалось круглой шахтой, выбитой в черном вулканическом камне.
— Что это? — спросил я.
Рейчел осторожно заглянула в темный туннель, в слабом свете фонарика ее лицо сильно походило на лица призраков, которых вызывал Нико.
— Нам сюда? — спросила Аннабет.
— Нет,— быстро ответила Рейчел.— Вовсе нет.
— Тогда почему мы тут остановились?
— Прислушайтесь.— И Нико поднял руку, призывая к молчанию.
Я услышал завывание ветра в туннеле, будто выход из него был рядом. Внезапно на меня нахлынул очень знакомый запах, неопределенный, но хорошо известный, а с ним нахлынули и мрачные воспоминания.
— Эвкалипты,— вслух произнес я.— Как те, что в Калифорнии.
Прошлой зимой, когда на вершине Тамалпаис мы схлестнулись с Лукой и титаном Атласом, воздух там пах... ну точно как сейчас.
— В этом туннеле затаилось какое-то зло,— пробормотала Рейчел.— И оно такое мощное!
— Здесь пахнет смертью,— добавил Нико, и мне стало совсем нехорошо.
Мы с Аннабет переглянулись.
— Это тот вход, которым пользовался Лука,— высказала она свое предположение.— Тот, что на горе Отрис, где находится дворец титанов.
— Я должен это проверить,— решил я.
— Перси, не надо.
— Лука и впрямь может быть тут. Или... или, например, Кронос. Мы должны узнать, что происходит в их логове.
Аннабет мгновение колебалась.
— Тогда мы все пойдем с тобой,— сказала она.
— Нет. Слишком велика опасность. Если враги захватят Нико или, например, Рейчел, то могут использовать их. Ты должна остаться тут и охранять ребят.
Я не стал говорить Аннабет о том, что беспокоюсь и за нее тоже. Я не был уверен, как она поступит, если еще раз встретится с Лукой. Ему уже столько раз удавалось обманывать ее и заставлять действовать по своей указке.
— Перси, не ходи туда,— присоединилась Рейчел.— Нельзя идти туда одному.
— Я быстро. Обещаю не делать никаких глупостей.
Аннабет вынула из кармана бейсболку-невидимку и протянула мне.
— По крайней мере, возьми это. И в самом деле, будь поосторожнее.
— Спасибо.
В прошлый раз, когда мы с ней расставались, это было у горы Сент-Хеленс, и она поцеловала меня на прощание. Ну что ж, в этот раз мне хоть шапка-невидимка досталась.
Я надел ее на голову и пошутил:
— В путь тронулось ничто.
Потом рассмеялся и, невидимый, скользнул в темноту туннеля.

Не успел я даже добраться до лаза в туннель, как до меня донеслись чьи-то голоса, вернее, это были те рычащие и лающие звуки, которые издавали подводные кузнецы, тельхины.
— Хорошо хоть лезвие нам удалось сохранить,— сказал один из них.— Хозяин еще наградит нас за это.
— Да! Да! — пролаял другой.— Награда превзойдет наши ожидания.
Третий голос, он больше походил на человеческий, продолжил:
— Гм, да, славно вышло. А теперь, если я вам больше не нужен, я...
— Нет, полукровка! — взвыл тельхин.— Ты должен помочь нам преподнести это хозяину. Великая честь!
— Нет уж, спасибо,— отказался его собеседник, и в эту минуту я узнал голос Эфана Накамуры, парня, который сбежал от нас после того, как я спас его жалкую жизнь на арене Антея.
Я, пригнувшись, двинулся к входу в туннель. Потом вспомнил, что я невидимка, и встал.
Резкий порыв холодного воздуха так решительно набросился на меня, что чуть с ног не свалил. С трудом удержавшись, я огляделся и понял, что нахожусь на вершине горы Тамалпаис. Далеко внизу простирался Тихий океан, под затянутыми облаками небом его безбрежные воды казались серыми и мрачными. Примерно в двадцати футах от меня, вниз по склону, двое тельхинов укладывали на большой обломок скалы какой-то длинный и узкий предмет, завернутый в черную ткань. Эфан помогал разворачивать обертку.
— Поосторожней, дурак,— огрызнулся один из тельхинов.— Одно прикосновение, и твоя душа распрощается с телом.
Эфан вздрогнул и отдернул руки.
— Тогда лучше занимайтесь этим сами, без меня.
Я поднял глаза вверх. На вершине горы возвышалась крепость, выстроенная из черного мрамора, точно такая, какой я видел ее в своих снах. Она напоминала необычайно большой мавзолей, со стенами в пятьдесят футов высотой. Понятия не имею, как смертные умудряются не замечать ее тут. Но все, что находилось ниже вершины, казалось мне каким-то призрачным, будто между мной и подошвой горы натянули плотную вуаль. Здесь работала магия — настоящий мощный Туман. Над моей головой тучи быстро неслись и закручивались, образуя огромную воронку. Я не видел Атласа, но до меня доносились его громкие стоны, далеко в вышине он сгибался под тяжестью небесного свода, держа его на плечах прямо над самой крепостью.
— Готово! — воскликнул тельхин.
С крайней осторожностью он приподнял край ткани, и от представшего моим глазам зрелища кровь застыла у меня в жилах.
Это была коса — ее шестифутовое лезвие изгибалось наподобие полумесяца, ее длинную деревянную рукоятку плотно облегала кожаная оплетка. Лезвие сверкало двумя оттенками — цветами стали и небесной бронзы. Это и было оружие Кроноса, то самое, которым он пронзил своего отца Урана, прежде чем боги захватили в плен его самого, обезоружили и бросили в Тартар. Сейчас это страшнейшее оружие выковали заново.
— Лезвие нужно освятить в крови,— сказал тельхин.— Тогда ты, полукровка, сможешь преподнести эту косу повелителю при его пробуждении.
Не раздумывая, я кинулся бежать к крепости с такой скоростью, что у меня даже в ушах засвистело. Больше всего в жизни я не хотел приближаться к этому мерзкому черному мавзолею, но я знал, что должен это сделать. Нельзя позволить Кроносу проснуться, и помешать этому могу сейчас только я. Может, это мой последний шанс!
Я ворвался в полутемный вестибюль, помчался дальше и очутился в главном парадном зале. Пол здесь весь сверкал, как рояль из черного дерева,— он был по-настоящему черным, но вместе с тем полным света. Черные мраморные статуи рядами выстроились вдоль стен. Лица их мне были незнакомы, но я не сомневался, что статуи изображают титанов, которые правили миром до прихода богов. В конце зала между двумя бронзовыми жаровнями над полом возвышался невысокий круглый помост. И на нем стоял золотой саркофаг.
В зале царила полная тишина, только огонь потрескивал в жаровнях. Ни Луки, ни охраны. Никого.
Подозрительно как-то, сообразил я, но все-таки двинулся к помосту.
Саркофаг был именно таким, каким я запомнил по своему сну, длина его — футов десять — намного превышала человеческий рост. На стенках саркофага изображались сцены смерти и разрушения, фигуры богов, растоптанных собственными конями и раздавленных колесницами, самые знаменитые мировые достопримечательности, но только разрушенные или сожженные. И этот саркофаг явно обладал собственной аурой, от него исходила такая мощная струя ледяного воздуха, будто я залез в холодильник. У меня даже пар изо рта повалил.
Я вытащил Анаклузмос и, ощутив в руке знакомую тяжесть, почувствовал себя чуточку увереннее.
Раньше, когда я оказывался поблизости от Кроноса, его злобный голос тут же начинал звучать у меня в голове. Так почему же я не слышу его сейчас? Повелитель титанов был когда-то разрублен на тысячу кусков, с ним расправились его собственной косой. Что я увижу, если откину крышку этого фоба? Неужели для Кроноса уже успели создать новое тело?
Ответа я не знал. Мне было известно только, что он собирается восстать из мертвых и что я должен сразить его до того, как он это сделает.
Я застыл, стоя над саркофагом. Крышку его украшали еще более жестокие и выразительные рисунки, чем на стенке — на ней изображались сцены резни и порабощения. В самом центре шла надпись на древнем языке, на котором говорили тогда, когда еще не было греческого. Это был магический язык. Конечно, точно я не мог прочесть надпись, но приблизительно знал ее смысл: «КРОНОС, ПОВЕЛИТЕЛЬ ВРЕМЕНИ».
Я коснулся рукой крышки саркофага, и кончики пальцев сразу аж посинели от холода. Мороз пробрал меня до костей.
В эту минуту послышались приближающиеся голоса — сюда кто-то шел! Теперь или никогда! Я налег на золоченую крышку, и с громким «бабах» она свалилась на пол.
Рука моя сжала меч. Готовясь отразить нападение, я с опаской заглянул внутрь гроба. И даже не сразу сообразил, что находится у меня перед глазами... Обыкновенные человеческие ноги в серых штанах. Белая футболка, руки, аккуратно сложенные на животе. Но одна часть тела отсутствовала. В том месте, где находится сердце, зияла аккуратная черная сквозная дыра. Глаза плотно закрыты, бледная кожа, светлые волосы... и шрам через левую половину лица.
Тело в саркофаге принадлежало Луке!

Мне следовало прямо в этот момент поразить его мечом. Со всей силы вонзить в это тело Анаклузмос.
Но я буквально окаменел. Я ничего не понимал. Хоть я ненавидел Луку, поскольку он меня предал, я никак не мог сообразить, почему он находится в этом гробу и почему он выглядит таким ужасно, таким непоправимо мертвым.
Голоса тельхинов уже слышались прямо за моей спиной.
— Что тут произошло? — воскликнул один из них, увидев валяющуюся на помосте крышку саркофага.
Я, забыв о том, что на мне бейсболка-невидимка, отпрянул от саркофага и спрятался за одной из колонн.
— Осторожно! — предупредил его другой.— Вдруг он зашевелится. Нужно немедленно преподнести ему дары. Сейчас же!
Оба тельхина скользнули вперед и преклонили колена. Продолжая держать в руках черную ткань, они приподняли лежавшую на ней косу повыше.
— Повелитель,— заговорил первый,— символ вашей власти возрожден.
Молчание. Из саркофага не слышалось ни звука.
— Дурак,— вполголоса пробормотал его товарищ.— Он сначала требует полукровку.
— Эй, вы там о чем? — Эфан отступил.— Ему что, я потребовался?
— Не будь трусом! — прошипел тельхин.— Он не смерти твоей требует, а всего лишь повиновения. Предложи ему свои услуги. Отрекись от богов. Вот и все.
— Нет! — закричал я и, сбросив бейсболку, кинулся к ним. Большей глупости я не мог придумать.— Эфан, не делай этого!
— Здесь посторонний! — завопили тельхины, и их стальные зубы ощерились.— Эй ты, хозяин с тобой сейчас расправится! Давай поторапливайся, полукровка!
— Эфан,— попросил я,— не слушай их. Помоги лучше мне с ними разделаться.
Он обернулся ко мне, повязка, прикрывавшая его глаз, сливалась с тенями на лице. Мне показалось, что лицо его выражает что-то похожее на жалость.
— Я ведь просил тебя не щадить меня, Перси. «Око за око», тебе известна эта старая поговорка? Я дорого заплатил за это знание, именно тогда я узнал о своем божественном происхождении. Моя мать — Немезида, богиня мщения. И она родила меня именно для того, что мне сейчас предстоит сделать.
Эфан обернулся к саркофагу.
— Я отрекаюсь от богов! Разве они что-нибудь сделали для меня? Я хочу увидеть их гибель! Хочу служить Кроносу!
Здание зашаталось. Синий свет возник на полу у самых ног Эфана Накамуры, потом переполз к саркофагу и засверкал там подобно сгустку чистой энергии. И через долю секунды скользнул в саркофаг.
Лука мгновенно сел и выпрямился. Его глаза распахнулись. Теперь они были не синими, как раньше, они стали золотистыми, того же цвета, что и саркофаг. Дыра в груди затянулась, сейчас все тело стало целым. Одним прыжком он выскочил из гроба, и там, где его ноги коснулись пола, мгновенно выросла целая глыба льда.
Он смотрел на Эфана и тельхинов своими пугающими золотыми глазами, а выражение лица у него было как у новорожденного ребенка, который не понимает, что видит. Затем его взгляд скользнул ко мне, и по лицу его растеклась улыбка узнавания.
— Славное тело для меня приготовили,— сказал он.
Слова эти резанули меня словно лезвие бритвы. Этот голос принадлежал Луке и вместе с тем не принадлежал ему. Обертонами в нем были другие, ужасные звуки — звуки древнего ледяного голоса, словно металлом скребли по камню.
— Ты не ожидал этого, Перси Джексон? Я не мог пошевелиться. Не мог ответить. Кронос откинул голову назад и захохотал. Шрам
на его лице задергался.
— Лука боялся тебя,— загремел голос титана.— Его зависть и ненависть оказались мощным инструментом в моей борьбе. Ибо они гарантировали его послушание. За это я благодарен тебе!
Эфан скорчился в ужасе и закрыл лицо обеими ладонями. Тельхины дрожали, и коса в их руках тонко звенела.
Но тут мне удалось обрести самообладание. Я бросился на того, кто когда-то был Лукой, направил меч прямо ему в грудь и нанес удар. Но меч отскочил! Кожа возродившегося бога отразила мой выпад с такой легкостью, словно была сделана из стали. Кронос изумленно посмотрел на меня, затем едва заметно шевельнул ладонью и в то же мгновение я, кувыркаясь, отлетел в другой конец залы.
И там грохнулся о колонну с такой силой, что у меня искры из глаз посыпались. С трудом стал я подниматься на ноги, а когда взглянул на Кроноса, увидел, что он уже положил ладонь на рукоять косы.
— А-а,— протянул он довольным тоном.— Даже лучше стало. «Коварное лезвие» — так когда-то говорил Лука. Подходящее имя. Теперь, выкованное заново, оно по-настоящему смертоносно.
— Что ты сделал с Лукой? — простонал я. Кронос с удовольствием взмахнул косой в воздухе, прежде чем дал мне ответ.
— Он верно и преданно служит мне, как я от него и требовал. В сущности, между мною и им лишь небольшая разница, Перси Джексон. Он боится тебя, а я нет.
И тогда я бросился бежать. Нет, не думайте, что я заранее обдумал это бегство. Мысли о том, чтобы вступить с ним в бой, у меня вообще не возникало. Я хотел просто удрать от него.
Но ноги у меня словно онемели. Время текло едва заметно, так, будто я нырнул в густое желе. Однажды у меня уже возникало подобное чувство, и теперь я понимал, что именно так проявляется власть Кроноса. Его сила была настолько велика, что она закручивала время в спираль.
— Беги, маленький герой! — расхохотался он.— Спасайся!
Я оглянулся и увидел, что Кронос лениво направляется ко мне, размахивая косой с таким видом, будто держать ее в руках было величайшим из удовольствий. Нет в мире оружия, способного остановить его ход! И нет такой небесной бронзы!
Он был уже футах в десяти от меня, когда я услышал крик:
— ПЕРСИ-И!
Голос Рейчел.
В это мгновение какой-то странный предмет пролетел мимо меня, и голубая пластмассовая расческа угодила Кроносу прямо в глаз.
— У-у-у! — взвыл он.
Сейчас это стонал от боли Лука, его голос был полон удивления и обиды. Мои руки и ноги освободились, и я одним прыжком оказался рядом с Аннабет, Рейчел и Нико, стоящими в вестибюле. Лица их выражали полное непонимание происходящего.
— Лука! — окликнула Аннабет.— Что это значит?
Я ухватил ее за футболку и потащил за собой. Мы бросились бежать со всех ног и наконец вырвались из крепости. Наша четверка была уже почти у входа в лабиринт, когда позади прогремел самый оглушительный крик, который когда-либо раздавался в мире:
— ЗА НИМИ!
Это кричал Кронос, обретший наконец контроль над собой.
— Нет! — выкрикнул в ответ Нико.
Он сложил ладони вместе, и из земли вырвался иззубренный каменный пик размером с танк и встал перед крепостью. Сотрясение, вызванное его появлением, было таким сильным, что передние колонны здания зашатались и с грохотом стали рассыпаться. Послышались приглушенные крики тельхинов. В воздух взметнулась туча пыли.
Мы нырнули в лабиринт и помчались, а крик повелителя титанов сотрясал оставшийся позади мир.



