[ ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Хмурая_сова  
Зеркало её сновидений
GolDiVampire Дата: Вторник, 12 Июн 2012, 16:13 | Сообщение # 16
Клан Эсте/Эрц-герцогиня Фейниэль/Мисс Хогсмит 2014

Новые награды:

Сообщений: 2778

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
10. ПОСЛЕДНИЙ ПОСОЛ АЛЕНДА
Все еще слабо дрожа, переполненная смущением и стараясь не показывать, этого Териза вышла следом за Саддит.
Мастер Эремис открыл засов и кивком попрощался, провожая ее из комнат. Но при этом, на лице его появилась улыбка довольства и превосходства; он снова был нечувствителен ко всяческим потрясениям. И если бы Териза не видела при этом его глаз, то ее испуг тут же прошел бы.
Когда дверь закрылась, она невольно облегченно вздохнула, потому что Саддит, а не Джерадин, прервала Мастера Эремиса в третий раз. Она не хотела даже пытаться представить себе, что произошло бы, если бы ярость Мастера обрушилась на пригодника.
Однако Саддит выглядела так, словно гнев Эремиса ничуть ее не беспокоил. Вместо проявления смущения или озабоченности на лице ее застыло удовлетворенное выражение.
Теризе хотелось спросить, почему леди Мисте захотела вдруг видеть ее? Но еще больше ей хотелось задать вопрос: "Как тебе удалось прийти в самый неподходящий момент?" Но едва они с Саддит вышли из того ответвления, что вело к покоям Мастера Эремиса, к ним присоединился Джерадин.
Он не делал никаких попыток сдержать свои чувства и сиял, словно счастливый щенок.
- Саддит, ты - чудо! - Схватив ее за руки, он принялся пританцовывать с ней, пока не наткнулся на стену и чуть не сшиб служанку на пол; затем он запечатлел на ее щеке сочный поцелуй и отпустил. - Я твой должник. Навеки! Как тебе это удалось?
И, не дожидаясь ответа, чуть ли не прыжком повернулся к Теризе.
Она не замедлила шаг.
Трудно было сказать, что он увидел на ее лице; но что бы это ни было, настроение его тут же изменилось. Однако на сей раз он хотя бы не стал извиняться.
- Я знаю, что это совершенно не мое дело, - он старательно сдерживал ликование по поводу ее освобождения, - но у меня появилось очень сильное ощущение... - он скривился в гримасе. - Мы, кажется, уже говорили насчет моих _о_щ_у_щ_е_н_и_й_. Я уже говорил вам, что они почти всегда подводят меня. Но я продолжаю делать то, что они меня заставляют. Несмотря ни на что. И на сей раз у меня было очень сильное ощущение, что вам грозит опасность.
- Конечно же, была опасность, - насмешливо ответила Саддит. - Но вы спутали свои ощущения. У вас появилось очень сильное ощущение, что вы сами хотите затащить леди в постель, и вам было неприятно думать, что кто-то попользуется ей до вас. А может быть, к тому же, вы боялись, - сказала она с насмешкой, - что если она хоть раз попробует заняться любовью с Мастером Эремисом, то уже не заинтересуется вами.
При этих словах Саддит глаза Джерадина стали огорченными, и он покраснел как мальчишка.
Дрожь Теризы внезапно усилилась. Она подошла так близко, так близко к тому, что не могла назвать, к какому-то жизненно важному осознанию - кто и что такое она есть. Мастер Эремис уверял ее, что она не существует. Но его прикосновения... Она вся дрожала. Голос ее звучал глухо:
- Вы хотите сказать, что Мисте вовсе не хочет меня видеть? Что вы это придумали?
Пригодник встрепенулся, но Саддит опередила его:
- Конечно же, _н_е_т_, - сказала она шутливым нравоучительным тоном. - Я не врунья, миледи. - С некоторым усилием она подавила желание улыбнуться. - Леди Мисте действительно хотела бы побеседовать с вами. Я провела некоторое время в поисках вас, прежде чем встретила пригодника Джерадина и он сообщил мне, где вы находитесь.
После такой поддержки Джерадин признал:
- Но правда и то, что леди Мисте не из тех дам, которые настаивали бы на ваших поисках.
Саддит кивнула:
- Мне кажется, она совершенно не понимает, что значит быть дочерью короля.
- Если бы она знала, где вы, - продолжал Джерадин с нотками довольства, пробивающимися через напускную серьезность, - я уверен, она приказала бы подождать, пока Мастер Эремис не закончит с вами.
- Однако, - подвела итоги служанка, - я все же заставила его поверить в обратное. В будущем он будет более осмотрителен в своем выборе.
Джерадин не смог больше сдерживаться; он запрокинул голову и расхохотался.
Саддит присоединилась к нему.
Удивительно, но их смех был таким искренним, что состояние, из-за которого у Теризы началась дрожь, начало медленно рассеиваться. Ей тоже захотелось смеяться.
- Он так злился. - В этот момент она почувствовала, что не сможет произнести ни слова, не рассмеявшись. - Надеюсь, он не умрет от разочарования? Выглядел он на редкость глупо.
Слова о том, что Мастер Эремис выглядел _г_л_у_п_о_, вызвали новый приступ смеха у Саддит и Джерадина.
Смеясь и не замечая по дороге ничего, они чуть не сшибли Мастера Квилона.
Из-за неприметного плаща и непримечательной внешности он появился перед ними словно из ниоткуда. Его улыбка была выражена лишь легкой растянутостью губ.
- А, вот и вы, пригодник, - скороговоркой сказал он. - Вы-то мне и нужны. Пойдемте со мной.
Териза почувствовала, что тон его не понравился Джерадину.
- Мастер Квилон... - Джерадин казался обиженным, - я выполнил на сегодня все свои обязанности и хотел бы провести вечер...
- Да-да, вот именно, - перебил его воплотитель. - Вы хотели провести вечер, помогая мне. Я должен закончить свои исследования до того, как Мастер Гилбур вызовет своего Воина и нам придется отложить все наши дела из-за войны, которая непременно при этом начнется. Пойдемте.
Он проворно повернулся и пошел от них по коридору.
- Мастер Квилон! - запротестовал Джерадин. - Ведь принято позволять пригодникам распоряжаться своим свободным временем после того, как они выполнили возложенные на них обязанности!
Мастер остановился, оскалился так, что вид у него стал дикий и хищный, но глаза при этом оставались холодными.
- Стыдитесь, Джерадин, - сказал он спокойно. - Лень никогда не сделает из вас Мастера. Только труд. Как же вы надеетесь выучиться, если не хотите затрачивать на это никаких усилий? - Затем он нахмурился. - Я не шучу, пригодник. Пойдемте со мной.
И быстро засеменил прочь.
- Идите же, Джерадин, - прошептала Саддит. - Не будьте глупцом. Что стало с вашим желанием стать Мастером? Своим непослушанием вы навредите только самому себе.
Пригодник скривился, воздел руки к небу и потрусил за Мастером Квилоном.
Саддит снова рассмеялась, на этот раз над Джерадином; но в ее веселье не было насмешки.
- Он хороший мальчик, миледи, весьма привлекательный. - Она улыбнулась. - И его неловкость может быть в чем-то пикантной. Но на вашем месте я бы не забивала себе голову им. Вы можете метить гораздо выше.
Если вы смогли заинтересовать Мастера Эремиса, - теперь она говорила серьезно, даже слегка раздраженно, - не прилагая со своей стороны никаких усилий, то вы наверняка можете метить гораздо выше! К примеру, рассмотрите кандидатуру Смотрителя Леббика. Вам трудно поверить, после того как вы столкнулись с его языком и его настроениями, но он прекрасный кандидат. К тому же, жена его давным-давно умерла - после продолжительной болезни. В_о_т_ человек, безумно нуждающийся в женщине. Я могла бы попытаться привлечь к вам его внимание. Уверяю вас, что _с_л_у_ж_а_н_к_о_й_ в Орисоне я останусь недолго.
- Саддит, что мне делать? - спросила Териза, повинуясь импульсу. Сейчас, когда Джерадин ушел, она испытывала страстное желание поговорить с ним. Несмотря на распоряжение Мастера Барсонажа, она хотела рассказать ему все. И хотела знать, как он ответит на доводы Мастера Эремиса. Но со служанкой обсуждать все это она не могла. - Я не воплотитель. И я ничего не знаю о мужчинах. - Затем, вспомнив руки Эремиса - и его губы - она добавила: - Мастер Эремис и Джерадин ненавидят друг друга.
- Миледи, - сказала Саддит, стараясь, чтобы это прозвучало весело, я постаралась бы сделать все, чтобы Мастер Эремис не возненавидел м_е_н_я_.
По коридору пробежал холодок - видимо, где-то забыли закрыть окно. Териза вздрогнула. Саддит молчала до самого конца их пути.
Териза ожидала, что служанка отведет ее в апартаменты, которые леди Мисте делила со своей сестрой, в башне над комнатами короля Джойса, но Саддит отвела ее в ее же комнаты. Мисте ждала Теризу здесь.
Саддит, как обычно, обменялась игривыми репликами со стражниками и ввела Теризу внутрь. Они застали леди Мисте у одного из окон. Несмотря на холод снаружи, солнечный свет подчеркивал летний цвет ее волос и кожи, делая ее более красивой, чем она казалась в своих комнатах, в компании Элеги. Однако она смотрела на лежащие внизу окрестности замка и на зиму так, словно хотела бы оказаться где угодно, только не здесь.
Лицо ее выражало отстраненность, но как только Териза вошла, Мисте отвернулась от окна и улыбнулась.