Подпись
Клан Монтгомери Монтгомери-Пэлас

Клан Эсте ЭСТЕ-ХОЛЛ
Дом Darina_Speynshner

Дерево Сапеле и сердце дракона, 15 дюймов
Журналист "Придиры"
Лаборатория Darina_Speynshner

Darina_Speynshner Дата: Понедельник, 19 Дек 2011, 18:05 | Сообщение # 20
Клан Монтгомери/Клан ЭСТЕ

Новые награды:

Сообщений: 902

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Глава семнадцатая
ГОВОРИТ ИСЧЕЗНУВШИЙ БОГ

Мы бежали, пока совсем не выбились из сил. Рейчел удачно проводила нас мимо всех ловушек, но куда мы держим путь, ни один из нас и понятия не имел. Мы бежали не куда, а откуда — подальше от мрачной горы и исступленного рычания Кроноса.
Вконец обессиленные, мы остановились. Нас окружал туннель со стенами из влажного белого камня, похожий на ответвление какой-то естественной пещеры. Шума погони слышно не было, но я не мог поверить, что мы находимся в безопасности. В моей памяти все еще стояли золотые глаза на лице Луки, а руки и ноги хранили ощущение медленного превращения в камень.
— Я так больше не могу,— задохнулась Рейчел, прижимая руки к груди.
Все это время Аннабет на бегу беззвучно глотала слезы. Сейчас же она с размаху села на землю и уткнулась головой в колени, ее плач эхом отозвался в переходах. Мы с Нико почти рухнули на пол рядом друг с другом. Он выронил из руки меч, тот упал рядом с Анаклузмосом. Нико едва дышал.
— Ну мы и вляпались! — выдохнул он, и я подумал, что, пожалуй, ему удалось довольно точно выразить сложившуюся ситуацию.
— Ты спас нам жизнь,— сказал я ему. Нико вытер с лица пыль.
— Это девчонки чуть ли не силой потащили меня в крепость. Единственная вещь, насчет которой они не спорили. Тебя нужно было выручать, а то ты бы там напортачил.
— Спасибо, что вы так в меня верите.— Я включил фонарик и обвел его лучом пещеру, в которой мы сидели. Капельки воды, подобные мелкому неторопливому дождику, скатывались со сталактитов на пол.— Нико, а ты... ты ведь выдал себя.
— Как это?
— Ну, тем утесом из черного камня. Это сразу произвело впечатление. Если Кронос не знал раньше, кто ты, то теперь уж может не сомневаться — сын повелителя Царства мертвых.
Нико нахмурился, но с деланной небрежностью уронил:
— Подумаешь, большое дело.
Я промолчал. По-моему, он изо всех сил старался не подавать виду, до чего испуган, но разве я мог винить его за это?
Аннабет подняла голову, глаза у нее стали совсем красными от слез.
— Что... что же случилось с Лукой? Что с ним сделали?
Я рассказал ей, что увидел в саркофаге, рассказал о том, как последний осколок души Кроноса влетел в тело Луки, когда Эфан Накамура отрекся от богов и принес ему клятву верности.
— Нет! — восклицала она.— Это неправда. Лука не мог...
— Он подчинился Кроносу. Извини, Аннабет, но такова правда. Луку можно считать погибшим.
— Нельзя,— продолжала настаивать она.— Ты сам видел, что произошло, когда расческа Рейчел попала ему в глаз.
Я кивнул и поглядел на Рейчел с уважением.
— Ты чуть не сокрушила повелителя времени своей голубенькой пластмассовой гребенкой.
— Просто у меня ничего другого под руками не оказалось.— Рейчел явно смутилась.
— Нет, я не об этом,— продолжала Аннабет.— Ты же сам видел — когда его стукнуло расческой, он стал каким-то другим. Будто пришел в себя.
— Может, конечно, Кронос еще не полностью поселился у него в теле, но это еще не значит, что Лука его контролирует.
— Ты просто хочешь, чтобы Лука был злодеем! — закричала Аннабет.— Ты не знал его раньше, Перси, а я знала!
— И что из этого? — огрызнулся я.— Почему ты продолжаешь защищать его?
— Эй, хватит,— попыталась урезонить нас Рейчел.— Не грызитесь.
Аннабет обернулась к ней.
— А ты, смертная, вообще не лезь не в свои дела. Если б не ты...
Что она собиралась сказать Рейчел, так и осталось неизвестным, ибо Аннабет снова опустила голову на колени и зарыдала. Мне хотелось утешить ее, но я не знал как. Я снова чувствовал себя скованным, словно влияние Кроноса на ход времени продолжало действовать. Я еще не осознал толком значение того, что видел. Кронос жив. Он вооружен. И возможно, наступает конец света.
— Нам пора двигать,— заговорил Нико.— Он непременно вышлет за нами погоню.
Ни у кого из нас не осталось и капли сил для того, чтобы продолжать бегство, но Нико был прав. Я с трудом заставил себя встать, помог Рейчел.
— Здорово ты швыряешься расческами,— ухитрился пошутить я.
— Ага, хорошо получилось.— Она выдавила слабую улыбку.— Мне ужасно не хотелось, чтобы ты погиб.— Рейчел вдруг покраснела.— Нет, просто потому что... помнишь, ты обещал сделать для меня кое-что. Как бы ты выполнил свое обещание, если бы умер?
Я присел на землю рядом с Аннабет.
— Эй, Аннабет, не сердись. Извини меня, если можешь. Нам пора идти.
— Знаю. Все нормально, я хорошо себя чувствую. Конечно же, она не чувствовала себя хорошо, это ясно. Но сумела подняться, и мы снова зашагали по лабиринту.
— Нам нужно обратно в Нью-Йорк,— начал я.— Скажи, Рейчел, ты могла бы...
И тут я застыл с открытым ртом. В нескольких футах впереди нас луч моего фонарика выхватил из темноты комок какой-то мятой красной материи. Это была растаманская шапка Гроувера!

У меня руки тряслись, когда я бросился подбирать ее. Похоже, что она побывала под чьим-то огромным грязным ботинком. После всего, что мне сегодня пришлось пережить, мысль о том, что с Гроувером случилось что-то ужасное, была непереносима.
Потом я заметил еще кое-что. Так как пол здесь, в пещере, был влажным и глинистым из-за воды, постоянно капавшей со сталактитов, на нем прекрасно сохранялись все следы. И везде виднелись отпечатки больших ног Тайсона и другие, поменьше, похожие на козьи копыта. Все они вели налево.
— Нужно пойти по следам,— сказал я.— Они ведут в том направлении. И следы эти совсем свежие.
— А как же Лагерь полукровок? — спросил Нико.— Времени у нас почти нет.
— Сначала мы должны найти ребят,— согласилась со мной Аннабет.— Это ведь наши друзья.
Она подобрала с земли шапку Гроувера и решительно зашагала вперед.
Я следовал за ней, внутренне стараясь приготовиться к самому худшему. Этот туннель был похож на настоящую западню, стены его нависали над нами под самыми странными углами, ноги разъезжались на скользкой земле. Почти все время приходилось ползти или карабкаться, вместо того чтобы просто шагать.
Наконец мы добрались до конца этого ужасного перехода и оказались в большой пещере, почти все пространство которой занимали высокие колонны из сталагмитов. В середине ее протекала подземная река, на берегу сидел Тайсон и держал на коленях голову Гроувера. Глаза лежавшего сатира были закрыты. Он не шевелился.
— Тайсон! — закричал я.
— Перси! Сюда, быстро!
Мы кинулись к нему. Гроувер не умер, слава богам, но он так дрожал, каждая клеточка его тела так тряслась, словно он замерз чуть ли не до смерти.
— Что с вами произошло? — быстро спросил я.
— Много всякого разного,— пробормотал Тайсон.— Сначала была огромная змея. Потом какие-то здоровенные собаки. Люди с мечами. А потом... потом мы, сам не знаю как, очутились поблизости отсюда. Гроувер почему-то разволновался и кинулся бежать. Так мы добежали до этой пещеры. А как только добежали, он вдруг упал. С тех пор так и лежит.
— Он говорил что-нибудь?
— Говорил. Сказал, что мы уже близко. Потом ка-а-ак рухнет и ударится головой о камни.
Я опустился на колени рядом с Гроувером. Один раз в жизни мне уже пришлось видеть своего друга-сатира в отключке, это случилось в Нью-Мехико, когда он почувствовал близкое присутствие Пана.
Лучом фонарика я осветил помещение, в котором мы оказались. В дальнем его конце темнел проход, по-видимому ведущий в другую пещеру, по сторонам его стояли гигантские колонны из кристаллов, которые блестели и сияли точь-в-точь как самые настоящие бриллианты. А за этим проходом...
— Гроувер,— попросил я,— проснись, пожалуйста.
— Агрггг.
Аннабет тоже присела рядом и плеснула в лицо Гроуверу холодной речной водой.
— Тьфу! — Сатир фыркнул, и глаза его распахнулись.— Перси, это ты? Аннабет? Откуда вы взялись?
— Все нормально,— сказал я.— Ты на минутку отключился. Впечатление оказалось слишком сильным.
— Да, я помню. Это из-за Пана.
— Ну да,— кивнул я.— За этим порогом находится чрезвычайно мощная сила.

Я быстро познакомил своих друзей с Рейчел, поскольку ни Тайсон, ни Гроувер никогда ее не видали. Тайсон галантно сказал, что она «хорошенькая», и от этих слов ноздри Аннабет зашевелились так, будто она собиралась немедленно раздуть костер.
— Вот так, в общем,— подытожил я.— Пошагали, Гроувер. Обопрись на меня.
Аннабет и я помогли нашему другу встать на ноги, и все вместе мы направились к подземной реке. Течение в ней было сильным, а дно таким глубоким, что уже через несколько шагов вода дошла нам до пояса. Мысленно я пожелал себе остаться сухим, так оно и вышло, но это ничуть не помогло моим друзьям. К тому же мне все равно было до того холодно, будто вокруг бушевала снежная пурга.
— Думаю, мы в пещерах Карлсбада,— стуча зубами, произнесла Аннабет.— Может, в еще неразведанной их части.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что Карлсбад — это в Нью-Мехико, не понимаешь, что ли? Прошлой зимой мы это уже проходили.
Я кивнул. Гроувер грохнулся в обморок, когда мы шли через Нью-Мехико, именно там он почувствовал близкое присутствие Пана.
Наконец мы выбрались из реки и продолжили наш дальнейший путь по суше. Когда до колонн с кристаллами-бриллиантами стало рукой подать, на меня начали накатывать волны энергии, изливавшейся из пещеры за ними. Я уже и раньше бывал в обществе богов, но это ощущалось по-другому. Сейчас мою кожу будто пощипывало от мощного потока энергии, усталость моя улетучилась как после хорошего ночного сна. С каждым шагом я словно становился сильнее, как те растения, что показывают в рекламных роликах. Запах, доносившийся из соседнего помещения, был не чем иным, как запахом слежавшегося и влажного дерна. Так иногда в теплый летний день пахнут деревья и цветы.
Гроувер прямо весь извелся от переживаний. Говорить мне не хотелось, и даже Нико молчал.
Еще один шаг — и мы оказались в царских чертогах. У Рейчел вырвалось изумленное: «Ой!»
Хрустальные стены сияли разноцветными переливающимися огнями — красными, зелеными, синими. В этом странном призрачном свете цвели прекрасные растения — гигантские орхидеи и бледные звезды каких-то неизвестных цветов, вились лианы, увешанные оранжевыми и пурпурными ягодами. Пол был покрыт мягчайшим зеленым мхом. Потолок над головой уходил ввысь дальше, чем в каком-нибудь соборе, и на нем мерцали целые галактики звезд. В центре пещеры стояло римское овальное ложе из позолоченного дерева, покрытое многочисленными бархатными подушками, а вокруг него расселось множество самых разных великолепных зверей. Но это были не обычные звери, я увидел здесь птицу додо и какого-то неизвестного хищника, похожего на гибрид волка с тигром. Потом я заметил такого огромного грызуна, что он мог бы считаться праматерью всех морских свинок на свете. Из-за кровати доносилось урчание огромного мохнатого мамонта, объедавшего ягоды с вьющейся лозы.
На ложе лежал, раскинувшись, старый сатир. Его глаза небесно-голубого цвета внимательно следили за каждым нашим шагом. Курчавые волосы были совсем седыми, и такой же седой была его острая бородка. Даже шерсть на козлиных ногах белела проседью. Голову сатира украшали огромные рога, блестящие, коричневые и развесистые. Да, такие рожки не спрячешь под шапку, как это частенько делал мой друг Гроувер. Шею старого сатира обвивал шнур, на котором висела свирель.
Гроувер упал на колени перед кроватью.
— Повелитель Пан!
Бог снисходительно улыбнулся, но грусть в его глазах не растаяла.
— Гроувер, мой дорогой, храбрый сатир! Долго же мне пришлось тебя дожидаться.
— Я... я заблудился,— смущенно пролепетал мой ДРУГ.

Пан расхохотался. Что за чудесный смех! Это было похоже на то, как шумит первый весенний ветерок, от этих звуков вся пещера словно наполнилась свежестью. Тигроволк вздохнул и положил голову на колени богу, птица додо доверчиво возилась около самых его копыт, смешно клекоча. Я мог бы поклясться, что она тихонько насвистывала «It's a Small World»
[21]
.

Но сам бог Пан казался каким-то утомленным, весь его облик был неясным, словно вылепленным из Тумана.
Оглянувшись, я увидел, что все мои спутники преклонили колени, в глазах их отчетливо читался почтительный страх. Тогда я тоже опустился на колени и, смутившись, глупо пробормотал:
— Ваша птица додо умеет свистеть.
— Умеет.— Глаза бога лукаво блеснули.— Ее зовут Диди, это моя маленькая артистка.
Диди с обиженным видом подняла головку, легонько клюнула колено Пана и принялась насвистывать что-то, явно напоминающее траурный марш.
— Это самое прекрасное место на свете! — воскликнула Аннабет.— Ни одному архитектору еще не удавалось создать такого дивного сооружения.
— Мне приятны ваши слова, дорогая,— отозвался Пан.— Это один из последних на земле необитаемых уголков. Боюсь, моему царству там, наверху, пришли последние деньки. Остались лишь эти крохи, миниатюрные островки, где гнездится жизнь. Например, этот. Но он тоже недолго протянет. К сожалению.
— О мой повелитель,— заговорил Гроувер,— прошу вас, возвращайтесь со мной на землю, иначе копытные старейшины никогда не поверят, что я вас встретил. Увидев же вас, они будут вне себя от радости! Вы можете спасти нетронутые уголки дикой природы!
Пан опустил ладонь на голову сатира, взъерошил его курчавые волосы.
— Ты еще так молод, мой сатир. Так добр и так правдив, наивное дитя. Но я уже сделал выбор.
— Выбор? — изумился Гроувер.— Я... я что-то не понимаю.
Не успел он договорить, как силуэт Пана стал расплываться и через мгновение обратился в дым. Морская свинка с испуганным писком прыгнула под кровать и там притихла. Мохнатый мамонт беспокойно заворчал. Птица додо спрятала головку под крыло. И тут же Пан снова принял свой прежний облик.
— Целая вечность миновала, пока я спал,— отрешенно зазвучал его голос— Сны мои были печальны. Я просыпался снова и снова, и с каждым разом мое бодрствование было все короче и короче. Теперь конец уже близок.
— Конец? — недоверчиво вскричал Гроувер.— Нет, повелитель! Вы с нами!
— Мой дорогой сатир, я много раз пытался сказать миру правду. Еще две тысячи лет назад я объявил ее Лисасу, он был так похож на тебя, мой мальчик. Он жил в Эфесе и хотел донести до мира правду.
Глаза Аннабет удивленно распахнулись.
— Но это давно известно. Один моряк, плывший морем вдоль побережья Эфеса, услышал с берега голос: «Скажите всем, что великий бог Пан умер!»
— Но это же неправда! — воскликнул Гроувер.
— Твои собратья никогда этому не верили,— кивнул Пан.— Милые упрямцы сатиры отказывались поверить в то, что меня больше нет в мире. И я люблю вас за это, хотя своим упорством вы лишь отсрочили неизбежное. Только продлили мой медленный мучительный уход, долгие сумерки моего сна. Но и ему пришел конец.
— Нет! — Голос Гроувера задрожал.
— Да! И ты должен смириться с правдой. Твой товарищ, Нико, уже сумел сделать это.
Нико печально опустил голову и тихо объяснил:
— Он умирает. Вообще-то это произошло уже давно, то, что вы видите, это как... ну, как бы воспоминания.
— Боги не могут умереть!
— Но они могут исчезнуть,— возразил Гроуве-ру Пан.— Они исчезают, когда из мира уходит все, что было им дорого, чем они жили. Нетронутая природа, ее почти не осталось на земле, мой дорогой Гроувер. А те крохотные местечки, где она уцелела, так малы и уязвимы, что мне не под силу спасти их. Мое царствование подошло к концу. Вот почему мне понадобился ты, чтобы я мог передать через тебя послание миру. Тебе следует вернуться на Совет старейшин и рассказать сатирам, дриадам и другим духам природы, что великий бог Пан в самом деле умер. Расскажи им о моем уходе, чтобы они перестали ждать от меня спасения. Я не в силах дать его им. Ваше спасение зависит от каждого из вас. Каждый должен...
Он замолчал и хмуро взглянул на птицу Диди, которая в этот момент начала что-то насвистывать.

— Диди, что ты делаешь? — обратился к ней Пан.— Ты опять поешь «Кumbауа»?
[22]

Диди приняла невинный вид и прикрыла свои желтые глазки.
Пан испустил тяжкий вздох.
— Всякое из существ по-своему цинично. Но, как я уже сказал, Гроувер, все вы должны передать миру мой призыв.
— О нет,— прошептал мой друг.
— Будь сильным, сатир. Ты сумел разыскать меня, но теперь тебе надлежит проститься со мной. Ты должен отпустить меня и передать свету мое дыхание, дух Пана. Богу Пану больше не по силам его нести. Это должны делать вы, все вместе.
Я поймал взгляд голубых глаз Пана, он был устремлен прямо на меня, и догадался, что сейчас он говорит не только о сатирах. Но и о полукровках, и о смертных тоже. Он говорил обо всех.
— Перси Джексон, вот что я скажу тебе. Мне известно, что тебе сегодня пришлось увидеть. Известны твои сомнения. Но ты должен знать главное: когда настанет время, страху не удастся сломить тебя.
Затем Пан обернулся к Аннабет и заговорил с ней:
— Дочь Афины, приходит твое время. Тебе предстоит исполнить великую роль, хоть, может, это и не та роль, о которой ты мечтала.
Потом он взглянул на Тайсона.
— Маленький циклоп, тебе не следует отчаиваться. Герои редко соответствуют нашим представлениям о них. Но с тобой этого не случится, Тайсон, твое имя станет известно многим поколениям циклопов. Как и имя мисс Рейчел Дэр.
Рейчел чуть не подпрыгнула, когда услыхала такое. И тут же спряталась за наши спины, будто чувствовала себя в чем-то виноватой. Пан только усмехнулся и поднял руку, как бы благословляя ее.
— Знаю, ты думаешь, что неспособна улучшить этот мир,— мягко обратился он к ней.— Но скажу тебе, ты обладаешь силой не меньшей, чем у твоего отца.
— Я...— Не договорив, она смешалась.
И вдруг я увидел, как по щеке Рейчел покатилась слеза.
— Пока тебе это представляется невозможным. Но продолжай искать, и возможности сами придут к тебе. Обязательно придут.
И снова он обратился к Гроуверу.
— Мой дорогой сатир, ты обещаешь, что передашь мое послание?
— Не... нет, я не могу.
— Можешь.— Пан говорил все так же мягко.— Ты храбрый и сильный. Самый храбрый и самый сильный из всех. И в твоем сердце живет правда. Ты верил в меня больше, чем кто-либо, именно поэтому ты и должен передать всем послание от меня. Стать первым, кто освободит меня от тяжкой ноши.
— Я не хочу.
— Понимаю. Мое имя Пан когда-то означало «деревенский», ты слыхал об этом? Со временем первое значение ушло, и в наши дни оно означает «все». Дух дикой природы теперь будет обитать во всех вас. Каждый, кого ты повстречаешь, должен научиться у тебя духу поиска. Тому, как ты искал бога Пана. Старайтесь улучшать мир, каждый из вас и в каждом его уголке. И для этого не надо никого ждать, даже бога Пана. Делайте это сами.
Гроувер потер глаза. Затем стал медленно подниматься на ноги, выпрямился.
— Я всю свою жизнь вас искал. А сейчас... да, сейчас я освобождаю вас.
Пан улыбнулся.
— Я благодарен тебе, сатир. И теперь мой уход стал благословенным.
Глаза бога закрылись, он обратился в белый туман и растаял. Потом это белое облако распалось на завитки, излучавшие частички энергии, но эти частички были не похожи на те синие сгустки, которые я видел исходящими от тела Кроноса. Скоро они заполнили весь чертог бога. Вдруг один из этих невесомых завитков скользнул к моему лицу и нырнул мне в рот. Я оглянулся и увидел, что то же происходит с моими спутниками. Завиток, доставшийся Гроуверу, был самым большим.
И тут кристаллы на стенах замерцали и померкли. Звери, сидевшие в зале, грустно смотрели на нас. Птица додо печально вздохнула. Лозы увяли и бессильно поникли. Все окружающее стало бесцветным и вмиг рассыпалось в пыль. В потемневшей пещере остались только мы.
Я включил фонарик. На ложе никого не было. Гроувер глубоко вздохнул.
— Ты... не переживай, пожалуйста,— попросил я его.
Гроувер на глазах старился и становился все печальней и печальней. Затем вдруг решительно забрал из рук Аннабет свою шапку, отряхнул ее от пыли и нахлобучил на кудрявую голову.
— Пора,— сказал он.— Нам пора. Надо идти, чтобы принести всем в мире весть. Великий бог Пан умер.



Подпись
Клан Монтгомери Монтгомери-Пэлас

Клан Эсте ЭСТЕ-ХОЛЛ
Дом Darina_Speynshner

Дерево Сапеле и сердце дракона, 15 дюймов
Журналист "Придиры"
Лаборатория Darina_Speynshner

Darina_Speynshner Дата: Понедельник, 19 Дек 2011, 18:05 | Сообщение # 21
Клан Монтгомери/Клан ЭСТЕ

Новые награды:

Сообщений: 902

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Глава восемнадцатая
ГРОУВЕР СЕЕТ ПАНИКУ СРЕДИ ВРАГОВ

Все пути в лабиринте короткие. Тем не менее, когда Рейчел вывела нас на Мэдисон-сквер, я чувствовал себя так, будто бегом пробежал от самого Нью-Мехико. Мы вылезли из-под земли около отеля «Мариотт» и теперь стояли на тротуаре, растерявшись от яркого дневного света, множества автомобилей и толпы людей.
Какие-то мгновения было даже не понять, что мне кажется менее реальным — Нью-Йорк или те хрустальные чертоги, в которых недавно на моих глазах умер бог Пан.
Я повел всех в боковую аллею, где должно было быть неплохое эхо. Затем свистнул, как мог громче, пять раз.
Минуту спустя Рейчел восхищенно воскликнула:
— Как они прекрасны!
Табунок летучих коней-пегасов спускался с неба, кружа над небоскребами. Мой вороной Пират мчался впереди четверки своих белых товарищей.
«Иго-го, босс! — послышалось в моем сознании его ржанье.— Ты жив!»
«Жив, жив,— так же мысленно отвечал я ему.— Смело могу сказать, мне повезло. Сейчас нам нужно в лагерь, и как можно скорей. Понимаешь, о чем я?»
«Еще как понимаю, босс. Это по мне! Ох, а это еще что? Циклоп! Иго-го, Гвидо, твоя спина выдержит здоровенного циклопа?»
Пегас по имени Гвидо тут же принялся кряхтеть и жаловаться на жизнь, но было ясно, что он согласен везти Тайсона. Мы стали рассаживаться. Все, кроме Рейчел.
— Эй,— сказала она мне,— по-моему, мое путешествие окончено.
Я смущенно кивнул. Мы оба знали, что она не сумеет войти в лагерь. Я бросил быстрый взгляд на Аннабет, она старательно делала вид, что не смотрит на нас.
— Спасибо тебе, Рейчел. Без тебя у нас ничего бы не вышло.
— Мне очень понравились наши приключения. Конечно, я не имею в виду то, что мы все чуть не погибли. И еще бог Пан...
— Слушай, а что он говорил про твоего отца? — неожиданно вспомнил я.
Рейчел принялась сконфуженно теребить лямку рюкзака.
— Папа... Ну, это про работу моего отца. Он... видишь ли, мой папа крупный бизнесмен.
— То есть ты хочешь сказать, что вы богатые?
— Ну, типа, да.
— И потому тот водитель сразу нас подвез. Ты назвала имя твоего отца, и все сразу уладилось.
— Ага.—Рейчел вдруг горячо заговорила: — Перси, понимаешь, мой отец занимается разработкой земельных участков. Он совершает авиаперелеты по всему миру, выискивая территории, еще не освоенные людьми.— У нее из груди вырвался судорожный вздох.— Девственные земли, понимаешь? И он скупает их, а потом устраивает так, чтобы разные компании начали проводить их освоение. Я терпеть не могу, когда на таких землях принимаются строить всякие уродливые дома и торговые центры. А уж теперь, после того как я видела Пана, узнала о его смерти...
— Рейчел, ты же не винишь в этом себя?
— Погоди. Ты еще не знаешь самого худшего. Я не люблю рассказывать о своей семье. Не хочу, чтобы ты узнал о нас все. Извини, но больше я ничего не скажу.
— И не надо,— согласился я.— Это круто! Слушай, Рейчел, ведь то, что ты сделала, это потрясающе! Ты провела нас сквозь лабиринт. Была такой храброй. Именно об этом я всегда и буду помнить. И мне нет дела до того, чем занимается твой отец.
В глазах Рейчел засветилась благодарность.
— Спасибо. Знаешь... если тебе опять когда-нибудь придет в голову провести время с какой-нибудь девушкой из смертных... можешь позвонить мне.
— Договорились. Позвоню.
Ее тонкие бровки насупились. Наверное, мой голос прозвучал не совсем уверенно, но это вышло не нарочно. Просто я толком не знал, что ей сказать сейчас, когда нас окружали мои друзья. Да и столько разного произошло со мной за последние несколько дней. Все здорово запуталось.
— Я хочу сказать, что правда был бы рзд еще раз с тобой встретиться.
— Номера моего телефона нет в справочнике.
— Я его знаю.
— Он все еще записан у тебя на ладони? Вот это да!
— Вот и нет. Я, типа... ну запомнил его, что ли. На лице ее медленно проявилось выражение, похожее на улыбку, и Рейчел немного повеселела.
— Увидимся, Перси Джексон. А теперь пока. Постарайся сберечь для меня кусочек дикой природы, ладно?
Она махнула мне рукой и побежала в сторону Седьмой авеню. Через мгновение Рейчел исчезла в толпе.

Когда я вернулся к своим, то сразу понял, что у Нико возникли трудности. Его конь упрямо шарахался от него, скалил зубы И явно отказывался дать себя оседлать.
«От него пахнет мертвецами»,— жалог$ался пегас.
«А ты не принюхивайся, Порки,— уговаривал его мой вороной.— Эти полукровки почти все пахнут по-дурацки. Они тут ни при чем. Ох... Иго-го, извините, хозяин, я не про вас».
— Поезжайте без меня,— бросил Нико.— Я все равно не так уж хотел возвращаться в лагерь.
— Нико,— сказал я,— нам нужна твоя помощь. Он скрестил на груди руки и усмехнулся. Тогда
Аннабет положила ладонь ему на плечо и попросила:
— Нико, пожалуйста. Не отказывайся. Постепенно выражение его лица смягчилось.
— Так и быть, поеду,— неохотно буркнул Нико.— Только ради тебя. Но я там не останусь.
Я состроил Аннабет насмешливую гримасу, как бы говоря: «С чего это Нико для тебя что-то делает?» Она в ответ высунула язык.
Наконец мы все расселись, пегасы взмыли в воздух, и через минуту мы уже летели над Ист-Ривер, а внизу под нами расстилался Лонг-Айленд.
Пегасы приземлились на центральной площадке между домиками, и к нам тут же подбежали Хирон, пузатый сатир Силен и пара ребят из домика Аполлона. На лице Хирона мелькнуло удивление при виде Нико, но если я ожидал, что известия о Квинтусе-Дедале и воскрешении Кроноса поразит его еще больше, я сильно ошибся.
— Этого я и опасался,— хмуро ответил кентавр.— Нам надо спешить. К счастью, вам удалось замедлить воскрешение повелителя титанов, но его авангард уже движется сюда. И они жаждут крови. Большинство наших ребят уж заняли позиции. Пойдемте!