- Миледи... - начала она и тут же поправила себя, - Териза, как мило с вашей стороны, что вы пришли так скоро. - Тот странный восторг, с которым она восприняла, что Териза не могущественный воплотитель и не женщина, наделенная особой силой, а простой секретарь миссии, еще не исчез. - Я надеюсь, что не отвлекла вас от чего-нибудь важного. Боюсь, ничего срочного у меня нет. Для Элеги все срочно, а я просто хотела немного поговорить.
Это признание заставило Теризу задуматься. Она подсознательно ощущала, что Мисте была одной из немногих здесь, кто не видел в ней диковинку или не имел относительно нее каких-нибудь планов - одной из немногих, с кем она может просто дружить. Но она совершенно не знала как ответить. Ей было слишком мало известно о дружбе.
К счастью, Саддит пришла ей на помощь. Присев в реверансе, она невозмутимо изрекла откровенную ложь:
- Леди Териза как раз возвращалась сюда, когда я ее встретила, миледи. Она присутствовала на заседании Гильдии, но теперь заседание уже закончилось. К тому же, время еды давно миновало, - воскликнула она. - Не принести ли вам чего-нибудь поесть? Вы сможете поговорить и за столом.
Какое-то время Териза ожидала, что именно Мисте ответит Саддит. Мисте ведь была дочерью короля. Но потом поняла, что это _е_е_ комнаты, а значит, в ее обязанности входило проявлять гостеприимство.
- Да, пожалуйста, - поспешно сказала она. - Я проголодалась. - И тут же, торопясь исправить свою ошибку, спросила Мисте: - А вы? Не знаю, что принесет нам Саддит, но уверена, что произойдет это скоро.
Мисте продолжала улыбаться. Ее взгляд был прямым и в то же время отстраненным, словно бы насквозь проходил через глаза и мозг Теризы и уходил куда-то дальше.
- Благодарю. Вы очень любезны.
- Хорошо, миледи, - сказала служанка. - Я скоро буду. - На пути к двери она повернулась так, чтобы оказаться к Мисте спиной, и строго посмотрела на Теризу. Взгляд ее, казалось, говорил: "Очнитесь же. Проявите внимание. Эта женщина - дочь короля". Затем Саддит вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
С точки зрения Теризы тот факт, что Мисте была дочерью короля, не имел ровным счетом никакого значения. А имело значение лишь то, что Териза внезапно захотела подружиться с Мисте, так сильно, что от этого желания внутри у нее похолодело. Ведь у нее никогда не было настоящего д_р_у_г_а...
Нет, конечно же, у нее были друзья: приятели по играм в детские годы, девочки, которые шептались с ней в школьных коридорах, обмениваясь сплетнями. Но родители никогда не позволяли ей поддерживать дружбу. Они не отпускали ее в гости к ее юным приятелям и никогда не приглашали ни одну девочку в их дом. Такое отношение родителей приветствовалось в тех различных частных заведениях, куда ее отдавали, в школах для избранных, где все было направлено на формирование характера, а не на создание круга друзей.
А может быть, причина ее одиночества была в ней самой, возможно, избыток пассивности и сомнений возводил для других неодолимый барьер, в то же время становясь для нее незаживающей раной.
И она не хотела терять _э_т_у_ возможность.
Териза неловко указала на два стоящих рядом кресла.
- Не желаете ли присесть? - Затем вспомнила про графин, стоявший на одном из столов. - Может быть немного вина? - Но ее попытки вести себя вежливо были настолько жалкими, что она сама себя презирала. - Простите, сказала она, отбросив всякие претензии на то, что знает, как себя вести в подобных ситуациях. - Я в полнейшей растерянности. Мне все здесь так ново. У меня ведь никогда не было гостей в моей квартире.
Мисте не могла знать, что это чистая правда, но восприняла ее суетливость нормально.
- Пожалуйста, не извиняйтесь. Мне кажется, вы очаровательно справляетесь с обязанностями хозяйки. А если еще принять во внимание случившееся с вами за последние три дня... Вы попали в странный и чуждый для вас мир. Оказались в замке, полном конфликтов и заговоров. Половина вашего окружения верит, что вы можете спасти их от войны и хаоса. На вашу жизнь покушались. Если бы я была на вашем месте... - в ее тоне послышались нотки зависти, - то гордилась бы, если б вела себя хотя бы наполовину так рассудительно.
Неожиданно глаза Теризы наполнились слезами. Участие Мисте застигло ее врасплох.
- Спасибо. - Она попыталась объяснить причину своей благодарности. Мне очень часто кажется, что я теряю рассудок. Все хотят от меня, чтобы я делала что-то, а я едва ли понимаю, что происходит.
- Лучше присядьте, - Мисте взяла Теризу за руку и подвела ее к одному из кресел. Затем леди достала из рукава своего платья изящный носовой платочек и протянула его Теризе. - То, что с вами произошло, чрезвычайно странно. И вы, должно быть, думаете, что всякий, с кем вы встречаетесь, плетет против вас какие-то интриги. Только что вас вынудили присутствовать на заседании Гильдии. Я сомневаюсь, что они вели себя галантно, когда узнали, что вы не воплотитель.
Териза кивнула, вытирая глаза платочком:
- Все от меня чего-то хотят. Гильдия хочет, чтобы я ничего не говорила королю. Он хочет, чтобы я ничего не сообщала Гильдии. И все они хотят, чтобы я ничего не обсуждала ни с кем другим. - Она чуть не добавила: "Кроме Мастера Квилона и Знатока Хэвелока". - А все Мастера устраивают заговоры друг против друга. Мастер Эремис... - ОН ПОЦЕЛОВАЛ МЕНЯ! ОН ЦЕЛОВАЛ МОЮ ГРУДЬ! - Смотритель Леббик кричит на меня. - Она заколебалась на долю секунды, затем высморкалась в тонкий материал. - Даже Джерадин - он хочет, чтобы я оказалась воплотителем.
- О, Джерадин, - в голосе Мисте послышалась улыбка. - Не могу поручиться за остальных, но ему, во всяком случае, можно верить. Можно сомневаться в его суждениях: он - неудачник. Но сердцу его можно верить. Общепризнано, что у Домне нет плохих сыновей.
После паузы она добавила:
- Я хотела бы быть вашим другом, Териза.
Териза встретилась взглядом с глазами леди. Та смотрела прямо на нее, выражение лица Мисте было честным и прямым, а взгляд ее не был отстраненным.
И, чтобы не расплакаться вновь, Териза отвела взгляд. Предложение Мисте затронуло ее слишком сильно, чтобы это могло быть объяснимым. Неужели такая, как она, может иметь друзей? Уклоняясь от самого важного и ненавидя себя за это - она сказала:
- Вы о нем лучшего мнения, чем Элега.
Мисте снова улыбнулась; но при этом взгляд ее устремился куда-то вдаль и вновь стал отстраненным. Она тихо ответила:
- Я лучшего мнения, чем она, в отношении очень многих вещей. Элега истинная королевская дочь и жаждет занять важное место в делах Морданта. Она не прощает ни отца, ни общество, окружающее ее, и вообще никого и ничего, что, как ей кажется, стоит между ней и ее естественным правом плести интриги, манипулировать и строить заговоры наравне с любым лордом. Она никогда не простит Джерадина за то ошибочное решение, из-за которого она когда-то была его суженой. - Мисте пожала плечами. - Мне же кажется, что гораздо лучше быть просто женщиной. Я думаю только хорошее о тех, кто обладает властью в Орисоне. - Тон ее был деликатным и успокаивающим, говорила она тихо, словно беседовала сама с собой, и звучала в ее голосе нотка раздражения, которой она как бы нехотя подчеркивала, что не совсем согласна с собственными словами. - И потому о себе я думаю тоже только хорошее.
Териза кивнула, словно поняла ее мысль:
- Именно об этом вы и хотели поговорить со мной?
- О нет, - мягко возразила Мисте. - А может быть, и да. Впрочем, я вообще-то не хотела говорить ничего особенного. Мне просто хотелось побольше узнать о вас. Вы для меня - чудо. Вы утверждаете, что вы обычная женщина, и я вам верю. - Она поспешила продолжить: - Я верю во все то, что вы говорите о себе, хотя мне трудно счесть женщину из другого мира вполне обычной, а кроме того, вы оказались здесь, в Морданте, во время великого кризиса. И если в вашем мире нет воплотителей, то такое воплощение должно вам казаться невероятным.
Что же касается меня, то со мной никогда не происходило ничего экстраординарного. Я никогда не бывала в другом мире. Да что говорить, в последние несколько лет я редко покидала даже Орисон. А на что похож ваш мир? Как вы живете там? - При этих словах она слегка оживилась и даже слегка покраснела от любопытства. - И каково это - вот так просто шагнуть в зеркало и обнаружить, что все вокруг изменилось? И что делают в вашем мире зеркала, если их отливают не для магии?
- Пожалуйста... Не столько вопросов сразу. - Териза невольно улыбнулась, заметив восхищение во взгляде Мисте. - У нас вообще нет ничего магического. Зеркала просто... - она попыталась найти точное сравнение, просто отражают. Они показывают лишь то, что стоит перед ними. Если они плоские. Если же они не плоские, то все равно отражают то, что перед ними, только искажая пропорции.
В моей квартире... - она засмущалась. Ей еще никому не приходилось признаваться, что она завесила все стены своей комнаты зеркалами, чтобы постоянно иметь возможность убеждаться в собственном существовании. Дрогнувшим голосом она закончила: - Там у меня множество зеркал.
- Тогда вы, должно быть, очень умны, - пробормотала Мисте, словно бы выдавливая из себя каждое слово.
- Умна? Почему же?