— Одну минутку,— остановил нас Силен,— а каков результат поисков Пана? Вы задержались почти на три недели, сатир Гроувер Ундервуд. Ваша лицензия аннулирована!
Гроувер взволнованно запыхтел, но взял себя в руки, с достоинством выпрямился и посмотрел Силену прямо в глаза.
— Лицензия на проведение поиска больше не имеет силы, член Совета. Великий бог Пан умер! Он скончался и завещал нам хранить его дух.
— Что вы такое говорите? — Силен побагровел.— Это богохульство и отъявленная ложь! Мистер Гроувер Ундервуд, я отправлю вас в изгнание за такие слова!
— Но это правда,— вмешался я.— Мы были там, в пещере, когда бог Пан скончался. И сами все это видели.
— Глупости какие! Вы все отвратительные лжецы! Разрушители природы!
Хирон внимательно изучал лицо Гроувера, потом, помолчав, решил:
— Поговорим об этом позже.
— Нет, это нужно сделать сейчас! — рассвирепел Силен.— Надо положить конец подобному...
— Силен,— оборвал его Хирон,— над нашим лагерем нависла угроза нападения. Вопрос о смерти Пана оставался нерешенным более двух тысячелетий. Думаю, с его решением можно еще немного подождать. Хотя бы до нынешнего вечера.
И на этой радостной ноте он отвесил поклон и стремительно поскакал в сторону леса, предоставив нам следовать за ним, кто как может.

Начиналась самая серьезная военная операция, которую я видел за все время, проведенное в лагере. Все ребята в полном боевом вооружении собрались на поляне. На этот раз речь шла не об игре в захват лагерного флага.
Дети Гефеста позаботились о том, чтобы у входа в лагерь были расставлены многочисленные ловушки — протянута колючая проволока, вырыты ямы, сооружена ограда из острых кольев, подготовлены и наполнены греческим огнем глиняные горшки. Бекендорф занялся установкой на горе Кулак Зевса двух катапульт, каждая величиной с хороший грузовик. Все эти меры должны были помочь отразить атаку.
Потомки Ареса заняли передовую линию, они выстроились в фаланги, и теперь с той стороны доносились приказы, выкрикиваемые Клариссой.
Дети Аполлона и Гермеса, вооруженные луками и стрелами, рассредоточились по всей территории леса. Многие из них ухитрились пристроиться даже в кронах деревьев. Дриады и те были вооружены луками, а сатиры расхаживали, потрясая деревянными палицами и щитами, вырезанными из толстой древесной коры.
Аннабет побежала к своим собратьям из дома Афины, которые обосновались в палатке командующего и оттуда руководили подготовкой к битве.
Над палаткой трепетало по ветру серого цвета знамя с изображенной на нем совой, шеф службы безопасности Аргус стоял у входа навытяжку, охраняя штаб. Потомки Афродиты суетились и сновали по всему лагерю, наводя красоту: одному они поправляли перекосившийся нагрудник, другому причесывали спутавшиеся перья плюмажа. Даже племя Диониса не оставалось праздным. Самого бога давно нигде не было видно, но два его сына-близнеца взяли на себя обеспечение воинов водой в бутылках и соками в пакетах.
Все это производило неплохое впечатление, но Хирон вполголоса заметил, что считает положение неудовлетворительным.
Мне вспомнилось то, что я видел в лабиринте: многочисленные монстры, собравшиеся на стадионе Антея, сила, исходящая от тела Кроноса, которую я почувствовал на горе Тамалпаис. И сердце мое упало. Хирон прав, этого недостаточно, но нам неоткуда ждать подмоги. На какое-то мгновение я пожелал, чтобы здесь оказался Дионис, но даже если б он сейчас был с нами, сомневаюсь, что ему удалось бы сделать что-то полезное. Когда речь идет о военных действиях, богам запрещается оказывать прямую помощь смертным. Но очевидно, титаны не верят в силу таких ограничений.
На опушке леса стоял Гроувер и разговаривал с Можжевелкой. Слушая рассказ о наших приключениях, она так разволновалась, что то и дело хватала его за руку. Зеленые слезы покатились у нее по щекам, когда очередь дошла до известия о смерти Пана.
Тайсон помогал ребятам из шатра Гефеста возводить оборонительные укрепления. Он хватал с земли огромные валуны, носил их к катапультам и там аккуратно складывал горкой.
— Побудь со мной, Перси,— обратился ко мне Хирон.— Когда начнутся боевые действия, мы постараемся нащупать самое уязвимое место и я попрошу тебя туда отправиться.
— Я видел Кроноса,— сообщил я ему. Мысль об этом зрелище никак не оставляла меня.— Смотрел ему прямо в глаза. Это был Лука... и вместе с тем не он.
Хирон пробежал пальцами по тетиве лука.
— Глаза, о которых ты говоришь, были, я думаю, золотого цвета. И время, проведенное в его присутствии, показалось тебе замедлившимся.
Я кивнул и спросил:
— А как он умудряется захватить власть над телом смертного?
— Не знаю, Перси. Боги всегда могли принять вид обыкновенного смертного, но при этом сохраняли свою божественную сущность. Я не могу понять, как это происходит. А тем более мне не ясно, почему тело Луки не обратилось при этом в прах и пепел.
— Кронос сказал, что это тело было приготовлено для него.
— Меня дрожь пробирает при мысли о том, что могут означать его слова. Но вполне возможно, что существование в подобной форме несколько ограничит возможности Кроноса, по крайней мере, пока он будет находиться в человеческом теле. Оно как бы свяжет его и будет удерживать в определенных рамках.
— Хирон, а вдруг он решит возглавить атаку?
— Не думаю, что это случится, мой мальчик. Я бы почувствовал его приближение. Нет сомнений, что в его план входила подобная мера, но думаю, это решение поколебалось, когда ты обрушил на него его тронный зал. Ты и твой приятель Нико, сын Аида.
Кентавр взглянул на меня с упреком, и у меня от стыда словно ком в горле застрял.
— Мне так стыдно, Хирон. Конечно, следовало рассказать вам об этом. Но все получилось так неожиданно...
— Перси, не надо долгих извинений.— Хирон поднял руку, останавливая меня.— Я прекрасно понимаю, почему ты так поступил. Потому что ощутил на своих плечах груз ответственности. Почувствовал необходимость принять защитные меры. Но, видишь ли, Перси, если мы хотим выжить в этой жизни, мы должны больше доверять друг другу. Просто обязаны.
Он внезапно замолчал. Земля под нами вздрогнула.
Все, кто был на опушке, замерли. Тишину прорезал командный голос Клариссы:
— Щиты со-омкнуть!
И тут армия повелителя титанов, вырвавшись из лабиринта, обрушилась на лагерь.
Мне приходилось бывать и в других сражениях, но это, можете мне поверить, было самым грандиозным. Сначала я увидел, как дюжина великанов-лестригонов вымахнула из-под земли с таким ревом, что у меня заложило уши. Щитами им служили старые автомобили со свалки, сплющенные в лепешку, а боевыми дубинками — стволы деревьев, утыканные ржавыми пиками с зазубренными концами. Один из лестригонов кинулся на фалангу Ареса и принялся орудовать своей дубинкой. Бойцы падали под ее ударами, как тряпичные куклы. — Огонь! — заревел Бекендорф-В действие пришли катапульты. Два огромных валуна полетели в лестригонов. Первый попал в автомобиль-щит и оставил на нем лишь едва заметную вмятину, но зато второй ударил лестригона в грудь и заставил рухнуть на землю. Тут лучники Ареса дали залп, и дюжины стрел вонзились в толстые доспехи гигантов. Броня, прикрывавшая лестригонов, сразу ощетинилась охвостьем стрел, как иглами дикобраза. Некоторые стрелы вонзились в щели доспехов, и несколько великанов на глазах испарились от воздействия небесной бронзы.
Но когда стало казаться, что лестригонов мы одолеваем, из лабиринта хлынула следующая волна. Три, а то и четыре десятка дракониц в полном боевом вооружении, потрясая копьями и сетями, рассеялись во всех направлениях. Некоторые из них попались в ловушки, расставленные ребятами из шатра Гефеста, некоторые повисли на острых кольях ограды и сразу превратились в мишень для стрел, третьи зацепились за колючую проволоку. Горшки с греческим огнем взрывались зеленым пламенем, и его языки охватили нескольких дракониц.
Но большая их часть продолжала наступать. Аргус и воины племени Афины бросились им наперерез. Прямо на моих глазах Аннабет, выхватив меч, сразила одну из дракониц. Неподалеку от нее Тайсон бился с пеликаном. В следующую минуту я увидел, что он, очутившись каьким-то образом У лестригона на спине, с оглушительным «Бум! Бум! Бум!» колотит врага по голове.
Хирон невозмутимо выпускал стрелу за стрелой, каждая из них находила свою жертву. HP из лабиринта выползали все новые и новые враги. И вот адская гончая — совсем не Миссис О'Лири — выпрыгнула из жерла подземелья и бросилась на сатиров.
— Туда! — закричал мне Хирон.
Я выхватил Анаклузмос и кинулся к ним.
Проносясь по полю битвы, я видел, как там творились ужасные вещи. Враждебный нам полукровка сражался с сыном Диониса, и их поединок не был долгим. Бешеный вражеский натиск — и оружие выпало из руки моего товарища. Затем противник, эфесом меча ударив по голове, оглушил его, и сын Диониса упал на землю, обливаясь кровью. Другой боец из войска противника посылал одну за другой горящие стрелы, и наши лучники и дриады вынуждены были в панике бежать.
Дюжина дракониц вырвалась из сумятицы боя и, скользя по тропе, стала пробираться к лагерю. Они двигались с такой уверенностью, будто заранее получили это задание. Если им удастся беспрепятственно достигнуть территории лагеря, они смогут выжечь его полностью, не встретив ни малейшего сопротивления.
Единственным, кто оказался поблизости, был Нико ди Анджело. Он только что прикончил одного тельхина, и его меч из черной стигийской стали пил силу врага, пока от тельхина не осталась лишь горстка пыли.
— Нико! — закричал я.
Он взглянул туда, куда указывала моя рука, увидел женщин-змей и мгновенно понял, в чем дело.
Нико сделал глубокий вздох и выбросил меч вперед.
— Служи мне! — воззвал он к оружию.
Землю содрогнулась. Перед драконицами разверзлась трещина, и десяток неупокоенных мертвецов-воинов вырос из-под земли. Этот отряд составляли кошмарные трупы в военных мундирах самых разных времен, тут были и римские центурионы, и солдаты армии конфедератов периода Гражданской войны в США, и наполеоновская кавалерия, скакавшая на остовах давно сгнивших лошадей. Все как один эти воины обнажили оружие и атаковали дракониц. Я увидел, как Нико бессильно опустился на колени, но убедиться, что с ним все в порядке, у меня уже не было времени.
Я бросился на адскую гончую, которая, напав на сатиров, теснила их теперь в направлении леса. Чудовище попыталось схватить зубами одного из них, тот быстро отпрянул, тогда оно бросилось на другого. Этот сатир оказался не так проворен, шит из древесной коры треснул как скорлупа, когда <эн упал на землю.
— Эй ты! — заревел я.
Адская гончая обернулась, оскалилась и прыгнула вперед. Попадись я ей в когти, она разорвала бы меня на куски в одно мгновение, но я увернулся, упал на спину, перекатился и схватил пальцами один из заготовленных глиняных горшков с греческим огнем. Бросок, и горшок угодил прямо в пасть чудовища! Оно в ту же минуту упало на землю, охваченное языками пламени. Я откатился в сторону, задыхаясь.
Сатир, ставший жертвой адской гончей за минуту до моего появления, лежал не двигаясь. Я бросился к нему, но в ту же минуту услышал предупреждающий крик Гроувера:
— Перси-и!
Занимался десной пожар. Огонь, треща, охватил куст можжевельника, и Можжевелка с Гроувером кинулись тушить его. Гроувер поднес к губам свирель и заиграл песню дождя, Можжевелка отчаянно пыталась сбить пламя своей зеленой шалью, но ничего не помогало.
Я побежал к ним, огибая сражающихся, проползая между ногами гигантов. Ближайшим источником воды был лесной ручеек, протекавший примерно в половине мили отсюда, но я задумал Другое. Я сконцентрировался на этой мысли, и в животе у меня что-то задергалось, в ушах послышался шум, и тотчас стена воды обрушилась на горящие деревья. В одно мгновение она залила языки пламени, Можжевелку, Гроувера, свирель и всех, кто находился поблизости.
Гроувер пустил изо рта фонтанчик воды и довольным тоном пробулькал:
— Спасибо тебе, Перси.
— Не стоит благодарности! — И я бросился обратно в драку.
Гроувер и Можжевелка последовали за мной. У него в руках оказалась дубина, а у Можжевелки — палка, похожая на старомодный хлыст. Дриада выглядела ужасно рассерженной, и было ясно, что она не замедлит пустить его в дело.
Когда исход битвы, казалось, был виден — и у нас появился шанс на победу,— из лабиринта вдруг донесся омерзительный крик. Однажды я уже слышал его.
Из-под земли выпрыгнула и взвилась в небо Кампе, распахнув во всю мощь свои крылья летучей мыши. Она приземлилась на вершине утеса, который мы звали Кулак Зевса, и оглядела место схватки. Лицо монстра выражало злобную радость, головы зверей, ндерившихся с ее пояса, рычали, змеи шипели и извивались вокруг ее ног. В правой руке она сжимала сверкающий клубок — это была нить Ариадны,— потом быстро сунула его в пасть льва на поясе и выхватила кривые клинки. Лезвия их, насквозь пропитанные ядом, отливали зеленым. Кампе издала победный вопль, и многие из наших невольно вскрикнули от страха. Некоторые ударились в бегство, но были перехвачены лестригонами или адскими гончими.
— Di immortales! — раздался клич Хирона. Он быстро прицелился и выпустил стрелу, но
Кампе, казалось, предчувствовала его движение. С нечеловеческой скоростью она взлетела, и стрела просвистела мимо.
Тайсон наконец оторвался от гиганта, которого колотил по башке, и тот свалился в беспамятстве. А мой брат кинулся в гущу битвы с криком:
— Стоять! Нельзя отступать! Бейте ее!
Но тут на него прыгнула адская гончая, и они вместе покатились на землю.
Кампе приземлилась на крыше домика Афины, и он в ту же минуту обрушился. Я бросился к чудовищу и обнаружил рядом с собой Аннабет, которая мчалась туда же, сжимая в руке меч.
— Может, и выйдет,— бросила она мне на бегу.
— Может.
— Рада биться рядом, Рыбьи Мозги.
— Взаимно.
Вдвоем мы прыгнули наперерез Кампе. Она зашипела и бросилась на нас- Я нырнул вниз, стараясь отвлечь ее внимание, пока Аннабет занимала боевую позицию, но это чудовище, казалось, было готово сражаться с двумя противниками одновременно. Мгновенный захват — и меч Аннабет оказался в тисках. А ей самой пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы уберечься от облака яда, которое изверглось на нее. Даже стоя в стороне, возникало ощущение, будто ты попал под кислотный выброс. Глаза мои слезились, легким не хватало воздуха. Я знал, что больше нескольких секунд в таких условиях нам не выдержать.
— Бежим! — закричал я.— Требуется подмога! Но откуда ей взяться? Наши друзья были либо повержены, либо бились, спасая свою жизнь, либо были слишком испуганы, чтобы прийти на помощь. За это время три стрелы Хирона вонзились в грудную клетку Кампе, но она лишь еще пуще разозлилась.
— Давай! — воскликнула Аннабет.
Мы бросились в нападение одновременно, одновременно увернулись от могучих ударов Кампе, почти сумели нанести ей ответные. Но только лишь «почти». Большая медвежья голова кинулась на нас с пояса монстра, и нам пришлось спешно отступить, чтобы не оказаться искусанными.
БАБАХ!
В глазах у меня потемнело. Следующее, что я увидел,— мы с Аннабет лежим на земле, Кампе уперлась в нас передними лапами, удерживая в таком положении, и сотни змей извиваются надо мной, шипя от радости. Чудовище замахнулось позеленевшими клинками, и я понял, что пришел мой последний час.
И вдруг позади меня раздался рык, чей-то огромный темный силуэт набросился на Кампе, и она отлетела прочь. Вместо нее перед нами очутилась Миссис О'Лири, рыча и скаля клыки на Кампе.
— Хорошая девочка! — произнес знакомый голос.
Из лабиринта показался Дедал, прокладывая путь к нам и одновременно разя врагов налево и направо. Рядом с ним шагал еще кто-то, и существо это мне было знакомо. Где-то я видел этого великана, ростом выше лестригонов, сотня рук которого сейчас безостановочно сражалась, сжимая по огромному стволу дерева в каждой.
— Бриарей! — в восторге завопил Тайсон.
— Привет, братишка! — заревел тот.— А ну не сдаваться!
Догадливая Миссис О'Лири убралась в сторону, и град камней обрушился на Кампе. Срываясь с пальцев Ефиарея, эти булыжники словно увеличивались в размерах, множились, они летели в таком количестве, будто половина земных гор рассыпалась и взлетела в воздух.
БУУУХ!
Там, где только что стояла Кампе, теперь громоздилась гора высотой почти с Кулак Зевеа. А единственным признаком того, что чудовище тут вообще было, стали кончики двух клинков, торчащие меж камней.
Ликующий клич раздался со стороны защитников лагеря, но наши враги еще не были повержены. Одна из дракониц оглушительно громко прошипела:
— Всех рез-з-зать! Прикончить их вс-с-сех, а иначе Кронос живьем сдерет с вас-с-с кожу!
Угроза напугала захватчиков сильней, чем перспектива погибнуть от нашей руки. Лестригоны бросились в нападение словно в приступе отчаяния. Один из них молниеносным ударом подрубил задние ноги Хирона, и тот зашатался и упал. Шестерка гигантов захохотала от восторга и бросилась к нему.
— Нет! — Это кричал я, но помочь не мог, так как находился слишком далеко.
И тут произошло самое удивительное. Гроувер вдруг что есть сил распахнул рот и издал такой рык — страшнее я ничего в жизни не слыхал. Больше всего этот крик напоминал усиленный в тысячу раз вой медной трубы.
Наши враги как один побросали оружие и сломя голову кинулись наутек. Великаны-лестригоны, отпихивая дракониц, старались первыми укрыться в лабиринте. Тельхины и адские гончие, враги-полукровки мчались за ними. Мгновенная свалка у входа, туннель захлопнулся — и это означало, что битва окончена. На прогалине, где только что кипело сражение, воцарилась тишина, лишь доносился из леса треск догоравших костров и стоны раненых.
Я помог Аннабет подняться на ноги, и мы кинулись к Хирону.
— Вы не ранены? — тревожно спросил я.
Он лежал на боку, пытаясь подняться на ноги.
— Как досадно,— бормотал кентавр еле слышно.— Думаю, что поправлюсь. К счастью, у нас нет обыкновения пристреливать кентавров со слома... ох, со сломанными ногами.
— Вам требуется помощь,— вмешалась Аннабет.— Сейчас я вызову кого-нибудь из детей Апол-
— Не надо,— твердо отказался Хирон.— Есть раненые, которые больше моего нуждаются в помощи. Ступайте к ним. Но послушай, Гроувер... Ладно, потом. Мы с тобой еще поговорим о том, как ты это сделал.
— Ага, потрясающе получилось,— закивал я.
— Понятия не имею, как это вышло.— Гроувер смущенно покраснел.
Можжевелка радостно обняла его и воскликнула:
— Зато я знаю!
Не успела она продолжить, как послышался зов Тайсона:
— Перси! Иди сюда скорей! Нико!

От его черных лохмотьев струился дым, трава вокруг тела Нико пожелтела и увяла. Пальцы обеих рук были стиснуты так, что их было невозможно разжать.
Я как мог бережно перевернул его на спину и приложил руку к груди. Сердце Нико едва билось.
— Принесите нектар! — крикнул я.
Кто-то из дома Ареса подбежал и протянул мне фляжку. Волшебный напиток оросил рот Нико, он подавился, закашлялся, но глаза его открылись.
— Нико, что с тобой? — спросил я.— Ты можешь говорить?
Он слабо кивнул.
— Понимаешь, раньше я никогда не призывал стольких... Это... я поправлюсь.
Мы помогли Нико сесть, и я снова поднес фляжку к его губам. Он, моргая, щурился на нас так, будто пытался вспомнить, кто мы такие. Затем его взгляд сфокусировался на ком-то, стоящем позади меня.
— Дедал,— хрипло произнес Нико.
— Да, юноша,— послышался голос изобретателя.— Я допустил огромную ошибку. И я явился сюда, чтобы ее исправить.
У Дедала было несколько царапин, сочившихся темно-золотистым маслом, но в общем он выглядел лучше большинства из нас. Очевидно, его тело автоматона обладало способностью к самоизлечению. Миссис О'Лири маячила позади него, облизывая голову хозяина, из-за чего его волосы смешно топорщились. Рядом стоял Бриарей, окруженный восторженными полукровками и сатирами. Он выглядел смущенным, но охотно раздавал автографы, надписывая кому-то футболку, кому-то щит или доспех.
— Я встретил Сторукого, когда направлялся к вам через лабиринт,— объяснил Дедал.— Кажется, ему в голову пришла та же мысль, но он заблудился. Поэтому мы и появились тут одновременно. Да, нам обоим было что исправить.
— Ура! — Тайсон с криками радости носился вокруг своего героя.— Я так и знал, что ты придешь.
— А я вот не знал,— отвечал Сторукий.— Спасибо тебе, ты напомнил мне о том, кем я должен быть. Ты настоящий герой, Тайсон.
Мой брат покраснел, но я ободряюще хлопнул его по спине.
— Точно, ты герой, я давно знаю. Но, Дедал, послушайте, армия титана все еще в лабиринте. И они могут вернуться и напасть на нас снова, даже не имея нити Ариадны. Рано или поздно они обязательно нагрянут сюда во главе с Кроносом. Дедал вложил меч в ножны.
— Ты прав. Пока лабиринт здесь, им могут воспользоваться ваши враги. А значит, он должен исчезнуть.
Аннабет во все глаза уставилась на него.
— Но вы же говорили, что лабиринт связан с вашей жизненной энергией? И что, пока вы живы, должен существовать и лабиринт.
— Так оно и есть, мой юный архитектор,— усмехнулся Дедал.— Когда я умру, одновременно со мной умрет и лабиринт. И поэтому у меня есть для вас подарок.
Он снял со спины кожаный рюкзак, расстегнул молнию и вынул из него тонкий серебристый ноутбук, один из тех, что я видел в его мастерской. На крышке сиял синий знак А, греческая буква «дельта».
— Записи о многих моих разработках внесены сюда,— объяснил он.— По крайней мере, те, что я сумел спасти от огня. Тут имеются наметки к проектам, которые я не успел начать. Некоторые из моих самых любимых программ. Те, к которым я не приступал уже тысячу лет. Я бы не осмелился предложить эти разработки миру смертных. Но вы, возможно, найдете их не лишенными интереса.
Он протянул ноутбук Аннабет, которая смотрела на компьютер так, будто перед ней была вещь из чистого золота.
— Вы даете это мне?! Но им же нет цены, вашим проектам! Они же стоят... Я даже не знаю, сколько они могут стоить.
— Пустяки. Небольшая компенсация за мои прошлые прегрешения,— улыбнулся Дедал.— Вы были правы в том, что говорили о детях Афины. Мы должны поступать мудро, а я этого не умел. Когда-нибудь вы станете лучшим изобретателем, чем был я. Так что берите мои проекты и работайте над ними. Это наименьшее из того, что я должен сделать перед уходом.
— Это как? — вмешался я.— Перед каким еще уходом? Вы же не можете покончить с собой. Это будет неправильно!
— Не намного неправильней, чем игра в прятки со смертью. Гений не должен творить зла, Перси. Мое время пришло. Мне предстоит понести наказание.
— Но суд над вами не будет справедливым,— возразила Аннабет.— Дух Миноса, который поджидает вас...
— Будь что будет,— отмахнулся Дедал.— Я верю в справедливость суда в Царстве мертвых. Разве мы все не должны верить в нее?
С этими словами он глянул на Нико, и лицо парня потемнело.
— Д-да,— запинаясь, пробормотал он.
— В таком случае, может, попытаешься обменять мою душу на душу твоей сестры? — спросил Дедал.— Получить выкуп, так сказать.
— Нет,— покачал головой Нико.— Я лучше помогу вам освободиться оттуда. Моя сестра Бьянка добровольно покинула мир живых и пусть остается там, где хочет.
— Хорошо сказано, сын Аида,— кивнул Дедал.— Ты становишься мудрее.— Потом он повернулся ко мне.— Еще одно одолжение, Перси. Я не хотел бы оставить Миссис О'Лири в одиночестве. А она явно не испытывает желания спускаться в Царство мертвых. Может, возьмешь на себя заботы о ней?
Я посмотрел на огромную черную собаку, которая вдруг жалобно заскулила и принялась облизывать своего хозяина. Подумал, что мамина квартирка в Нью-Йорке не совсем подходит для того, чтобы держать животных, особенно таких габаритов. Миссис О'Лири была чуточку побольше, чем все наше жилище. И бодро сказал:
— Конечно возьму.
— В таком случае я, пожалуй, готов отправиться на встречу со своим сыном и... Пердиксом. Я должен сказать им, как жестоко раскаиваюсь в содеянном.
У Аннабет в глазах стояли слезы.
Дедал повернулся к Нико, и тот вдруг вытянул меч из ножен. Я на минуту подумал, что сейчас Нико должен будет убить старого Дедала, но он просто сказал:
— Ваш час давно пришел. Будьте свободны. Покойтесь с миром!
Улыбка облегчения проступила на лице Дедала. Он застыл подобно статуе, кожа его внезапно стала прозрачной, обнажились какие-то бронзовые шестеренки, вращающиеся колесики. Мгновение... и вдруг статуя обратилась в прах и тлен. И рассыпалась.
Миссис О'Лири завыла. Я погладил ее по голове, стараясь утешить.
Земля вздрогнула — наверное, это землетрясение было отмечено во всех больших городах Америки, — и древний лабиринт рухнул. Я очень надеялся, что где-то в его недрах погибла вместе с ним и вся армия титана.
Я оглянулся на поле боя, на усталые лица моих друзей.
— Пошли, ребята,— сказал я.— У нас работы невпроворот.



Подпись
Клан Монтгомери Монтгомери-Пэлас

Клан Эсте ЭСТЕ-ХОЛЛ
Дом Darina_Speynshner

Дерево Сапеле и сердце дракона, 15 дюймов
Журналист "Придиры"
Лаборатория Darina_Speynshner

Darina_Speynshner Дата: Понедельник, 19 Дек 2011, 18:06 | Сообщение # 22
Клан Монтгомери/Клан ЭСТЕ

Новые награды:

Сообщений: 902

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Глава девятнадцатая
СОВЕТ СТАРЕЙШИН РАСПУЩЕН