- Вы можете видеть себя такой, какая вы есть. Вы можете видеть все так, как оно есть на самом деле. У меня нет такой возможности. А те, кто смотрит на меня, делают это с предубеждением, относясь ко мне как к королевской дочери, а вовсе не как к женщине, отчего их взгляд часто бывает просто сконфуженным. Никто из нас не знает в точности, как он выглядит в глазах окружающих.
- Но у нас все точно так же, - заметила Териза, - и точно такая же предубежденность. Мы ведь смотрим лишь на внешность. Все, что нас заботит, - это внешняя оболочка. - Она с усилием заставила себя быть искренней. Я, конечно же, видела, что собой представляю. Но все равно не знаю, какая я. Это не помогает узнать, какова я на самом деле.
Мисте такая точка зрения казалась смешной и трогательной.
- Значит, вы считаете, что вы не умны?
После короткой паузы Териза ответила:
- Мне кажется, я не знала никого, кто был бы по-настоящему умен. Разве что можно было считать признаком ума бесполезное самоотречение преподобного Тетчера.
При этих словах леди улыбнулась:
- Тогда вы наверняка ошибаетесь, Териза. Вы действительно самая умная женщина в Орисоне, потому что не похожи на тех, кто верит, что они умны. Вы знаете разницу между реальным и кажущимся и не пытаетесь судить об одном на основание другого.
- Это вы называете умом? - Теризе хотелось рассмеяться уже просто из-за того, что Мисте была довольна. Веселый нрав Мисте подчеркивал ее родственную связь с королем: ее улыбка была почти такой же обезоруживающей и очаровательной, как у него. - Разве тот факт, что я _н_и_ч_е_г_о_ не понимаю, не засчитывается против меня?
Мисте снова рассмеялась:
- Ну конечно же, нет! Понимание - это дело королей и мудрецов, а не обычных женщин. И оно всегда ошибочно. Потому что зависит от знания тех вещей, о которых знать что-либо невозможно, - от знания того, что увидеть нельзя.
Скажу вам откровенно, Териза, что в Элеге мне хотелось бы видеть меньше понимания и больше мудрости. Вы мудрее ее.
Какое-то время они молчали, погрузившись в серьезные раздумья, затем Мисте спросила:
- Так откуда же такая мудрость? Расскажите мне о своем мире. Каковы там ваши нужды и обязанности? Как вы проводите свои дни?
Несколькими минутами раньше этот вопрос смутил бы Теризу. Но дружелюбие Мисте развеяло все барьеры. И, не успев еще подобрать слова, Териза начала рассказывать о своей работе в миссии.
Раньше она никогда и ни с кем не обсуждала ее. Слова, казалось, сами цеплялись одно за другое, когда она описывала работу в миссии, человеческие обломки и реликты, о которых они заботились, условия, окружение; и свою работу, печатание на машинке, заполнение бланков и подшивание бумаг, свои отношения с преподобным Тетчером; и причины, по которым она занималась этой работой: она считала, что на этом месте сможет действительно хоть что-то сделать, потому что могла позволить себе получать нищенскую зарплату, потому что не считала себя в силах заниматься чем-то более престижным или необходимым. Она рассказывала все это без перерыва, пока вдруг некое несоответствие между тем, что она говорит, и восторженным блеском в глазах Мисте не остановило ее. Леди поглощала каждую ее фразу так, словно слушала сказку о великих подвигах и страстной любви. Териза виновато сказала:
- Простите. Я не хотела рассказывать такую чепуху.
- Это же просто чудо, - выдохнула леди. Блеск все еще был заметен в ее затуманенном взгляде. - Простите меня за то, что я повторяюсь, но какой же странный существует мир! И вы - часть его.
- Очень маленькая часть, - прокомментировала Териза. - И с каждой минутой становлюсь все меньше. Преподобный Тетчер, наверное, уже успел найти мне замену. - И отец наверняка не имеет никаких причин желать ее возвращения.
Мисте восторженно поднялась с кресла.
- Но в этом-то все и дело. - Она стала шагать взад-вперед по ковру, ее глаза при этом смотрели на все, что угодно, кроме собеседницы. - Вы обычная женщина, и вы говорите, что ваша жизнь в вашем мире совершенно обыденна. Но как странно это звучит для меня! А ведь я тоже обычная женщина.
Я королевская дочь - ну и что? Это лишь случайность, просто факт моего рождения. Это обязывает меня хорошо одеваться и командовать слугами. А в остальном, мне кажется, я - обычная женщина, и это прекрасно.
Я окружена людьми неудовлетворенными. Отсутствие у Элеги влияния приводит ее в ярость. Джерадин доводит себя неизвестно до чего, пытаясь обрести такое мастерство, какое ему все равно никогда не будет доступно. Половина Гильдии хочет избавиться от ограничений и всяких не нужных им дел, чтобы заняться только исследованиями. Остальные Мастера жаждут власти над Мордантом. Жизнь Смотрителя Леббика крутится вокруг женщины, и тем не менее в своем горе он ненавидит всех женщин. Аленд и Кадуол стремятся нарушить мир, который принес им больше пользы, чем все века войн.
Териза, я не считаю, что бездеятельность моего отца - это правильно. Я просто не _п_о_н_и_м_а_ю_ этого. Я в достаточной мере его дочь, чтобы осознавать важность борьбы и необходимость риска. Пассивность меня не удовлетворяет. Но мы должны понимать, что не так уж это ужасно - быть теми, кто мы есть на самом деле.
И вы - тому доказательство. - Мисте повысила голос, чтобы придать словам больший вес. - По своим запросам вы - самая обычная женщина, без какого-либо опыта обращения со сверхъестественными силами и без предрасположенности к этому. Но ваша жизнь, тем не менее, вовсе не бессмыслица. Великие силы бурлят сейчас по всему Морданту, и вы тоже во все это вовлечены. Нет ни единой жизни, которая не была бы важна; каждый может в любой момент соприкоснуться с величием, да и не только соприкоснуться, но и удержать его в своих руках.
Мгновение Териза пристально смотрела на Мисте. С отчаянием, которое удивляло ее саму, она хотела воскликнуть: "ВЕЛИЧИЕ? Это невозможно даже вообразить. Что общего могу _я_ иметь с ВЕЛИЧИЕМ?"
К счастью, Мисте почти сразу же сообразила, какой эффект производят ее слова. Отгоняя прочь всю свою серьезность, она рассмеялась и тут же снова стала застенчивой.
- Элега, - сказала она, демонстративно пожимая плечами, - хоть и не говорит этого прямо, но считает меня бездумной. Она полагает, что "романтические настроения" находят на меня потому, что я не удовлетворена своей жизнью. - В ее голосе появилась нотка печали. - Но отец всегда уважал мои убеждения. Он любил меня за них, и это еще больше крепило наши узы. - Ее лицо стало суровым. - Но с тех пор, как он изменился, для нас обеих стало невозможно беседовать с ним.
Териза затаила дыхание, заставляя себя слушать дальше, сдерживая свои чувства. Но ведь это больше не было необходимо, не так ли? Она была свободна, разве не так? Прошлое не существовало. Все, что она говорила или делала, не имеет значения. Она вполне может сказать Мисте правду. Териза медленно выпустила воздух из легких и попыталась расслабиться.
- Мой отец никогда не менялся. Он всегда был именно таким.
- Вы имеете в виду - пассивным? - спросила Мисте. - Потерянным и одиноким?
- Нет. Я хочу сказать, что с ним всегда было невозможно о чем-либо поговорить.
Постепенно, словно зверушка, выбирающаяся из норки после урагана, она начала улыбаться. Только что она критически отозвалась о своем отце - и ничего ужасного не произошло. Может быть, несмотря ни на что, дружба все же возможна?
Мисте снова села рядом с ней. Выражение лица леди было спокойным и доверительным.
- Расскажите мне о нем.
Но именно в этот момент Саддит постучалась в дверь и вошла в комнату, неся подносы с едой.
Не в состоянии открыться в своих чувствах при служанке, Териза поспешно встала - быстрее, чем намеревалась, - чтобы поблагодарить Саддит и помочь ей накрыть на стол.
Если Мисте и удивляли манеры Теризы, она ничем не показала этого. Похоже, она тоже чувствовала, что между ними происходило нечто значительное, требующее уединения, и потому не стала поддерживать разговор. Когда Саддит накрыла на стол и снова вышла, Мисте вежливо притворилась, что получает от еды удовольствие, и, пока они ели, держала свое любопытство в узде.
Благодарная Мисте за сдержанность, Териза провела несколько минут, занятая только мясом, запеченным в толстой оболочке из теста. Затем, чтобы на некоторое время увести разговор от опасной темы, она задала практичный вопрос, из числа тех, интересоваться которыми приучила ее работа в миссии: как Орисон умудряется так хорошо кормить столько людей в середине зимы?
В ответ Мисте описала систему снабжения Орисона пищей и материалами. Многие поколения, возможно, даже века экономическая система базировалась на ведении войн, в которых владыки-лорды сражались за привилегию брать то, в чем они нуждаются, силой. За это время численность населения Морданта уменьшилась почти в десять раз, несмотря на постоянное пополнение человеческих ресурсов. Одним из самых знаменательных деяний короля Джойса было то, что он заменил войну торговлей. И постепенно сделал Орисон основным покупателем и продавцом всего, что Мордант производит и в чем нуждается. Все поселения Демесне и все провинции Морданта торговали с Орисоном, и Орисон использовал доходы от этой торговли, чтобы покупать то, в чем нуждаются его жители; богатство, таким образом, действовало как удобрение, принося королевству Джойса еще большее богатство. Подобная же система торговли установилась с Алендом и Кадуолом - которые так нуждались в ресурсах Морданта, что не могли не пойти на сделку с королем Джойсом. Эти доходы тоже унавоживают почву благосостояния Морданта. В результате все провинции уже почти избавились от последствий кровавого режима с которого начиналось правление короля Джойса.