Потом настало время прощания. Много наших ребят погибло в этом бою.
Той ночью в лагере я впервые видел, как обряжают в саваны тела мертвых, и, поверьте, это было совсем не то зрелище, которое я хотел бы увидеть снова.
В числе погибших был Ли Флетчер из домика Аполлона, его сразила палица лестригона. Его похоронили в золотистом саване без всяких украшений. Сына Диониса, погибшего в поединке с противником-полукровкой, обернули саваном темно-пурпурного цвета с вышитыми на нем вьющимися виноградными лозами. Его звали Кастор, и мне стало стыдно, что я провел в лагере уже три лета и до сих пор не знал его имени. Ему едва исполнилось семнадцать. Его брат-близнец по имени Поллукс, пытался произнести несколько слов, прощаясь с ним, но не смог. Захлебнувшись слезами, он замолчал и взял в руки факел. Ему поручили зажечь погребальный костер, разложенный в центре арены. Поллукс поднес факел к пирамиде — столб дыма, искры, взметнувшиеся к небу, вспышка пламени. И через несколько секунд шеренга обернутых саванами тел запылала.
Следующий день посвятили уходу за ранеными, к которым мог причислить себя почти каждый. Сатиры и дриады пытались восполнить урон, причиненный лесу.
В полдень в священной роще на срочное заседание собрался Совет копытных старейшин. Совет составляли трое старших сатиров и Хирон. Наш руководитель прибыл в своей коляске на колесиках, так как на его сломанную ногу пришлось наложить лубки. Кентавру предстояло еще долгое время передвигаться подобным образом, пока нога не окрепнет достаточно, чтобы служить его сильному телу. Роща была полна сатиров и дриад, и сотни наяд выбрались из воды, горя нетерпением узнать, что произойдет на Совете. Можжевелка, Аннабет и я стояли рядом с Гроувером.
Силен, конечно, стал настаивать на том, чтобы немедленно отправить моего друга в изгнание, но Хирон потребовал, чтобы сначала были выслушаны показания Гроувера и его спутников. Поэтому каждый из нас выступил и сообщил Совету о том, что происходило в хрустальной пещере, передал слова, сказанные Паном. Затем несколько очевидцев рассказали о сверхъестественном крике Гроувера во время битвы, что и решило ее исход. Все видели, что, как только он раздался, вся армия титана врассыпную кинулась обратно в лабиринт.
— Ими овладела паника,— настойчиво повторяла Можжевелка.— Гроувер призвал на помощь власть бога Пана.
— Паника? — переспросил я.
— Когда-то, Перси,— стал объяснять мне Хирон,— во время первой битвы богов и титанов, богу Пану случилось издать неимоверной силы крик, который и поверг в бегство армию врага. Это... это была демонстрация его мощи, и волна страха, затопившая врагов, помогла богам одержать победу. С тех пор в лексиконе появилось слово «паника», и произошло оно от имени бога. Гроувер издал такой же крик и так же поверг врагов в панику.
— Высшая степень наглости! — завопил Силен.— Святотатство! Вполне возможно, что наш добрый бог послал нам таким образом свое благословение. Или, допустим, свирель Гроувера издала такие звуки, что враги сочли их непереносимыми.
— Это было не так, сэр.— Гроувер говорил более спокойно, чем говорил бы на его месте я сам.— Бог Пан позволил своему духу снизойти на каждого из тех, кто присутствовал при его кончине. И теперь мы должны действовать. Мы должны трудиться, чтобы обновить мир природы и защитить то, что осталось в нем лучшего. Мы должны нести миру весть Пана. Бог дикой природы мертв, и, кроме нас, некому это сделать.
— С начала поисков пропавшего бога прошло две тысячи лет, и теперь вы хотите заставить нас поверить в ваши слова?! — Силен едва ли не визжал от возмущения.— Никогда в жизни! Мы будем продолжать поиски великого бога, а вас, предателя и ренегата, мы отправляем в изгнание!
Некоторые из стариков сатиров что-то забубнили, выражая согласие.
— Итак, голосуем,— бодренько продолжал Силен.— Кто из присутствующих поверил смехотворным заявлениям этого юного сатира?
— Я поверил им,— раздался знакомый голос.
Все обернулись. В рощу входил Дионис. Я с трудом узнал бога виноделия в этом мужчине, одетом в строгий черный костюм с темно-пурпурным галстуком и фиолетовую рубашку. Хотя его курчавые темные волосы были тщательно причесаны, глаза, по обыкновению, налились кровью, а лицо побагровело. Но в общем, сегодня он выглядел скорее подавленным горем, чем нетрезвым.
Сатиры почтительно расступились и стали отвешивать ему поклоны. Встав рядом с членами совета, он слегка повел рукой, и из земли около него вырос стул, вернее, трон, весь увитый виноградными гроздьями.
Дионис уселся на него, скрестил толстенькие ножки, потом прищелкнул пальцами. Тут же один из сатиров бросился к нему, неся в вытянутых руках поднос с сыром, крекерами и бутылкой диетической кока-колы.
Бог вина оглядел собравшуюся толпу.
— Скучали без меня, детки?
Сатиры разом пали ниц и принялись вопить:
— Скучали, о, как же мы скучали без вас!
— Ну а я вот ничуть! — оборвал он их.— И я принес вам дурные вести, друзья мои, очень дурные! Младшие боги переметнулись на сторону врага. Морфей предал нас первым. Его примеру последовали Геката, Янус, Немезида. И только один Зевс знает, кто еще.
В отдалении громыхнуло.
— Разрази меня гром! — воскликнул Дионис— Оказывается, и он этого не знает. Ладно, ну их. А теперь я хочу еще раз выслушать рассказ Гроувера. Причем с самого начала.
— Но, повелитель! — вскричал Силен.— Это ж отъявленная чепуха!
Глаза Диониса сверкнули пурпурным огнем.
— Я только что узнал, что мой сын Кастор погиб, Силен. И поверь, настроение у меня не самое лучшее. Так что не раздражай меня.
Силен тихо охнул и подал Гроуверу знак говорить.
Когда рассказ был окончен, мистер Д. задумчиво покачал головой.
— Похоже, очень похоже на Пана. Гроувер прав. Поиск оказался изнурительным, и теперь вы должны сами позаботиться о себе.— Он повернулся к сатиру и велел принести ему виноградных гроздей.
Тот мгновенно рванулся с места исполнять приказание.
— Но мы должны наказать предателя! — настаивал Силен.
— Возражаю,— веско ответил Дионис— И голосую против вашего предложения.
— Я тоже,— вмешался Хирон.
Силен упрямо выдвинул вперед челюсть.
— Тех, кто за изгнание предателя, попрошу поднять руки.— Он и двое других членов Совета подняли руки.— Двое против троих.
— Пфу,— усмехнулся Дионис— К вашему сведению, голос бога считается за два. Так что голоса разделились поровну.
Силен в негодовании вскочил на ноги и завопил:
— Это возмутительное нарушение правил! Вы ставите Совет копытных в безвыходное положение!
— Тогда распустите его,— ухмыльнулся Дионис— И все дела.
С каменной физиономией Силен отвесил поклон и в сопровождении двух других членов Совета пошел прочь из рощи. Примерно два десятка сатиров последовали за ними. Остальные, сгрудившись вокруг нас, тревожно переговаривались между собой.
— Не беспокойтесь,— сказал им Гроувер.— Никакого Совета не нужно, чтобы учить нас, что надо делать. Мы и сами с этим разберемся.
И он повторил завет Пана — защищать и беречь дикую природу. Затем разбил сатиров на группы и дал им разные поручения. Первая была отправлена в национальные парки, другой он поручил розыск последних неосвоенных человеком пространств, третьей — наведение порядка на городских территориях.
— Смотри-ка.— Аннабет улыбнулась, кивая мне.— Дела у нашего Гроувера пошли в гору!

В тот же день я разыскал своего братишку циклопа на пляже, где он болтал с Бриареем. Полсотни рук героя были заняты строительством песочного замка. Он работал рассеянно, почти не обращая внимания на то, что делает, но руки с ловкостью возводили арки укрепленных стен, насыпали ров, навешивали над ним мост.
Тайсон в это время вычерчивал на песке какую-то карту и давал Бриарею пояснения:
— Сначала держите в направлении рифа, он лежит налево. Потом прямо, пока не упретесь в затонувший корабль. После этого поворачиваете на восток, а когда пройдете одну милю и минуете кладбище русалок, то увидите разожженные костры.
— Ты рассказываешь, как добраться до кузниц? — спросил я.
— Ну да. Бриарей хочет нам помочь. Он может научить циклопов давно утраченному мастерству. Наше оружие станет лучше и крепче. Как и наши доспехи.
— Да,— кивнул Бриарей,— мне хотелось бы навестить циклопов. Не хочу больше жить в одиночестве.
— В подводном мире вы не будете одиноки.— Вообще-то я сказал это немного наобум, сам-то я никогда не бывал в царстве Посейдона.— Там для вас найдется работа.
— Работа! — Физиономия Бриарея приняла счастливое выражение.— Звучит хорошо. Я бы только хотел, чтобы со мной пошел и Тайсон.
— Нет, мне нужно остаться с братом.— Циклоп покраснел и засмущался.— У вас все получится, Бриарей, точно говорю. И спасибо за помощь.
Сторукий принялся прощаться со мной и, сами понимаете, рукопожатий вышло не меньше сотни.
— Мы встретимся еще, Перси Джексон. Я в этом уверен!
Затем обнял Тайсона всеми своими руками, отпустил и пошлепал к океану. Мы провожали его глазами и видели, как огромная голова Сторукого исчезала под водой.
Я хлопнул брата по спине.
— Ты здорово помог ему.
— Чем это? Я же с ним только поговорил.
— Ты поверил в него. А без Бриарея нам бы никогда не одолеть Кампе.
— Да, он мастак бросаться камнями.— Лицо Тайсона осветилось довольной усмешкой.
— Это точно,— расхохотался я.— Да и камни он выбирает не маленькие. Пойдем, брат. Пора обедать.
Как здорово, что все мы снова собрались в столовой, как будто ничего не случилось. Мы сидели вместе с Тайсоном за столом Посейдона и смотрели в окно на то, как над Лонг-Айлендом догорал прекрасный закат. Еще долго нас будут одолевать трудности, но когда настала моя очередь подойти к бронзовой жаровне, чтобы бросить ломтик мяса в пламя в качестве дара Посейдону, я почувствовал, что и в самом деле многим ему обязан. Я остался в живых. Все мои друзья тоже. Лагерь сейчас находится в безопасности. Атака Кроноса отбита, по крайней мере на некоторое время.
Единственное, что заботило меня,— это судьба Нико. Сейчас он держался в тени, в одиночестве сидя в дальнем уголке обеденного павильона. Ребята пригласили его за столик Гермеса, даже Хирон предложил ему сесть за главный стол рядом с ним, но Нико отказался.
После обеда все мы отправились на стадион, дети Аполлона обещали устроить представление, чтобы поднять всем настроение. Но когда я увидел, что Нико отделился от всех, свернул в сторону и направился к лесу, я решил, что лучше всего пойти следом за ним. Мы углубились довольно далеко в чащу, тени стали сгущаться вокруг нас, и меня охватило тревожное чувство. Раньше я никогда не боялся гулять по лесу, хотя, конечно, отлично знал, какая нечисть там водится. Но сейчас голова моя была полна впечатлений от вчерашней битвы, и я невольно задавал себе вопрос, сколько времени мне понадобится на то, чтобы ходить в этот лес без страха и чтобы меня оставили воспоминания о жестокой битве с армией Кроноса.
В наступившей тьме я не видел Нико, но несколько минут ходьбы — и впереди замерцал какой-то огонек. Сначала я решил, что это Нико включил фонарик, но когда подошел поближе, то увидел, что свет струился от призрака. На поляне стояла, мерцая, призрачная фигура Бьянки ди Анджело. Она улыбнулась брату, потом что-то тихо сказала ему, совсем-совсем осторожно коснулась его лица. И вот уже ее образ растаял.
Нико повернулся, и я оказался прямо перед ним. Как ни странно, он совсем не разозлился.
— Попрощаться приходил,— хрипловато произнес он.
— Мы только о тебе и говорили за обедом. Ты мог бы сесть за наш стол.
— Нет.
— Нико, не можешь же ты не ходить на обед. Если не хочешь жить в домике Гермеса, тогда пусть сделают для тебя исключение и поместят в Большой дом. Там уйма комнат.
— Я не останусь в лагере, Перси.
— Но как же так? Ты не можешь просто взять и уйти. Для полукровки оставаться в полном одиночестве слишком опасно. И тебе необходимо тренироваться.
— Я тренируюсь с мертвыми,— равнодушно ответил он.— Ваш лагерь не для меня. Есть причины, по которым здесь никогда не поставят домик для детей Аида, ты сам это понимаешь. Нас не ждет радушный прием и тут, и на Олимпе. Я чужой для вас, и поэтому мне лучше уйти.
Конечно, мне пришла в голову целая куча возражений, но вместе с тем я не мог прогнать мысль о том, что он прав. Мне было очень досадно из-за этого, но и впрямь Нико должен искать свой путь, пусть опасный, но зато свой собственный. Я вспомнил пещеру, где мы видели Пана, вспомнил, как он обращался к каждому из нас. Ко всем, кроме одного. И этим «одним» был Нико.
— Когда ты уходишь?
— Прямо сейчас. У меня прорва вопросов. Кто моя мать? Кто платил за наше — мое и Бьянки — обучение в школе? Кем был тот адвокат, который вытащил нас из отеля «Лотос»? Я ничего не знаю о своем прошлом, а значит, мне предстоит найти ответы на все вопросы.
— Разумно,— признал я.— Только я хотел бы быть уверен, что мы не расстаемся врагами.
Нико опустил голову, глаза его уставились в землю.
— Мне совестно, что я вел себя гадко. Мне бы следовало поступить так, как ты советовал. Ну, насчет Бьянки...
— Ой, чуть не забыл.— С этими словами я выудил из кармана одну вещь.— Эту штуку нашел Тайсон, когда мы наводили порядок в нашем домике. Мы подумали, что тебе хотелось бы иметь ее.
Я протянул ему сделанную из свинца статуэтку Аида, ту маленькую фигурку из «Мифов и магии», которую Нико забыл, когда прошлой зимой бежал из лагеря.
— Я больше не вожусь с такими играми. Это для маленьких.
— У нее мощность — четыре тысячи атак,— искушал его я.
— Не четыре, а пять,— поправил меня Нико.— Но только в том случае, если противник нападает первым.
Я улыбнулся.
— Возьми, совсем неплохо иногда побыть ребенком.— Я бросил ему фигурку.
Он поймал ее, минуту разглядывал, держа на ладони, потом опустил в карман.
— Спасибо.
Я протянул ему руку, и Нико неохотно пожал ее. Его ладонь была холодной как лед.
— Мне многое надо разузнать. И кое-что из этого может оказаться... Короче, если я узнаю что-нибудь полезное для лагеря, я дам тебе знать.
— Хорошо.— Я не совсем понял, о чем он, но кивнул.— Не пропадай надолго, Нико.
Он быстро отвернулся и зашагал в лес. Тени, изгибаясь, тянулись за ним следом, будто хотели привлечь его внимание.
Неожиданно сзади меня послышался чей-то голос:
— Очень трудновоспитуемый молодой человек. Вздрогнув, я оглянулся и увидел Диониса. Он был все в том же парадном костюме.
— Пойдем со мной,— неожиданно пригласил он меня.
— Куда? — подозрительно осведомился я.
— Всего лишь к лагерному костру. Мое самочувствие стало чуточку получше, и я решил, что неплохо было б побеседовать с тобой. Ты всегда умудряешься каким-то образом разозлить меня.
— Ну спасибо.
Мы шли в молчании. Искоса поглядывая на Диониса, я заметил, что при ходьбе он не ступает по земле, его черные лакированные башмаки парили примерно в дюйме над нею. Я сразу догадался почему — просто ему не хотелось потом их чистить.
— Много отступников,— неожиданно заговорил он,— очень много. Для Олимпа обстановка складывается отнюдь не блестяще. Но вам с Аннабет удалось отстоять и спасти лагерь. Не уверен, что следует благодарить вас за это.
— Это заслуга всех ребят. Дионис пожал плечами.
— Тем не менее то, что вы двое предприняли, можно назвать весьма компетентными действиями. Можно даже сказать, успешными.
Мы подошли к стадиону, и Дионис указал на горевший костер. Около него, плечом к плечу с Клариссой, сидел высокий, похожий на испанца парень и рассказывал ей что-то смешное. Я узнал в нем Криса Родригеса, полукровку, который свихнулся после того, как побывал в лабиринте.
Я обернулся к Дионису.
— Вы излечили его?
— Душевные болезни — это моя специальность. Данный случай был несложным.
— Но... Но это ведь был добрый поступок. Так почему вы его совершили?
Бог иронически приподнял бровь.
— А я и есть добрый, разве ты не знал? Из меня просто изливаются потоки доброты, Перри Джонсон.
— Я не Джонсон.
— Возможно, такой выход нашло мое отцовское горе. Или мне пришло в голову предоставить этому Крису еще один шанс. Между прочим, настроение у Клариссы резко улучшилось.
— Зачем вы мне это рассказываете?
— Забери меня Аид, если я знаю.— Бог вина вздохнул.— Только запомни одно, юноша,— добрый поступок, случается, имеет такую же силу, как и меч. В облике смертного я ничего особенного собой не представлял: не герой, не великий атлет или там поэт. Я просто научился давить виноград и гнать из него вино. Люди в моей деревне потешались надо мной. Говорили, что я ни на что не гожусь. А посмотрели б они на меня сейчас! Да-а, иногда самое малое становится самым великим.
Он оставил меня раздумывать над этими словами. Я думал и иногда улыбался, наблюдая за Клариссой и Крисом, которые сидели у костра и, распевая смешную лагерную песню, держались за руки, полагая, что этого никто не видит.



Подпись
Клан Монтгомери Монтгомери-Пэлас

Клан Эсте ЭСТЕ-ХОЛЛ
Дом Darina_Speynshner

Дерево Сапеле и сердце дракона, 15 дюймов
Журналист "Придиры"
Лаборатория Darina_Speynshner

Darina_Speynshner Дата: Понедельник, 19 Дек 2011, 18:07 | Сообщение # 23
Клан Монтгомери/Клан ЭСТЕ

Новые награды:

Сообщений: 902

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Глава двадцатая
ВЕЧЕРИНКА ПРИНИМАЕТ ДУРНОЙ ОБОРОТ

Дальше лето покатилось без всяких передряг, и это казалось мне очень странным. Дни проходили в привычных лагерных занятиях: стрельба из лука, лазанье по стене, уроки верховой езды на пегасах. Играли в захват флага (хотя, не сговариваясь, старались не прятаться около Кулака Зевса). По вечерам приходили к лагерному костру, чтобы петь песни, устраивали состязания на колесницах и разыгрывали ребят из соседних домиков. Я много времени проводил с Тайсоном, мы возились с Миссис О'Лири, которая иногда принималась по ночам скулить, потому что скучала без своего прежнего хозяина. С Аннабет мы старались по возможности избегать друг друга. Конечно, мне было приятно находиться рядом с ней, но и немного обидно. Хотя и без нее тоже было плохо.
Мне хотелось поговорить с ней о Кроносе, но я не знал, как затронуть эту тему без того, чтобы разговор коснулся Луки. А об этом мне беседовать не хотелось. Да и Аннабет обрывала меня всякий раз, когда я упоминал его имя.
Так прошел весь июль. Четвертого июля мы, конечно, устроили торжественный праздник на берегу. Август обернулся такой жарой, что клубника на грядках сохла прямо на глазах. Наконец настал и последний день лагерной жизни. Вернувшись в наш домик после завтрака, я обнаружил на своей кровати письмо, в стандартной форме извещавшее меня о том, что каждого, кто останется в лагере после полудня, сожрут гарпии-чистильщицы.
В десять часов я уже стоял на вершине Холма полукровок, поджидая автобус, который должен был подбросить меня в город. Мы с Хироном договорились, что я оставлю Миссис О'Лири в лагере, он обещал о ней позаботиться, а Тайсон и я по очереди будем навещать ее зимой.
Я надеялся, что мы с Аннабет вместе доедем хотя б до Манхэттена, но она только небрежно помахала мне на прощание и равнодушным тоном сообщила, что хочет еще немного задержаться в лагере. Будет ухаживать за Хироном, пока его нога совсем не заживет, и продолжит понемногу работать с заметками Дедала, изучать оставленные на дисках записи, чем и занималась последние два месяца лета. А потом поедет к родителям в Сан-Франциско.
— Там есть одна частная школа... наверное, я в ней буду учиться,— объяснила она.— Почти уверена, что там окажется ужасно, но что поделаешь.— Аннабет пожала плечами.
— Ага, ну понятно... В общем, ты мне звони.
— Конечно позвоню,— неискренно пообещала она.— А если встречу...
И Аннабет замолчала. Ну вот, опять. Лука. Когда б она ни вспоминала его, перед ней разворачивался целый список огорчений, обид и непонимания.
— Аннабет,— попросил я,— расскажи мне, пожалуйста, о последних строках пророчества.
Ее взгляд скользнул в сторону леса, и она не ответила.
— «Будешь бродить в нескончаемой тьме лабиринта,— стал припоминать я самостоятельно.— Мертвый, предатель и прежде пропавший восстанут». Все так и было. Мы видели кучу воскресших мертвецов. Мы спасли Эфана Накамуру, но он оказался предателем. Мы разыскали Пана, которого до тех пор считали пропавшим.
Аннабет покачала головой, словно не хотела меня слушать.
— «От руки царя-призрака падет иль поднимется он»,— настойчиво продолжал я.— Раньше я думал, что тут речь идет о Миносе, но нет, это не про него. Конечно, это про Нико. Приняв нашу сторону, он всех нас спас. А то место, где про «чадо последней надежды Афины», это про Дедала.
— Перси, прошу тебя, перестань.
— А слова «рухнет с героя последним дыханьем» теперь тоже становятся понятными. Дедал умер, чтобы разрушить лабиринт. Вот только самого последнего предложения я не знаю.
— «Рухнет с последним дыханьем героя»...— Аннабет чуть изменила строку, в глазах ее стояли слезы: — «И ты утратишь любовь, что хуже смерти порою»... Вот такая была последняя строчка. Что, теперь ты доволен?
Лучи солнца словно стали холоднее, чем были минуту назад.
— Ох,— пробормотал я,— выходит, Лука...
— Перси, я не знала, что означали эти слова. Я подумала, что...— Аннабет на минуту беспомощно замолчала, потом продолжала: — Долгие годы Лука был единственным, кому было до меня хоть какое-то дело, поэтому я и думала...
Не успела она договорить, как перед нами, совсем рядом, вдруг вспыхнул яркий свет, будто чья-то невидимая рука подняла в воздухе золотой занавес.
— Тебе не за что извиняться, моя дорогая.
На холме стояла высокая женщина в белоснежном одеянии, ее темные волосы были заплетены в косы.
— Гера,— выдохнула Аннабет.
— Ты нашла ответы, как я и ожидала.— Богиня улыбнулась.— Твой поиск окончился успешно.
— Успешно? — слабым голосом переспросила Аннабет.— Лука пропал. Дедал мертв. Пан умер. И это вы называете успехом?
— Зато наша семья в безопасности,— возразила ей Гера.— Тем, кто ушел, там лучше, моя дорогая. Я горжусь тобой.
У меня сжались кулаки. Я не верил тому, что слышал.
— Так это вы заплатили Гериону за то, чтобы он пропустил нас через свое ранчо?
Богиня пожала плечами. Платье на ней переливалось всеми цветами радуги.
— Не к чему вам было там задерживаться.
— Но Нико вас не интересовал. Вы, наверное, даже радовались, что он переметнулся к титанам.
— Не надо говорить об этом.— Она сделала руками отстраняющий жест.— Сын Аида сам изъявил такое желание. Да и никто не хочет, чтобы он вертелся среди нас. Он не из нашей семьи.
— Выходит, Гефест был прав.— Тут я разозлился.— Вам нет дела до живых людей, вас интересует только выдуманная вами идеальная семья.
— Осторожнее со словами, сын Посейдона.— Глаза Геры опасно сверкнули.— Там, в лабиринте, я сделала для вас больше, чем ты думаешь. Я поддерживала тебя, когда ты встретился с Герионом. Это я направила твою стрелу так, чтобы она пронзила три его сердца. Я отослала тебя на остров Калипсо. Показала тебе путь к горе титанов. Аннабет, дорогая, вы сами видите, как велика была моя помощь. И я с радостью приму принесенные вами пожертвования. В мою честь.
Аннабет стояла неподвижно как статуя. Она могла поблагодарить богиню. Могла пообещать выложить на жаровню целое блюдо барбекю и потом забыть это сделать. Но она упрямо сжала зубы и молчала. В точности так она выглядела, когда спорила со сфинксом, не желая отвечать на слишком легкие вопросы, хоть это и могло поставить ее в трудное положение. Я понял, что именно это мне нравится в Аннабет больше всего.
— Перси прав.— Она повернулась спиной к богине.— Это вы не принадлежите нашей семье, повелительница Гера. Так что, спасибо, конечно... Хоть за что мне говорить вам спасибо?
Вопль, который издала Гера, был пострашнее вопля всех эмпус, вместе взятых. Силуэт ее задрожал и завибрировал в воздухе.
— Ты еще пожалеешь об оскорблении, которое нанесла мне, Аннабет! И очень сильно пожалеешь!
Я поторопился опустить глаза, потому что богиня приняла свой настоящий облик и исчезла.
На вершине холма опять воцарился мир. Пелей, дракон, охранявший золотое руно, дремал под сосной с той же безмятежностью, как и прежде, будто ничего не случилось.
— Ладно, пока,— заторопилась Аннабет.— Мне пора.
— Послушай, Аннабет...— начал я.
Я вспомнил о горе Сент-Хеленс, острове Калипсо, Луке, Рейчел Элизабет Дэр, подумал о том, как сложно все стало. Мне нужно было сказать Аннабет, что я вовсе не хотел избегать ее.
Но тут с дороги протрубил в рог Аргус, и момент был упущен.
— Тебя зовут. Будь осторожен, Рыбьи Мозги.
И Аннабет вприпрыжку побежала по склону холма. Я не сводил с нее глаз, пока она не оказалась у домиков. Но Аннабет ни разу не оглянулась.

Через два дня у меня был день рождения. Я не особенно люблю его праздновать, поскольку этот день всегда был одним из первых после возвращения из лагеря, так что никто из ребят не мог прийти ко мне в гости. К тому же много ли радости прибавлялось с каждым таким днем, если в пророчестве ясно было сказано, что в шестнадцать лет мне предстоит либо спасти мир, либо его разрушить. А сегодня мне как раз исполнялось пятнадцать. Времени оставалось в обрез.
Мама закатила у нас дома настоящую вечеринку. Она пригласила в гости Пола Блофиса, и я был ему рад. Тем более летом Хирон напустил столько Туману в школу Гуди, что теперь никто там даже не подозревал о моем участии во взрыве в музыкальном классе. Все они, и Пол Блофис в том числе, были убеждены, что маньячкой-поджигательницей оказалась Келли, а я — всего лишь невинный школьник, который сбежал с места происшествия, поскольку отчаянно перепугался. Так что в следующем месяце мне предстояло начать занятия, и если я хочу сохранить за собой свой личный рекорд — напомню, каждый учебный год меня выгоняют из очередной школы,— то мне следует хорошо постараться.
Тайсон тоже, конечно, пришел меня поздравить, и мама испекла специально для него два особых синих торта. Когда они, устроившись в гостиной, принялись надувать воздушные шарики, Пол Блофис попросил меня помочь ему на кухне.
Только мы с ним стали разливать пунш, как он вдруг сообщил:
— Я слышал, что твоя мама записала тебя на водительские курсы. Будешь с этой осени их посещать.
— Ух ты! Здорово. Скорей бы.
Серьезно, мне ужасно хотелось получить водительские права, но мысли мои сейчас были совсем не об этом, и мне казалось, Пол понимает меня. Странно, но иногда он мне здорово напоминал Хи-рона, как будто он тоже мог посмотреть на тебя и понять, о чем ты думаешь. Может, у всех настоящих учителей так бывает?
— У тебя было сложное лето,— продолжал он.— Мне кажется, что тебе пришлось расстаться с чем-то для тебя очень важным. Были проблемы с девочками?
Я уставился на него.
— Откуда вы знаете? Мама наябедничала? Пол шутливо поднял руки вверх.
— Твоя мама не сказала мне ни слова. И я ничего не вынюхивал. Но я чувствую в тебе нечто, что делает тебя не похожим на других детей,— такое, что буквально ставит меня в тупик, Перси. Но мне самому когда-то было пятнадцать, и по выражению твоего лица я вижу, что тебе нелегко пришлось этим летом.
Я кивнул. Я пообещал маме рассказать Полу всю правду о себе, но сейчас был явно неподходящий момент. Нет, пока рано.
— В лагере, где я был, погибло несколько ребят, — принялся объяснять я, стараясь как-то лавировать между правдой и ложью.— Они не то чтобы были моими близкими друзьями, но вроде того.
— Я тебе сочувствую.
— Вот. А насчет девчонок...
— Возьми.— Пол протянул мне бумажный стаканчик с пуншем.— За твой день рождения! И за то, чтобы будущий год был для тебя лучше.
Мы чокнулись и выпили.
— Перси, не хотелось бы усложнять тебе жизнь,— продолжал он,— но хочу кое о чем у тебя спросить...
— Это вы про что?
— Про девчонок.
— Не понял, о чем вы? — Я нахмурился.
— О твоей маме. Я собираюсь сделать ей предложение.
Я чуть весь свой пунш не разлил!
— Вы что, собираетесь пожениться? Вы с ней?!
— Ну, в общем, ход мыслей примерно такой... А что? Ты против?
— Вы у меня, типа, разрешения спрашиваете? Пол поскреб бороду.
— Не знаю, разрешение там или нет, но она все-таки твоя мать. К тому же ты много успел пережить в жизни. Поэтому, мне кажется, будет правильно, если мы с тобой сначала обмозгуем этот вопрос как мужчина с мужчиной.
— Как мужчина с мужчиной...— повторил я. Странно это прозвучало. Я подумал о Поле и маме, о том, как она всегда радуется и улыбается, когда он приходит. И о том, как он старался, чтобы меня взяли в его школу. Так что я даже не удивился, когда вдруг услыхал собственный голос:
— Если как мужчина с мужчиной, то я считаю это отличной мыслью. Голосую за.
Вот тогда Пол широко улыбнулся.
— За тебя, Перси! — Он поднял свой бумажный стаканчик.— А теперь пошли к гостям.

Только я набрал в грудь побольше воздуха, чтобы задуть разом все свечи на торте, как зазвонил дверной звонок.
Мама нахмурилась и недоуменно спросила:
— Кто б это мог быть?
Странно, что звонили прямо к нам в квартиру, так как в доме был швейцар и он не предупредил нас о посетителе. Мама отворила дверь и ахнула.
Пришел мой папа! Как всегда, шорты-бермуды, гавайская рубаха и сандалии от Биркенштока. Его обычный наряд. Черная борода аккуратно подстрижена, сине-зеленые глаза сияют, а на шляпе вышиты червяки, которые приманивают рыбу, и крупная надпись: «Удачной рыбалки с Нептуном».
— Посейд...— ахнула мама и тут же оборвала себя. Она покраснела прямо до самых волос— Э-э, здравствуйте.
— Привет, Салли,— поздоровался он.— Ты, как всегда, неотразима. Не пригласишь?
Мама издала какой-то странный писк, одновременно похожий на «да, входите» и на «ой, спасите». Посейдон истолковал этот писк в благоприятном для себя смысле и вошел в комнату, где мы сидели.
Пол глядел то на меня, то на маму, пытаясь понять, что происходит, потом сделал шаг вперед и произнес:
— Добрый день, меня зовут Пол Блофис. Посейдон поднял бровь, и они обменялись рукопожатием.
— Бло... как? Бло-фиш? [23]
— Нет-нет. Блофис.
— А, понимаю. Извините. Почему-то подумал о рыбе. А меня Посейдон.
— Посейдон? Какое любопытное имя.
— Да? Благодарю. Мне оно тоже очень нравится. Меня, бывало, называли и по-другому, но я предпочитаю зваться Посейдоном.
— Надо же! Так звали бога морей.
— Вот именно. Очень похоже.
— Ну ладно,— вмешалась мама.— Мы очень рады, что вы к нам заглянули. Пол, познакомьтесь, это отец Перси.
— А-а... очень приятно.— Но по виду Пола совсем было не похоже, что ему хоть сколько-нибудь приятно.— Понимаю.
— Привет, мой мальчик.— Посейдон улыбнулся мне.— И Тайсон тут. Привет, сынок!
Тайсон через всю комнату бросился отцу на шею и принялся с такой силой его обнимать, что с головы Посейдона чуть не слетела шляпа.
У Пола челюсть отпала от удивления. Он перевел растерянный взгляд на маму.
— Тайсон... он тоже?..
— Нет. Тайсон не мой ребенок.
— Ни за что не мог пропустить пятнадцатый день рождения Перси,— объявил Посейдон.— Понимаете, если б мы жили в Спарте, то с нынешнего дня мой сын считался бы уже взрослым мужчиной.
— Это действительно так,— подтвердил Пол. Он постепенно приходил в себя.— Я, видите ли, знаю это, потому что преподаю историю Древнего мира.
Глаза Посейдона лукаво блеснули.
— Историю? Так там как раз про меня. Почти вся древняя история про меня. Салли, Пол, Тайсон, вы не будете возражать, если я на минутку похищу у вас Перси?
Он положил руку мне на плечи и вывел на кухню.