Теризу подробности не слишком интересовали, но все же она была благодарна Мисте за объяснения. Только что она критиковала своего отца - и не была наказана. Когда леди закончила, Териза прокомментировала ее рассказ так:
- Это звучит глупо, но я только что сообразила, что так ни разу и не выходила из замка с тех пор, как появилась у вас. - Она глянула в сторону окна с толстыми стеклами и следами мороза на них. - Я даже не представляю, как там, снаружи.
Мисте отложила в сторону вилку и промокнула губы салфеткой:
- Это должно быть для вас удивительным. Точно так же, как ваш мир кажется странным мне, наш должен показаться необычным вам. И тем не менее всех нас настойчиво предупреждали, - лицо выдало ее внутренние колебания, - не сообщать вам никаких "секретов". Но ваша способность воспринимать все это нормально... Однако, кажется, я уже говорила, что вы изумляете меня.
Как это все было, Териза? У меня ведь нет никакого представления о том, как происходят воплощения. - В ее голосе послышались новые интонации. - Я никогда не проходила через зеркало в другой мир... Впрочем, это еще одно из моих "романтических настроений", - призналась она. - Мне кажется, что такие события в жизни любого человека должны быть знаменательными, в какой-то мере переломными, изменяя его столь же фундаментально, как изменяется и окружающий его мир.
- Нет, - сказала Териза, вспоминая свои ощущения затерянности в нахлынувшей вечности - исчезание. - Не думаю, что это изменило меня. - Она чуть не добавила: я бы очень хотела, чтобы это произошло. - Это продолжалось слишком недолго. Это похоже, - произнесла она внезапно, еще сама не зная, что хочет сказать, - на умирание без боли. В одно мгновение вся жизнь утекает из тебя; все, что ты знаешь или понимаешь, все, что заботит тебя, растворяется в пустоте, ты больше не существуешь и не можешь ничего, разве только горевать. Однако это не больно.
Я имею в виду, что нет физической боли, - пояснила она. - И нет боли психологической. К этому просто неприменимо понятие "боль". Может быть, потому, что мир вокруг вовсе никуда не исчезает, а просто как бы замещается чем-то другим. Вы понимаете? Я думаю, это единственная причина, по которой я все это выдержала.
В ответ Мисте робко улыбнулась - не так, как если бы извинялась за то, что не слушала, а потому что услышала нечто, соответствовавшее ее представлениям и чаяниям:
- Я не совсем понимаю. Элега сказала бы, что вы говорите глупости. Воплощение - это лишь переход в другое состояние бытия, и ничего больше. Но в том, что вы сказали, есть нечто, - ее рука бессознательно сжалась в кулак, - что не кажется мне глупым.
Ибо возможно, что лишь смерть придает жизни смысл.
"Но я не умерла", - хотела было запротестовать Териза. - "Это не то, что я имела в виду. Меня вообще не было".
Однако неспособность внятно объяснить свои ощущения заставила ее промолчать.
- Териза, - сказала Мисте тихо, несколько отстраненно, не глядя на нее, - вы дали мне очень много пищи для размышлений. Вы сказали, что не обладаете мудростью, - она говорила все менее безлико, все более ощущалось ее присутствие в комнате и в компании Теризы, - однако я не встречала еще таких глупцов, которые заставляли бы меня серьезно пересматривать свои взгляды на жизнь.
- Не нужно обвинять в этом _м_е_н_я_. - Териза не знала, что хотела сказать Мисте, но в данный момент это ее не волновало. Она не смогла сдержать улыбку. - Я не умею делать это преднамеренно.
При этих словах Мисте рассмеялась. Териза с радостью присоединилась к ней.
Они продолжали хохотать, словно старые подруги, когда Саддит постучалась в дверь и снова появилась в комнате. Щеки ее покраснели, она тяжело дышала, словно пробежала несколько лестничных пролетов.
- Миледи Териза, - сказала она, ловя ртом воздух, - миледи Мисте, вас ожидает король.
Есть новости. И очень важные. Приказано, чтобы вы явились в зал для аудиенций. Все знатные лорды и леди Орисона должны собраться там.
- Это действительно новость, Саддит, - ответила Мисте. Изумление ясно было написано на ее лице, когда она посмотрела на служанку. - Мой отец не собирал Орисон в зале для аудиенций уже больше года. По какому поводу он собирает всех?
- Прибыл посол, миледи, - ответила Саддит, все еще не отдышавшись. Посол Аленда - и посреди зимы! Ему, видимо, это обошлось в немало времени, людей и продуктов. И поговаривают, что это сам принц Краген! Что могло привести сюда сына алендского монарха несмотря на трудности этого времени года, на такие расстояния, когда весь Мордант знает, что Аленд жаждет войны, а вовсе не мира?
Мисте проигнорировала этот вопрос.
- И он просит аудиенции у короля Джойса?
- Просит, миледи? Он _т_р_е_б_у_е_т_. Так говорят.
- И король решил пойти навстречу требованию принца, - продолжала Мисте. - Это хорошо. Возможно, даже очень хорошо. Возможно, дела королевства снова начали беспокоить его.
Териза, мы должны идти. - Она направилась к двери. - Такое никак нельзя пропустить.
После того, что рассказал ей Мастер Квилон, Териза могла оценить важность новостей Саддит. Она без колебаний последовала за королевской дочерью.
Наверное, это и означало свободу. Она могла критиковать своего отца или делить восторг со своим другом, не беспокоясь о последствиях.
Когда они углубились в лабиринт коридоров замка, Мисте свернула в новом для Теризы направлении. В этой части Орисона проходы были более просторными, чем в других местах; потолок выше; стены дальше отстояли друг от друга; пол до гладкости истерт ногами многих поколений ходящих по нему. Зимний солнечный свет через окна в арках между опорами потолка изливался на цветную мозаику витражей, словно бы проросших на камне; у знамен стояли стражники с приставленными к ноге пиками. Вся эта часть замка выглядела более официальной и менее обжитой, чем другие места Орисона.
Несколько групп мужчин и женщин двигалось в том же направлении, что и Мисте с Теризой. Среди них попадались офицеры гвардии; все остальные были облачены в роскошные одежды, выдающие их высокое происхождение. Почти каждый радушно кивал им или приветствовал леди Мисте уважительно или по-дружески. Она отвечала с равнодушной вежливостью; так же, как и взгляд, все ее внимание было устремлено куда-то далеко вперед. Некоторые из тех, кто обгонял их, открыто пялились на Теризу. В своем непривычном наряде она чувствовала себя среди этих людей голой.
Смутившись, она посмотрела по сторонам и обнаружила, что Саддит с ними нет. Видимо, челяди не дозволялось присутствовать на аудиенции послу Аленда. Она пожалела об этом: ей не хватало поддержки Саддит и ее советов.
Поток людей вливался в стрельчатые двери приблизительно двенадцати футов высотой, в которые упиралась красочно расписанная галерея. Когда они с Мисте прошли в них, Териза обнаружила, что наконец-то они попали в зал для аудиенций.
Зал этот напомнил ей собор - по размеру помещения и его оформлению. Каменные стены почти везде прикрывались деревянными панелями, и все эти панели были разрисованы персонажами и сценами, которые Теризе не говорили ровным счетом ничего. По краям панелей шли затейливые узоры и резные фигурки. Эта художественная облицовка поднималась на двадцать или тридцать футов к сводчатому потолку. Темно-коричневое дерево придавало залу мрачный вид; но высота потолка, просторность помещения и свежесть воздуха придавали оттенок торжественности. Свет шел от двух рядов узких окошек, расположенных почти под потолком, от множества высоких канделябров, стоявших вдоль стен, и масляных ламп по углам. Ароматические добавки в горящем масле наполняли зал запахом сандала.
В дальнем конце напротив дверей стояло сооружение, которое явно было не чем иным, как троном короля Джойса; массивное кресло из черного дерева на деревянном постаменте в четыре или пять ступеней доминировало над окружающим пространством. Пол зала большей частью был ничем не покрыт, только широкая полоса толстого роскошного ковра тянулась от дверей до первой ступени, ведущей к трону. С трех сторон открытого пространства были ряды скамей, похожих на церковные, на них рассаживались люди, входящие в зал.
Все они замолкали едва только проходили через высокие двери. Атмосфера зала, казалось, принуждала их вести себя смирно.
Оглядевшись, Териза обнаружила, что зал для аудиенций рассчитан не только на проявление уважения. Над панелями по всем четырем сторонам зала шел балкон, и стражники, стоящие на нем, были вооружены луками.



Подпись
Entre l'amour et la mort (с)

Драконово дерево и лёгочная вена летучей мыши, 13 дюймов

GolDiVampire Дата: Вторник, 12 Июн 2012, 16:14 | Сообщение # 17
Клан Эсте/Эрц-герцогиня Фейниэль/Мисс Хогсмит 2014

Новые награды:

Сообщений: 2778

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Кроме галереи больше нигде в зале стражников не было, только у дверей стояли два, и еще по одному с обеих сторон от трона, но их было достаточно, чтобы пока Мисте вела ее вперед, Териза втянула голову в плечи, размышляя, как же много покушений было совершено в Орисоне, прежде чем король Джойс или его предки соорудили балкон для защиты. Это была надежная охрана. Пока гвардейцы остаются верными своему королю, он, пожалуй, может не бояться никого, кто бы ни появился в этом зале.
Следом за леди Мисте Териза миновала скамьи, стоящие с трех сторон просторного зала, и направилась к королевскому трону. По обе стороны возвышения стояли ряды кресел - места специально для тех, кто делил с королем бремя власти или пользовался его благосклонностью.
Самое ближайшее кресло справа от трона было занято Смотрителем Леббиком. Гневный взгляд и пурпурная лента, повязанная поверх коротких седых волос, делали его похожим на одержимого.
Териза порадовалась, что ей не придется сидеть возле него. Ближайшие к смотрителю места были заняты офицерами, которыми он командовал; большая группа кресел предназначалась для Мастеров, среди которых Териза узнала Гилбура, Барсонажа и Квилона (Квилона? Почему он не работает вместе с Джерадином?). Мисте повела Теризу влево от трона, где они присоединились к леди Элеге и нескольким пожилыми мужчинами, которые напоминали скорее советников, чем придворных; Мисте представила их, называя их титулы "Распорядитель Коммерции", "Распорядитель Тайных Фондов". Все они пялились на Теризу так, словно та прибыла с Луны.
Элега проявила большее радушие.
- Я рада, что вы тоже здесь, - прошептала она, усаживая Теризу в кресло рядом с собой. - Я боялась, что вас найдут слишком поздно или что Мисте убедит вас, будто аудиенция не заслуживает вашего внимания. - Она говорила так, словно хотела обидеть Мисте, но та не обращала на их разговор ни малейшего внимания. - Сам Краген, Териза! Сын Маргонала, алендского монарха, и принц Вассалов Аленда. Представляете! Он проделал расстояние от Скараба до Орисона среди зимы. Несомненно, его требования должны быть бескомпромиссными и ужасными. Так что отец сейчас либо поднимется до уровня своего королевского величия, - ее глаза сияли от возбуждения, - либо покажет всем, как мало его заботят нужды Морданта.
- Элега, он наш отец, - пробормотала Мисте себе под нос. - Даже если он окончательно потерял разум, он все равно заслуживает нашего уважения.
Элега тихо хмыкнула:
- Пусть передаст кому-нибудь бразды правления, раз уж выжил из ума. Тогда мы будем уважать его как отца, не презирая при этом как короля, впавшего в маразм.
Териза заметила, что Леббик поглядывает на них так, словно слышал каждое слово и ненавидел их за это.
Его взгляды повергли ее в такой ужас, что прошло некоторое время, прежде чем она сообразила, что все двери в зал уже закрылись.
На балконе каждый из стражников снял с плеча лук и приставил к тетиве стрелу. Териза невольно схватила за руку Мисте. Но леди покачала головой и улыбнулась, успокаивая ее.
Смотритель поднялся. Глядя на сидящих, он официально объявил:
- Лорды и леди, внимание. - Он не повышал голоса, и тем не менее тот достигал самых дальних уголков зала. - Вы все были приглашены сюда на аудиенцию Джойсом, владыкой Демесне и королем Морданта.
И тут же король Джойс появился из-за возвышения, на котором стоял его трон. Он, похоже, был в той же мантии из пурпурного бархата, в которую был одет, когда Териза последний раз видела его. Его белые волосы поддерживал золотой обруч, но борода выглядела так, словно он только что проснулся и забыл расчесать ее. Правда, сейчас через его правое плечо спускалась перевязь, оканчивающаяся искусно сделанными кожаными ножнами, в которые был вложен меч с двуручным эфесом, перекладина которого была украшена драгоценными камнями. Из-за тяжести меча король казался еще более ссохшимся чем раньше, еще более жалким в своей огромной мантии. Двигался он очень медленно.
За ним следовал Знаток Хэвелок.
Все присутствующие в зале встали и отвесили поклоны, когда король поднялся на возвышение и начал усаживаться на трон; затем, словно повинуясь сигналу, которого Териза не услышала, они выпрямились и молча застыли перед королем.
И тогда Знаток Хэвелок вышел на открытое пространство перед креслами и принялся приплясывать.
Он перескакивал с ноги на ногу, подергивая головой, размахивая руками, высоко вскидывая колени.
Подол его грязной хламиды задрался, а замызганная мантия съехала на бок, босые ноги и жалкие кустики волос, торчащие во все стороны на голове, делали его похожим на отверженного, на жалкое человеческое отродье, попавшее сюда прямо из какой-то грязной подворотни. Его кривой нос портил впечатление от того азарта, с которым он скакал, а губы сибарита и бегающий взгляд подчеркивали его безумие.
Вид его был настолько невероятным, что Териза чуть было громко не рассмеялась. Все смотрели на Хэвелока - или избегали смотреть на него - с чувством презрения, омерзения или ужаса. Кто-то, кого она не видела, громко, злобно пробормотал:
- Слава Королевскому Подлецу.
Смотритель Леббик пронзал Знатока таким взглядом, что хламида последнего должна была вот-вот загореться. При виде Хэвелока даже Мисте покинула терпимость; принцесса нахмурилась и прикусила нижнюю губу, а глаза ее заблестели от подступивших слез и ярости.
Однако сам Хэвелок не обращал внимания на ту реакцию, которую вызвал, - или же все это было ему безразлично. В одной руке он держал источающее вонючий дым серебряное кадило, которым помахивал словно погремушкой. Вскоре его ужимки и подскоки приблизили его к людям, вставшим со своих скамей, чтобы приветствовать короля. И тут он сразу же начал обращать внимание на отдельных личностей. Он прыгал перед ними, размахивая кадилом, пока дым не заставлял их кашлять, а глаза не начинали слезиться, и выкрикивал литургически, словно подражая особым молитвам, прямо в лицо тем людям, которых он замечал:
- В зале всё те же!
- Перескоки - это игра, в которую боги играют с судьбой.
- Двенадцать свечей было зажжено на столе, двенадцать раз по двенадцать вариантов безумия и тайн.
- Все женщины гораздо лучше одеты тогда, когда совершенно раздеты.
- Бабочки и одуванчики. Мы, в конце концов, не что иное, как бабочки и одуванчики.
Король Джойс взобрался на трон, поставил локти на подлокотники и подпер голову обеими руками.
- Слава королю Джойсу! - закричал дурным голосом Знаток Хэвелок, продолжая приплясывать перед двором, вынуждая всех вдыхать вонючий дым. Без него половина из вас была бы мертва. Остальные были бы рабами Кадуола. - Он выбрал симпатичную юную леди, чтобы подробнее поделиться своими мыслями:
- Если ты мертва от живота вверх, а нижняя часть - жива, - он исступленно улыбнулся, - то тебя еще можно использовать.
Женщина стала столь бледной, что, казалось, в любой момент могла потерять сознание. Но вместо этого она вдруг начала нервно смеяться, закрывшись рукой.
И в то же мгновение Знаток остановился. Он посмотрел на нее в изумлении и негодовании; свободной рукой он схватился за лысую голову. Затем завопил:
- Чушь все это! - и швырнул кадило через плечо. Оно раскрылось, ударившись о пол, угли вывалились на толстый ковер. С возмущением в голосе Хэвелок буркнул: - Не стоит тратить больше слов, миледи. Я вижу, что зря теряю время.
Он внезапно отвернулся от нее и направился к тому месту, откуда появился.
- Ты слышал меня, Джойс, - закричал он на короля. В ярости сжимая кулаки. - Я ПРОСТО ЗРЯ ТЕРЯЮ ВРЕМЯ!
Через мгновение он исчез за возвышением.
Все присутствующие выглядели ошеломленными. Было очевидно, что обитатели Орисона вовсе не привычны к подобным выходкам Хэвелока; среди них начались негромкие перешептывания, очень быстро стихшие. На лице магистра Гильдии было безучастное выражение. Мастер Квилон прикрывал глаза рукой. Ненависть, смешанная с презрением, появилась на лице Мастера Гилбура. Глаза Элеги горели яростью. Мисте выглядела так, словно в любую минуту могла разрыдаться.
Сквозь вонь кадила и запахи ароматических масел Териза различила запах горящей ткани. Угли, тлеющие на ковре, подожгли ворс.
Король Джойс поплотнее запахнул свою мантию. Его водянистые голубые глаза были пустыми.
Смотритель Леббик пришел в себя первым. Кипя от ярости, он вскочил со своего кресла, бросился к тлеющему ковру и принялся затаптывать угли. Затем посмотрел на короля, с руками, сжатыми у груди в кулаки.
- Вероятно, вы понимаете значение представления, устроенного здесь Знатоком, мой владыка король, - голос его дрожал от гнева. - Я - нет. Мне было бы гораздо более понятно, если бы вы приказали ЗАКОВАТЬ ЕГО В ЦЕПИ.
И тут же опомнился. Без всякого перехода он объявил:
- Мой владыка король, принц Краген Алендский просит у вас аудиенции. Он утверждает, что прибыл сюда в качестве посла своего отца, Маргонала, алендского монарха. Будет ли позволено пригласить его?
Мгновение король не отвечал. Затем глубоко вздохнул:
- Мой старый друг умнее меня. Все это пустая трата времени. Но раз уж нам нужно в этом убедиться, давайте сделаем то, что следует сделать. - Он воспроизвел жест согласия, в котором сквозило раздражение. - Пригласите принца Крагена. - Через миг он добавил: - И, пожалуйста, не мельтешите здесь. Вы утомляете меня.
Леббик обвел взглядом балкон и кивнул. Затем вернулся к своему креслу.
Подчинившись приказу отца, Мисте быстро села; Териза последовала ее примеру; Смотритель занял свое место. Вскоре и все остальные присутствующие расселись по местам.
Элега села последней; несколько секунд она одна стояла, глядя на короля, словно старалась силой воли заставить его вести себя так, как она хотела. Но Джойс не смотрел в ее сторону, и она уселась, гневно бормоча что-то себе под нос.
В этот момент высокие двери распахнулись. Где-то вдалеке запели фанфары. Все обратили свои взоры ко входу, где появились три человека.
Один из них шел впереди, двое других на шаг отставали от него, и Териза сразу же предположила, что первый - принц. В его манерах была самонадеянность, а в поступи королевская уверенность в себе. Черные кудри выбивались из-под остроконечного шлема, черные усы блестели, словно набриолиненные, черные глаза полыхали энергией. Его церемониальный шлем и нагрудник из начищенной до блеска меди подчеркивали смуглую кожу, контрастировали с ней, а сбоку висел меч в прекрасных медных ножнах. Шелк, облегающий его тело, подчеркивал тот же контраст, поигрывая при движении светом и тенью.
Судя по тому, что шедшие следом двое мужчин выглядели воинственно и настороженно, Териза решила, что это телохранители. Принц проигнорировал лучников, стоящих на балконе над ним; его спутники - нет.
Он шагал вперед, пока наконец не оказался в непосредственной близости к трону, так, чтобы показать, что считает себя ровней королю Джойсу, но недостаточно близко, чтобы стражники восприняли это как попытку покушения на жизнь его величества. Здесь он остановился. Затем отвесил королю Джойсу изысканный поклон, который повторили его хорошо выученные спутники, и возвестил:
- Слава Джойсу, владетелю Демесне и королю Морданта. Привет тебе от Маргонала, алендского монарха и лорда Вассалов Аленда, чьим послом я являюсь. - Тон его, как и улыбка, был предельно вежлив. - Великие дела затеваются нынче в мире. Времена сейчас суровые, и не лишним было бы правителям по-братски советоваться друг с другом, чтобы вместе встречать опасность. Мой отец прислал меня в Орисон, чтобы расспросить о многом - и предложить кое-что, что может вызвать у тебя интерес.
Король Джойс не встал и никак не ответил на приветствие принца. Лишь мрачно пробормотал:
- Краген, не так ли? Да, я знаю тебя. - Старческое дребезжание в голосе окрасило его речь нотками раздражения.
Улыбка принца стала более натянутой:
- Разве мы встречались, милорд король?
- Да уж, лорд принц, - король Джойс сделал особое ударение на его титуле. - Ты должен помнить. Это было семнадцать лет назад. Ты возглавлял несколько эскадронов алендских всадников, пытаясь не дать мне добраться до одного из твоих воплотителей. Когда я разбил тебя, то отогнал затем к самой границе, дабы ты глубже ощутил свое поражение, а заодно и давая понять, чтобы ты не лез в чужие дела. Ты был щенком-переростком, Краген, семнадцать лет назад, и я надеюсь, что за это время ты поднабрался ума-разума.
Принц Краген больше не улыбался. Не улыбались и его люди. Один из них что-то прошептал, что именно - Териза расслышать не могла. Однако держался Краген по-прежнему свободно и уверенно.
- Спасибо за напоминание, король. Сомневаюсь, что мне нужно было чего-то там поднабраться, потому что я всегда готов был забывать прошлые обиды. По этой же причине я вовсе не держу на тебя зла. Как бы то ни было, ведь лучше, что я прибыл в качестве посла, а не в качестве противника, не так ли? А поскольку я здесь в качестве посла, тебе нет нужды гнать меня прочь или защищаться, отбиваясь от щенка-переростка.
При этих словах Смотритель Леббик издал сквозь зубы шипение, которое было слышно во всем зале. Хотя он сидел на кресле, сложив руки перед собой, вид у него был такой, точно в любой момент может сорваться со своего места и вцепиться принцу Крагену в глотку.
Король Джойс нахмурился:
- Я всегда говорил, - неторопливо ответил он принцу, - что щенок всегда опасней взрослой собаки. Собака научена опытом. У щенка же никакого опыта нет, и его поведение может быть непредсказуемым.
Глаза алендского посла приняли желтоватый оттенок, словно их подернула ярость. Но его манеры остались предельно вежливыми. Поза его демонстрировала, что он не обращает внимания на оскорбления.
- Лорд король, ты держишь охотничьих собак? Я не знал, что ты развлекаешься подобным образом. Это одна из моих страстей. Среди своих людей я не последний из знатоков охоты, и могу уверить тебя, что никогда не встретишь щенка, который приносит добычу.
Руки короля вцепились в подлокотники трона.
- Это потому, - выдохнул он, - что собаки травят добычу с_т_а_я_м_и_.
- Ох, отец, - тихо простонала Элега.
Раздражение спутников принца Крагена победило их выучку - или их здравый смысл. Один из них положил руку на рукоять меча, другой повернулся к королю боком и что-то горячо зашептал на ухо Крагену. Но принц решительно успокоил обоих резким взмахом руки. Он явно настроился не воспринимать публичных оскорблений.
- Король, мне кажется, ты питаешь некоторую вражду по отношению ко мне - или по отношению к самому алендскому монарху. Если это так, то моя миссия может изменить такое твое отношение. Я готов обсудить свои предложения прилюдно, если ты того желаешь. Но не лучше ли будет провести закрытую аудиенцию? Таково было мое предложение, как ты помнишь.
- Твое _т_р_е_б_о_в_а_н_и_е_, как мне помнится, - прохрипел Смотритель.
- Однако, - сказал король, словно бы продолжая все тот же разговор, я прошу прощения, что назвал тебя щенком. Ты стал мудрее, чем признаешь. В этом ты отличаешься от своего отца.
В ответ принц Краген снова изобразил на лице улыбку:
- О, я думаю, ты недооцениваешь алендского монарха, король, произнес он, растягивая слова. - За эти годы он стал средоточием мудрости. Моя миссия служит тому подтверждением.
Затем, впервые за все время аудиенции, принц отвлекся от короля. Все так же улыбаясь, он сказал:
- Ты Смотритель Леббик, не так ли? Если ты не придержишь язык, как подобает цивилизованному человеку, я тебя удавлю.
Териза замерла; несмотря на мягкость тона, слова принца звучали достаточно грозно. Она услышала удивленные возгласы в зале. Стражники крепче сжали оружие; офицеры Леббика вскочили с мест. Мисте была встревожена, а Элега смотрела не то на Смотрителя, не то на принца Териза не могла определить, на кого именно - с восторгом и завистью на лице.
Выражение лица Леббика не изменилось, хотя с каждой следующей секундой он выглядел все более грозно. Он медленно поднялся на ноги; медленно повернулся к королю. Затем дождался тишины, чтобы заговорить с его величеством.
Король Джойс сидел, откинувшись назад на троне. Казалось, он морщился. Не давая Леббику заговорить, Джойс слабо произнес:
- Я хотел бы, чтобы ты наконец перешел к делу, Краген. Я слишком стар, чтобы целый день тягаться с тобой в шутках.
Затем, обращаясь к Смотрителю, он добавил:
- Садитесь, Леббик. Если какой-либо щенок попытается принести кому-нибудь или чему-нибудь в Орисоне вред, то он заслужит того, что с ним случится. Я уверен, что вы скормите его кишки воронам.
Смотритель Леббик посмотрел на Крагена, затем кивнул:
- С удовольствием, - пробормотал он, усаживаясь.
Териза слышала, как Элега и многие другие ахнули. Одни облегченно, другие - разочарованно.
Более твердым тоном король Джойс сказал:
- У нас мало поводов любить Аленд. Поэтому я спрашиваю тебя прямо, Краген. Зачем ты здесь?
Словно ничего особенного не произошло, принц ответил:
- Я отвечу так же прямо, король. Алендский монарх желает знать, что происходит в Морданте. Он желает покончить с хаосом слухов и предположений. И... - принц Краген сделал паузу, подчеркивая драматичность момента, - он желает предложить заключить с ним союз.
Реакция зала была именно такой сильной, как он и ожидал. Не в состоянии сдержаться, Элега вскочила на ноги - так же, как и Смотритель, двое из его офицеров и Мастер Барсонаж. Мастер Квилон застыл с открытым ртом. Шепот изумления пополз по рядам, поднимаясь к потолку. Прижав руку ко рту, Мисте с надеждой и волнением смотрела на отца.
Териза не имела причин разделять враждебность Смотрителя Леббика. Насколько она могла судить, принц сейчас произнес первые разумные слова, какие она слышала сегодня в зале для аудиенций.
- Союз? - прохрипел Леббик. - С Маргоналом? Дерьмо собачье.
Один из его офицеров добавил:
- Неужели алендский монарх полагает, что мы окончательно потеряли разум?
Однако нашелся кто-то, кто воскликнул:
- А что, если мы объединимся против Кадуола? Ведь верховный король собирает свои армии за Вертигоном! Пердон предупредил об этом!
И тут же Мастер Барсонаж возразил Смотрителю:
- Союз? Союз против нашей погибели? - Он с неистовством обратился к Джойсу. - Мой владыка король, вы должны согласиться! - на мгновение Теризе показалось, что сейчас он перейдет на крик. - Вы должны согласиться, и тогда Гильдии не придется призывать Воина.
Более спокойно, но с такой же страстностью, леди Элега сказала:
- Отлично сказано, принц Краген! Молодец.
Но король ничего не говорил, пока шум в зале не стих. Он, похоже, не был удивлен. Его лицо было напряженным, словно он с трудом сдерживал зевоту.
Наконец наступила тишина. Смотритель Леббик и все остальные нехотя расселись по местам, словно повинуясь чей-то воле. Постепенно общее внимание сосредоточилось на короле Джойсе.
Что-то пробормотав себе под нос, он сел на троне более прямо. Его обруч сбился набок, несколько прядей волос упали на лоб.
- Союз, принц Краген? После стольких поколений войны? Почему я должен соглашаться на союз?
- Король, не имею об этом ни малейшего понятия, - ответил принц спокойно. - Фактов у меня нет, но слухи, доходящие до нас из Морданта, говорят, что вы нуждаетесь в союзе. Они свидетельствуют, что нужда в нем все возрастает. Потому-то алендский монарх и решил предложить свою помощь.
- Что заставило алендского монарха решать за нас, в чем именно мы нуждаемся?
Принц деликатно пожал плечами:
- Я вынужден повторить, что до него доходят лишь слухи. Но суть этих слухов вполне однозначна. - Он кивнул мимо Леббика на Мастеров. - Похоже, что некоторые - возможно, даже многие - из ваших воплотителей действуют против вас же самих.
- Это невозможно! - моментально возразил Мастер Барсонаж. - Вы ведете себя оскорбительно, милорд принц.
Король Джойс проигнорировал замечание магистра:
- А что алендский монарх надеется получить от такого союза?
- Твое доверие, король.
Для Теризы это выглядело имевшим смысл.
Но король Джойс отреагировал совсем иначе. Он подался вперед, недоверие ясно читалось на его лице:
- Что? _Д_о_в_е_р_и_е_? Он не желает захватить половину Кадуола? Он не жаждет заполучить собственных воплотителей?
- Как я уже сказал, - терпеливо объяснил принц Краген, - алендский монарх стал намного мудрее. Он понимает, что между правителями такое вполне возможно, и когда они верят друг другу, для них нет ничего невозможного. Конечно же, он нуждается в ресурсах воплотимого для своих людей. Конечно же, он жаждет получить богатства Кадуола, приобрести то, что есть у Морданта и чего не хватает Аленду. Но он понимает, что эти желания не могут быть исполнены, если не будет доверия. А доверие должно с чего-то начинаться.
Он предлагает вам свою помощь и ничего не просит за это. Если то, чего он хочет, может быть достигнуто, это приведет к дальнейшему сотрудничеству, когда его помощь убедит тебя в искренности его намерений.
- Понятно. - Король Джойс снова откинулся на спинку трона. Несомненно, это объясняет, почему Маргонал собрал возле границ Армигита и Файля колоссальную армию. Ко мне уже просочились слухи об этом.
- Тогда ты, должно быть, знаешь еще и то, - невозмутимо ответил принц, - что верховный король Фесттен готовит вторжение на твою территорию. Без сомнения... - он позволил себе ноту сарказма, - он хочет воспользоваться твоей слабостью - я хочу сказать, затруднениями, - чтобы завоевать королевство, поработить провинции и захватить всех воплотителей для себя одного. Я думаю, ты понимаешь, король, что алендский монарх не может позволить этого Кадуолу. Если ты не согласишься на союз, он будет вынужден выступить против верховного короля. Потому что, создав Гильдию, ты создал нечто, что не должно попадать в плен.
- Вот это правда, - заметил король. - Это - чистая правда. - И на долгое время застыл, уставившись в потолок с открытым ртом и пощипывая бороду, словно был погружен в глубокие раздумья. Его глаза были закрыты, и Териза внезапно подумала: "О, нет! Он, похоже, собирается спать". Однако он внезапно посмотрел вниз на принца Крагена и улыбнулся.
Улыбка светилась на его лице подобно солнцу.
- Милорд принц? - спросил он так, словно впервые с начала аудиенции был действительно чем-то доволен. - Ты играешь в перескоки?
Горло Теризы сжалось от накатившей на нее паники, когда принц ответил:
- "Перескоки", король? Я не знаком с такой игрой.
- Это игра, - дрожь в голосе короля зазвучала, словно пыл страсти, которую я нахожу весьма поучительной.
Со звуком, похожим на хлопок, он свел ладони. Териза невольно вздрогнула. Мисте и Элега смотрели на своего отца напряженно и обеспокоенно.
В то же мгновение деревянная ширма на краю зала раздвинулась, оттуда вышли двое слуг с небольшим столиком. За ними следовали еще двое, каждый с креслом. Держа головы низко склоненными, они опустили свою ношу на широкий ковер, расположив стол и кресла так, чтобы те оказались между принцем и основанием трона короля Джойса. Пока лорды и леди Орисона в изумлении смотрели на происходящее, кресла оказались повернуты так, словно приглашали короля и принца сесть за стол. Затем слуги удалились, ширма закрылась.
Паника Теризы усилилась. Она узнала стол и кресла: в последний раз она видела их в апартаментах короля Джойса.
Доска для игры стояла на столе, все шашки были расставлены на исходных позициях.
- О, отец, - прошептала Мисте, - как ты докатился до этого?
Щеки Элеги были совсем красными от румянца стыда.
- Он просто _б_е_з_у_м_е_н_, - ответила она. - Безумен!
Но король Джойс не обращал никакого внимания на реакцию окружающих. Подавшись вперед, он сказал принцу:
- На первый взгляд игра кажется простой. Даже ребенок может играть в нее. Но есть в ней свои подводные камни. В общем, цель ее в том, чтобы заставлять противника выигрывать битвы против тебя так, чтобы в итоге он проиграл войну. Не хочешь ли попробовать сыграть?
- Я? - принц Краген не смог сдержать удивления. - Как я уже сказал, мне эта игра незнакома. Я с удовольствием понаблюдаю за ней, коль на то будет твоя воля. Если, конечно, - заметил он едко, - у тебя нет лучшего применения для аудиенции. Но играть в нее я не умею.
- Глупости. - В голосе короля зазвучали нотки, которых Териза раньше не слышала, - нотки непререкаемости, повелительные. - Я настаиваю. Перескоки - превосходная игра для титулованных особ.
- Я вынужден буду отказать вам, - Краген говорил спокойно, но на лбу его выступила испарина. - Король, я провел почти тридцать дней на заметенных снегом дорогах, добираясь из Скараба в Орисон, потому что миссия, вверенная мне алендским монархом, не терпела отлагательств. Я не хотел бы, чтобы решение затягивалось даже на день. Но если так уж складываются обстоятельства, я подожду. Можем ли мы встретиться завтра, в менее официальной обстановке?
Король остановил его мановением руки. Откашлявшись, чтобы прочистить горло, он сказал:
- Я хочу быть хотя бы по возможности честным. Пусть я и не являюсь достойным соперником для Знатока Хэвелока, но опыта уже поднабрался. Нет, милорд принц, - его тон стал резче, - я не видел тебя уже семнадцать лет. Твои силы и способности мне неизвестны. И потому я выставлю сыграть с тобой того, чьи способности мне также неизвестны.
Внезапно - впрочем, ее предупредила растущая внутри нее тревога, Териза услышала, как король официально объявляет:
- Миледи Териза де Морган, не будете ли вы любезны проверить ради меня способности принца Крагена?
Все в зале смотрели сейчас на нее. Лицо ее горело. Она глянула вверх, на короля Джойса. Перед всеми этими людьми?.. Страх сделал ее зрение острым, словно расстояние между ними уменьшилось. Она видела вены, пульсирующие на висках короля под старческой тонкой кожей. Волосы, свисающие на лоб, делали его нелепым. Но он улыбался.
И улыбка его не потеряла своей силы. Она успокаивала Теризу, словно обещание, что король ее не обидит; служила подтверждением того, что она слишком ценна, чтобы с ней обращались плохо; поддерживала веру в то, что она справится с тем, о чем он ее попросит. Улыбка была невинной и чистой, и Териза не могла не уступить.
Не успев решить, что же ей делать, она поднялась на ноги и направилась к принцу Крагену.
И тут же пожалела о своем поступке. Она достаточно хорошо понимала суть происходящего, чтобы не пытаться перечить прихоти короля, но при этом вовсе не была уверена, что поступает правильно. К тому же, почти все важные особы Орисона смотрели сейчас на нее. Как дочь своего отца, она бы не сделала этого.
Териза с трудом заставила себя встретиться взглядом с принцем.
Его густые черные брови сошлись на переносице, и он, похоже, покусывал щеку. Легкие и небрежные манеры оставили его; он не улыбался, не кивнул, не приветствовал ее. Желтоватый блеск в его глазах усиливался по мере того, как росла его ярость. Он, казалось, был в таком напряжении, что в любой момент мог схватиться за меч.
Она подошла к нему так близко, как посмела - их разделяло примерно десять футов.
- Миледи, - ей казалось, что король Джойс говорил из дальнего конца туннеля, - позвольте представить вам Крагена, принца Вассалов Аленда и сына Маргонала, алендского монарха. Милорд принц - леди Териза де Морган.
Миледи, я уверен, что принц позволит вам сделать первый ход. - И король указал ей на кресло, обращенное в сторону принца и его спутников.
Принц повернулся к королю Джойсу спиной.
- Не старайтесь понапрасну, миледи, - сказал он, - я не буду играть.
- А я думаю, будешь. - Голос короля уже не был старческим или невинным. Он звучал как голос владыки, терпение которого начинает истощаться. - Пожалуйста, садитесь, миледи.
Териза беспомощно подошла к креслу, указанному ей королем, отодвинула его, села за стол и сосредоточила все внимание на доске, не рискуя смотреть на принца Крагена. Ей казалось, что если она встретится с ним взглядом, то он заставит ее провалиться сквозь землю. Весь зал внимательно следил за ней. Воздух был насыщен тревогой и сомнениями.
Но так ли уж она была беспомощна? Если ее создало зеркало, то все, что она о себе знала, все ее прошлое могло быть просто иллюзией. В таком случае она предназначена для этого мира. Она была создана для того, чтобы оказаться здесь, и ничто из того, что ей предстояло совершить, не могло оказаться для нее слишком сложным.
- Ты совершаешь ошибку, король. - Несмотря на то, что принц говорил тихо, в голосе Крагена слышалось столько же страсти, сколько могло быть в крике. - Теперь я понимаю тебя. Когда я пришел к тебе послом от моего отца и испросил аудиенции, ты в то же мгновение решил поиздеваться надо мной. И выбрал для этого публичное издевательство, хотя я предпочитал частную встречу. Ты с самого начала планировал озадачить меня этой... - он проглотил проклятие, - _и_г_р_о_й_. Ты устроил так, что здесь все было уже наготове, ждали лишь твоего сигнала. Без сомнения, ты выбрал леди Теризу де Морган потому, что хочешь таким образом усилить насмешку. Честное слово, король, я удивлен, что ты вообще удосужился подождать, пока я объясню цель своей миссии, прежде чем начать это издевательство.
Достаточно. Я возвращаюсь к алендскому монарху и сообщаю ему, что ты не желаешь союза.
- Ну уж нет! - Тон короля был таким, что шею Теризы залилась краской. - Ты сядешь и будешь играть.
- Нет.
- Клянусь своим мечом, _д_а_! Я пока еще король Морданта, и все здесь подвластно моей воле!
Прежде чем принц или его телохранители успели отреагировать, Смотритель Леббик подал сигнал. По всему периметру балкона лучники натянули луки, далеко оттягивая тетиву.
Все они целились в Крагена.
- Предательство! - выдавил один из телохранителей. К счастью, ему хватило здравого смысла оставить меч в ножнах.
- Предательство, да? - прохрипел Смотритель Леббик, явно довольный. Держи язык за зубами, как положено цивилизованным людям, иначе я скормлю тебя свиньям.
Принц Краген медленно описал взглядом полный круг, изучая балкон, ширмы, расположение скамей и кресел. Выхода не было. Он снова взглянул на короля Джойса; выражение его лица при этом было непроницаемым. Люди в зале смотрели на него, не издавая ни единого звука.
Затем леди Элега выкрикнула:
- Уходи! - так, словно ее пытали. - Оставь эту безумную затею. Ты посол. Твоя миссия - мирная. Если он убьет тебя, то весь Мордант будет проклинать его до самой могилы!
Принц даже не посмотрел в ее сторону. Он молчал.
Одним быстрым движением он сел за стол напротив Теризы и скрестил руки на груди, глядя на нее так, словно его взгляд был пикой, пронзающей ее насквозь.
Король Джойс ничего не сказал. Смотритель Леббик осклабился и тоже промолчал. Мастер Квилон, казалось, совсем исчез из поля зрения. Обе дочери короля тихо сидели на своих местах. Никто не собирался прийти на помощь Теризе.
И только она могла спасти принца.
Она не смотрела ему в лицо; все ее внимание сосредоточилось на доске. Ей казалось невероятным, что когда-то она действительно играла в эту игру. Слугу, который научил ее играть, выгнали. Возможно, он был ее другом, даже не собираясь становиться им. Может быть, поэтому его и выгнали. В состоянии, близком к панике, она подумала: "Но почему? Почему король делает это? И почему именно я?"
Она знала, почему. Потому что король вел себя как безумец, оскорбительно, так, словно хотел развязать войну с Алендом. Потому что Кадуол тоже готовился к войне. Мастер Квилон уже дал ей ответ. Сейчас он внимательно смотрел на нее. И Джерадин показал ей это в своем зеркале. Потому что из ниоткуда посылали немыслимых тварей с чудовищными челюстями, чтобы разрывать людей в куски.
Но если ее прошлое не существует, тогда что она теряет?
После долгого момента раздумий, когда пот выступал на ее лбу, а ужас не давал дышать, она подалась вперед и сделала первый ход.
И в то же мгновение принц Краген вытянул руку, коснулся пальцем своей шашки и двинул ее, зеркально повторяя ход Теризы. Его жест обнажил темные жилы, выступившие на руке, скрытые ранее шелком.
Она кивнула, немного успокаиваясь. А что еще он мог сделать? Он ничего не знал об игре. Он был в ее руках.
Словно отдаленное звучание рогов, к ней пришло понимание того, что в этом и может заключаться решение дилеммы.
Она сделала очередной ход.
Краген скопировал его.
Быстро, не колеблясь, Териза сделала еще один ход. Он скопировал его снова.
Еще через несколько ходов она смогла повернуться в кресле и посмотреть на короля Джойса. Ее сердце билось, потому что она рискнула, сделала нечто, что могло навлечь на нее гнев короля.
- Пат.
Лицо короля налилось кровью словно при апоплексии. Он едва не кипел от ярости. Или же сдерживался из последних сил, чтобы не расхохотаться, она не могла сказать точно.
Принц очень быстро оценил происшедшее. Поднявшись на ноги, бросив на Теризу лишь один беглый взгляд, он отвесил королю Джойсу тяжелый поклон:
- Благодарю тебя, король. Это действительно очень поучительная игра. Замечательное развлечение для владык. Алендский монарх будет в восторге, узнав о ней.
Но сейчас, с твоего позволения, я удаляюсь. Боюсь, что долгая дорога из Скараба утомила меня. А я не могу обходиться без отдыха.
Он кивнул своим телохранителям; они тоже склонились в глубоком поклоне. Затем повернулся и направился к дверям.
Король Джойс с трудом справился со своими эмоциями:
- Иди отдыхай, если ты так нуждаешься в этом. - Он снова говорил так, будто был очень доволен собой, как напроказивший ребенок. - Ты более щенок, чем я думал.
Шаги принца Крагена тут же замедлились; его плечо дернулось. Шокированные неожиданным окончанием встречи с послом, люди в зале смотрели на него - или на короля Джойса.
Но принц не остановился. Двери перед ним открылись, и он покинул зал для аудиенций.
Прежде чем кто-либо успел отреагировать, Элега вскочила на ноги. Ее глаза метали молнии. Ее выкрик отразился от высокого потолка зала:
- Отец, мне за тебя _с_т_ы_д_н_о_!
Так быстро, как только позволяли ее длинные юбки, она устремилась за принцем.
Никто больше ничего не произнес. Никто не посмел.
Король Джойс осторожно вздохнул. Затем обеими руками убрал волосы со лба, поправил обруч и запустил пальцы в бороду.
- Это печалит меня, - пробормотал он, словно не отдавая себе отчета, что каждый в зале мог слышать его. - Я ведь всегда гордился тобой.
Когда он скрылся за возвышением, Мисте воскликнула тихим, полным боли голосом:
- О, отец! - и бросилась вслед за ним.
Териза могла бы гордиться собой. Она одержала своего рода победу. Но, несмотря на это, Мисте страдала, Элега была в ярости, а король Джойс стал значить для нее намного меньше, чем раньше, и много меньше, чем должен был бы. Сердце Теризы заполнила печаль, словно пат был и у нее в душе.
И ей показалось, что воспоминания о звуках рогов унеслись куда-то из ее памяти.
11. НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ, В КОТОРЫЕ НИЧЕГО ОСОБЕННОГО НЕ ПРОИСХОДИЛО
Териза столкнулась бы с серьезными затруднениями, если бы попыталась самостоятельно отыскать дорогу в свои комнаты, поскольку с этой частью Орисона была совершенно не знакома. Но Смотритель Леббик позаботился об этом. Как только лорды и леди начали расходиться, споря и обсуждая то, что повергло их в изумление, он приказал одному из стражников проводить ее.



Подпись
Entre l'amour et la mort (с)

Драконово дерево и лёгочная вена летучей мыши, 13 дюймов

GolDiVampire Дата: Вторник, 12 Июн 2012, 16:16 | Сообщение # 18
Клан Эсте/Эрц-герцогиня Фейниэль/Мисс Хогсмит 2014

Новые награды:

Сообщений: 2778

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Обратная дорога показалась Теризе заметно длиннее, но наконец она оказалась в своих покоях, за дверью, запертой на засов, и у нее наконец-то появилась возможность поразмыслить над тем, что происходило с ней сегодня.
Поглядев в окно, она с удивлением обнаружила, что небо - чистое, без единого облачка, а крыши и башни замка, припорошенные снегом, отблескивают розовым, в то время как на землю и далекие холмы наползает тьма. До этого она не представляла, что уже столь поздний час. На мгновение она забыла обо всем и просто смотрела на закат, который превратил Орисон в подобие замка из волшебной сказки - древние камни, окутанные тьмой и зимой, но все же вздымающиеся словно мечта или надежда к небу и свету, нежно розовеющие по краям. Теризе тут же припомнились звуки рогов. И ей до боли захотелось покинуть замок, но не сбежать обратно домой, к иллюзии жизни, а выйти в мир Морданта и найти то местечко среди холмов и леса, где можно услышать охотников или музыкантов, играющих, несмотря на холод, весело и со страстью.
Каким же образом предсказание могло знать о всадниках из ее сна?
Она, конечно же, могла и сама придумать ответ. Если она была создана зеркалом, тогда зеркало создало и ее сны. Но по какой-то причине ее это не удовлетворяло.
Ей нужно о многом рассказать Джерадину, в том числе, без сомнения, о тех чувствах, которые она испытывает по отношению к Мастеру Эремису. Джерадин - единственный, кому она верит, кто способен помочь ей решить, что делать.
Принять какие-то решения было необходимо; это очевидно. Король Джойс стал на путь саморазрушения - путь более опасный, чем пассивность, в которой обвиняли его люди. Отказавшись укрепить оборону Пердона, издеваясь над принцем Крагеном, он активно способствовал гибели Морданта.
Ясно, что Мордант нуждается в повелителе достаточно сильном, чтобы быть способным управляться с обстоятельствами, и достаточно умном, чтобы делать это по возможности лучшим образом. Смотритель Леббик явно не подходит: он слишком предан королю. И Гильдия как единое целое тоже несмотря на силу, которую представляют Мастера, они все слишком разобщены, чтобы действовать эффективно. Знаток Хэвелок? Он безумен. Мастер Квилон? Териза не знала, каковы его мотивы, но не могла представить его возглавляющим борьбу за выживание Морданта.
Итак, остается лишь Мастер Эремис.
Джерадину, конечно же, эта идея придется не по вкусу. Но, быть может, ей удастся его убедить. И если они станут помогать Мастеру, она, может быть, получит возможность проводить с ним больше времени...
Эта мысль вызвала в памяти ощущение его губ на ее груди. Териза вздрогнула и обняла себя руками. Саддит уверяла ее: "Любой Мастер сделает для меня все, что я пожелаю, - если, конечно же, это будет ему по силам". И еще она говорила: "То же самое вполне может быть доступно и вам, если вы захотите". Хорошо, почему бы и нет? У нее не было ни опыта Саддит, ни ее умения оценивать ситуацию, но Эремис все же счел ее очаровательной.
До этого никто никогда не считал ее очаровательной.
Когда солнце закатилось за горизонт и тьма поглотила замок, Териза отошла от окна, выпила бокал вина и устроилась поудобнее в кресле, продолжая размышлять.
Через некоторое время Саддит принесла ужин. Служанке не терпелось поболтать: Орисон полнился слухами об аудиенции принца Крагена, и она слышала их все, но хотела бы знать, что же происходило на самом деле. Териза же обнаружила, что слишком устала - и к тому же слишком смущена, чтобы излагать свое суждение относительно этого вопроса. Полученные за день впечатления без остатка исчерпали ресурсы ее эмоций, а сладкие воспоминания о Мастере Эремисе нагнали на нее сон, и после немногословных полуискренних извинений она отослала Саддит. Затем Териза поужинала, выпила бокал вина, повесила одежду в тот гардероб, где не было кресла, блокирующего дверь в потайной ход, и легла в постель.
Она почти моментально заснула...
...и почти сразу проснулась от глухого деревянного стука. Сны, содержания которых она не помнила, затуманивали ее сознание; она была почему-то совершенно уверена, что звуки, которые она слышит, производит ее собственная одежда, которая стучит в дверь гардероба, умоляя выпустить стыдясь находиться среди платьев и плащей, которые были ей одолжены для того, чтобы ее соблазнить. Но что-то в этом рассуждении было не так, не могла она так рассуждать...
Стук повторился. Через ошеломляюще долгое мгновение Териза осознала, что стук доносится из фальшивого гардероба.
Из того, где была дверь, ведущая в потайной ход.
Вначале сознание ее было настолько затуманено сном и усталостью, что Териза даже не подумала отвечать на стук. В ее голове в это время шевелились смутные мысли. Мне никак не дают отдохнуть. Неужели все здесь ночи напролет шпионят друг за другом?
Получить ответ на такой вопрос не представлялось возможным, и она решила отложить его на потом. Стук повторился, заглушенный голос прохрипел:
- Миледи!
Насколько ей было известно, лишь Знаток Хэвелок и Мастер Квилон знали о тайном ходе.
Если стук будет громче, стражники снаружи услышат его.
- Хорошо, хорошо, - пробормотала она, откидывая покрывала и выбираясь из постели. - Иду.
К счастью, огонь в камине почти потух, отчего воздух в комнате был холодным - это напомнило ей, что она совсем нагая. Голова ее стала соображать яснее. Она бросилась к гардеробу, достала оттуда вещи и оделась. Стук повторился.
- Да _и_д_у_ я, - ответила она по возможности громко - насколько посмела.
Как только она убрала кресло, дверь раскрылась и из гардероба ударил свет лампы.
Хотя глаза Теризы не успели приспособиться к свету, она без труда узнала визитера. Мастер Квилон пробрался сквозь висящие платья и вылез из шкафа.
- Миледи, - прошептал он с некоторым раздражением, - вы слишком крепко спите.
- Прошу прощения. - Она не пыталась стараться, чтобы в ее голосе были нотки раскаяния. - Я никак не могу привыкнуть к тому, что в мою комнату врываются посреди ночи.
- Я тоже предпочел бы сейчас спать, - заметил он. - Но есть нечто более важное, чем сон. - От раздражения нос его задергался. В свете лампы Мастер больше обычного походил на кролика. Но страсти, обуревающие его, никак не шли к его лицу. Глаза его маниакально блестели, словно у домашнего зверька, впавшего в бешенство. - Виделись ли вы с Джерадином после аудиенции принца Крагена?
Териза невольно отступила на шаг. Его поведение пугало; комнату внезапно наполнило предчувствие опасности.
- Он пропал?
- Пропал? Ничего подобного. А почему он должен был пропасть? Я только хотел бы знать, беседовали ли вы с ним сегодня после того, как я разделил вас.
Териза сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться:
- А что произошло?
Мастер Квилон зарычал:
- Миледи, _в_ы _б_е_с_е_д_о_в_а_л_и_ с _н_и_м_?
- Нет, - ответила она испуганно. - Я не видела его. Я не говорила с ним. А что происходит?
Мастер Квилон какое-то время молча смотрел на нее.
- Хорошо, - сказал он, и его лицо несколько расслабилось. - Это хорошо. - Но он не сводил с нее взгляда. - Миледи, на заседании Гильдии вы слышали достаточно много. И я пойду дальше, предположив, что еще кое-что вы узнали от Мастера Эремиса. Вы не должны беседовать об этом с Джерадином. Он _н_и_ч_е_г_о_ не должен знать.
- Но почему? - Страх пронизал ее; тревога обручем сдавила живот. Она надеялась, что увидит его снова, проведет с ним целый день и все расскажет ему. - По какой причине? Ведь он единственный, с кем я могу поговорить!
- Потому что, - Мастер тщательно выговаривал слова, - это единственная возможность сохранить ему жизнь.
- Ч_т_о_?
- До тех пор, пока он ничего не знает, враги не решатся выдать себя убийством. Но если вы расскажете ему все, что знаете, он наверняка начнет действовать. И тогда станет слишком опасен и будет убит.
- Убит? - Она внутренне содрогнулась. Пол и свет лампы закачались. Почему кто-то хочет убить его?
- Миледи, - ответил Квилон с трудом, - вам должно быть очевидно, что ваше присутствие здесь - не случайно. Вы были воплощены через зеркало, которое создавалось совсем для других целей. Как это было сделано? Никакая ошибка или недочет не могут объяснить этого. Вы утверждаете, что неповинны в этом. Тогда кто?
Миледи, вы для нас очень важны. - Внезапно Мастер Квилон повернулся и начал забираться обратно в гардероб. Его голос глухо прозвучал из-за одежды: - Джерадин в опасности.
Какое-то время Териза смотрела ему вслед, пока он забирался обратно в ход и закрывал за собой дверь, отрезая от нее свет. Затем она заставила себя двигаться. Мысль о том, что жизнь Джерадина зависит от ее молчания, была настолько болезненной, что она чуть не разрыдалась. Раздвинув платья, она пробралась к двери и открыла ее.
Мастер Квилон был уже на лестнице, ведущей вниз. Он обернулся на шум и посмотрел на Теризу. Свет падал под таким углом, что на его лице лежали тени, похожие на темные пятна усталости.
- Миледи?
- Кто его враги?
Она не могла определить выражение его лица. Его голос был твердым.
- Если бы мы знали это, мы смогли бы остановить их.
Прежде чем она успела сказать еще что-то, он повернулся и продолжил спускаться по лестнице. Его тень дергалась словно марионетка.
- А кто его друзья?
Ответом ей было только эхо шагов Мастера Квилона.
Когда затих шорох его сандалий на ступенях и исчезли последние отблески света, она вернулась обратно в комнату и, закрыв дверь, снова заблокировала ее креслом.
А затем снова легла спать.
На следующее утро она все-таки приняла решение.
Она ничего не скажет Джерадину.
К несчастью, это оказалось не так легко, как хотелось бы. Ее желание исповедаться ему было невероятно сильным. И она знала, что причинит ему боль своим молчанием