Как только мы остались с ним наедине, его улыбка тотчас погасла.
— Как ты, мой мальчик? Здоров? Все в порядке?
— Ну да, а чего? Все нормально.
— До меня дошли кое-какие слухи,— продолжал Посейдон,— но хотелось все узнать непосредственно от тебя самого. Расскажи мне все с самого начала.
Я так и сделал. Хотя меня чуточку смущало то неослабное внимание, с которым слушал меня отец. Он не сводил с меня глаз, но выражение его лица ни разу не изменилось за все время, пока я продолжал рассказ. Когда я наконец замолчал, он многозначительно кивнул головой.
— Итак, Кронос возвращается. Недолго, выходит, нам ждать новой войны.
— А что с Лукой? Он вправду погиб?
— Не знаю, Перси. И это меня сильно беспокоит.
— Но тело-то его смертно. Разве вы не можете разрушить его?
— Смертно, тут ты прав.— Посейдон и впрямь выглядел обеспокоенным.— Но с Лукой все обстоит далеко не так просто. Не имею понятия, как именно его подготовили для принятия души титана, но убить этого юношу будет не так легко, можешь не сомневаться, мой мальчик. И все-таки, думаю, ему придется умереть, если мы снова сошлем Кроноса в Тартар. Надо мне все это как следует обдумать. К несчастью, у меня появились и свои личные проблемы.
Я сразу вспомнил то, что мне в самом начале лета рассказывал Тайсон.
— Старые морские божества, которые правили океаном еще до тебя, отец?
— Точно. Первым, на кого обрушится война, буду я. И могу тебе сказать откровенно, мне долго не продержаться. Даже сейчас подводный мир бурлит от горячих битв. Моих сил хватает только на то, чтобы сдерживать ураганы и тайфуны, дабы они не разрушили ваш, верхний, мир. Да, в океанских глубинах идет борьба не на жизнь, а на смерть.
— Разреши мне спуститься к тебе, отец. Позволь помочь тебе!
В уголках глаз Посейдона побежали морщинки-лучики, когда он улыбнулся.
— Пока не время, сынок. Здесь ты сейчас еще нужнее. Кстати, слово «сейчас» напомнило мне о том, с чем я сюда явился.— Он извлек из кармана шортов песочный доллар [24], положил его мне на ладонь и крепко сжал мои пальцы.— Это тебе подарок на день рождения. Только не трать эти деньги слишком безрассудно.
— Разве можно вообще потратить песочный доллар?
— О, с легкостью. В мое время на одного морского ежа можно было накупить кучу самых разных вещей. Думаю, тебя он тоже не разочарует, если ты им воспользуешься в нужное время.
— Нужное время? — как эхо, снова повторил я.
— Да, когда придет срок. Думаю, ты сам поймешь. Я сжал пальцы, в кулаке у меня был песочный доллар, но мысли мои бродили далеко.
— Пап, знаешь, когда я был в лабиринте, то встретил там Антея. И он сказал... ну, в общем, он сказал, что он твой любимый сын. А сам разукрасил всю арену какими-то черепами, да еще...
— Знаю. Он посвятил их мне,— сказал Посейдон.— И ты, конечно, удивляешься, как можно делать такие ужасные вещи в мою честь.
Я смущенно кивнул. Отец обнял меня за плечи.
— Перси, слабые создания подчас творят страшные вещи, прикрываясь именем богов. Но это вовсе не означает, что мы, боги, одобряем их. То, как наши сыновья и дочери действуют в нашу честь, не делает чести им самим. И говорит плохо о них, а не о нас— Тут он улыбнулся и добавил: — И ты, Перси Джексон, мой любимый сын.
Этот момент, когда мы с отцом вдвоем стояли в нашей маленькой кухоньке, был самым лучшим подарком на день рождения.
— Перси, праздничные свечи почти догорели,— послышался из комнаты мамин голос.
— Тебе пора, сынок,— сказал Посейдон.— Но, Перси, есть еще одна вещь, которую тебе следовало бы знать. Происшествие на горе Сент-Хеленс...
У меня мелькнула мысль, что он говорит о поцелуе, которым наградила меня Аннабет, и я покраснел, но в следующую минуту сообразил, что Посейдон имеет в виду что-то другое, гораздо более важное.
— Извержения продолжаются,— говорил отец.— Тифон рвет и мечет. И очень похоже, что совсем скоро, буквально через несколько месяцев, самое большее через год, он сбросит свои оковы.
— Прости меня, пап,— пробормотал я.— Я совсем не хотел...
Посейдон поднял ладонь, останавливая меня.
— В этом нет твоей вины, Перси. Это обязательно случилось бы, рано или поздно, раз Кронос сумел разбудить старых богов. Но надо быть наготове. Имей в виду, если Тифон окончательно сбросит оковы, то начнется такое, чего ты даже представить не можешь! Подобного ты еще не видел. Когда с ним сражались в первый раз, сил всех богов Олимпа едва хватило на то, чтобы справиться. Если подобное произойдет опять, он явится сюда, к вам, в Нью-Йорк. Явится, потому что ему нужен Олимп!
Разумеется, именно такого рода замечательные новости я и мечтал услышать в свой пятнадцатый день рождения! Папа снова потрепал меня по плечу, мол, теперь все будет в порядке.
— Мне пора, сынок. Не забудь отдать должное праздничному торту.
Ровно в ту же секунду он обратился в клочок тумана, и теплый морской бриз подхватил его и вынес за окошко.

Не очень-то легко было убедить Пола Блофиса, что наш гость предпочел спуститься по пожарной лестнице. Но так как люди обычно не имеют привычки растворяться в воздухе, ему ничего не оставалось, как поверить этой сказочке.
Мы лакомились синим тортом и мороженым до тех пор, пока не почувствовали, что больше нам не осилить. Затем стали развлекаться, играли в разные дурацкие игры, в «Монополию» и в шарады. Тайсон понятия не имел о шарадах, он предпочитал выкрикивать ответ, а не изображать его всякой там мимикой. Но зато в «Монополию» он играл как бог. Меня он выбил на пятом раунде и тут же принялся банкротить маму и Пола. Я оставил их сражаться и ушел к себе в спальню.
Поставил тарелку с недоеденным куском торта на тумбочку, снял бусы, которые получил в Лагере полукровок, и положил их на подоконник. Сейчас на нитку было нанизано три бусины, это означало, что я провел в лагере три лета. Также эти бусины являлись символами трезубца, золотого руна и еще одной вещи — прихотливо прорезанные в третьей бусине переходы означали «Битву за лабиринт», так стали называть ребята наше сражение. Интересно, что случится в лагере следующим летом, стал воображать я, и смогу ли я туда приехать? И доживет ли до следующего лета сам лагерь?
Взгляд мой упал на телефон, стоявший рядом с кроватью. Что, если я позвоню Рейчел Элизабет Дэр прямо сейчас? Мама спрашивала меня, не хочу ли я пригласить еще кого-нибудь к нам на праздник, и я еще тогда подумал о Рейчел. Нет, я все-таки не стал ей звонить. Не знаю почему. Мысль об этом пугала меня ничуть не меньше, чем вход в лабиринт.
Я похлопал себя по карманам и стал выкладывать свои сокровища. Анаклузмос, пакетик бумажных носовых платков, ключ от двери. Затем подошла очередь нагрудного кармана, и я вдруг почувствовал, что там что-то лежит. На мне как раз была та белая хлопковая рубашка, которую Калипсо дала мне на острове Огигия. Я достал маленький лоскуток ткани, развернул его и увидел росток «лунного кружева«! Он был совсем крохотный, почти увядший за эти два месяца. Когда моих ноздрей коснулся запах зачарованного сада, мне стало очень грустно.
Я вспомнил последнюю просьбу Калипсо, когда она попросила меня посадить ради нее садик на Манхэттене. Я открыл окно и шагнул на пожарную лестницу.
На одной из площадок мама держала цветочный горшок, в который обычно высаживала весной цветы. Сейчас, в августе, в нем, конечно, ничего не росло.
На Нью-Йорк уже опустилась ночь. В ясном небе стояла полная луна, и потоки ее света падали прямо на нашу 82-ю улицу. Я аккуратно вырыл в горшке небольшую ямку, опустил в нее засохший росток, забросал землей и полил нектаром из своей лагерной фляжки.
Сначала ровно ничего не произошло.
Но я продолжал внимательно глядеть на горшок и вдруг увидел, как вырвался из земли крохотный серебристый стебелек — детка «лунного кружева» — и засиял в лунном свете.
— Красивое растение! — произнес рядом со мной чей-то голос.
Я чуть не подпрыгнул от неожиданности. А когда оглянулся, то увидел, что на ступеньке рядом со мной стоит Нико ди Анджело. Откуда он взялся — понятия не имею.
— Извини, не хотел тебя так напугать,— улыбнулся он.
— Чего уж, ладно. А что... что ты тут делаешь? За то время, что мы не виделись, Нико подрос примерно на дюйм. В остальном он выглядел почти как раньше: всклокоченные волосы, черная футболка, джинсы тоже черные, на боку по-прежнему висел меч стигийской стали. Только вот на руке его я увидел новое серебряное кольцо с черепом.
— Я кое-что разведал,— сказал Нико,— и подумал, что тебе будет интересно об этом знать. Дедал получил свое наказание.
— Ты его видел?
Он утвердительно кивнул.
— Минос предложил прокипятить старика вместе с сыром в кастрюльке для фондю, но мой отец выдвинул другую мысль. Дедалу поручили возводить виадуки и запасные выходы на Полях асфоделей. Это поможет разгрузить движение на дорогах. Честно говоря, по-моему, от этой задачки старик счастлив, как никогда в жизни. У него есть возможность строить. Что-то изобретать. К тому же по выходным он может видеться с сыном и Пердиксом.
— Здорово получилось.
Нико повертел кольцо на пальце.
— Но я не только об этом хотел тебе рассказать. Мне еще кое-что стало известно. И я хочу предложить тебе одно дело.
— Какое дело?
— Мне кажется, я нашел способ победить Луку,— невозмутимо продолжал он.— Если только я не ошибся. Это единственная возможность справиться с ним.
Я перевел дух.
— Давай выкладывай.
Нико бросил взгляд в мою комнату и тут же заинтересованно спросил:
— А что это у тебя синее лежит на тумбочке? Торт? На день рождения?
Он казался таким голодным, даже, скорее, не просто голодным, а по-настоящему одиноким. Я спросил себя, праздновал ли Нико хоть раз в жизни день рождения. Тем более с синим именинным тортом.
— Пойдем,— сказал я.— Угощаю синим тортом и мороженым. Похоже, у нас с тобой будет долгий разговор.



Подпись
Клан Монтгомери Монтгомери-Пэлас

Клан Эсте ЭСТЕ-ХОЛЛ
Дом Darina_Speynshner

Дерево Сапеле и сердце дракона, 15 дюймов
Журналист "Придиры"
Лаборатория Darina_Speynshner

Darina_Speynshner Дата: Понедельник, 19 Дек 2011, 18:07 | Сообщение # 24
Клан Монтгомери/Клан ЭСТЕ

Новые награды:

Сообщений: 902

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
1 Дислексия — термин, означающий неспособность обучиться чтению.
(Здесь и далее, кроме особо оговоренных, прим. перев.)

2 Бонго — небольшой сдвоенный барабан.

3 Эмпус — в древнегреческой мифологии чудовище из окружения Гекаты. Заманивает свои жертвы, принимая вид прекрасной девы или страшного призрака. Одна нога у него бронзовая.

4 Городская магистраль имени Франклина Делано Рузвельта.

5 120° по Фаренгейту равно 49° по Цельсию.

6 «Нарру Меаl» (для тех, кто не знает) — это такой набор для детей, который продают в «Макдоналдсах». В него входит еда и какая-нибудь игрушка. (Прим. ред.).

7 Дедушка Время — высокий бородатый старик, которого обычно изображают с косой и песочными часами.

8 Орф — двуглавый пес, порождение Тифона и Ехидны, брат Цербера.

9 Эвритион — пастух великана Гериона, оба были убиты Гераклом при совершении 10-го подвига.

10 Рутбир — шипучий напиток или пиво из корнеплодов с приправами из мускатного масла и других пряностей.

11 Горный массив около города Сиэтл, штат Вашингтон.

12 Тельхины — демонические существа, обитавшие на острове Родос, прекрасные кузнецы.

13 Игра, в которой несколько участников становятся в круг и ногами отбивают матерчатый мешочек, наполненный бобами, играют без помощи рук. (Прим. ред.)

14 Гарриет Табмен создала «Подземную железную дорогу», по которой беглые невольники перебирались из южных штатов США на север страны и в Канаду во время Гражданской войны в Америке. (Прим. ред.)

15 Кокал — царь сиканов, после гибели циклопов овладевший Сицилией. Скрывал у себя Дедала, когда за ним прибыл Минос.

16 Знаменитая индейская женщина-проводник из племени шошонов, прошла тысячи миль с первой трансамериканской экспедицией от Западного до Восточного побережья Америки и обратно. (Прим. ред.)

17 Бессмертные боги (лат.).

18 Горы в системе Кордильер на западе Канады и США.

19 Город на западе США.

20 Одна из вершин Скалистых гор.

21 «It's a Small World» — знаменитая песня из мультфильма Уолта Диснея, ставшая визитной карточкой Диснейленда. (Прим. ред.)

22 «Кumbауа» — песня американской фолк-певицы Джоан Баэз. (Прим. ред.)

23 Fish (англ.) — рыба.

24 Так в англоязычных странах называют морского ежа.
Чего мне меньше всего хотелось — так это устроить взрыв в новой школе. Особенно во время летних каникул. Но именно так все и произошло.



Подпись
Клан Монтгомери Монтгомери-Пэлас

Клан Эсте ЭСТЕ-ХОЛЛ
Дом Darina_Speynshner

Дерево Сапеле и сердце дракона, 15 дюймов
Журналист "Придиры"
Лаборатория Darina_Speynshner

  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск: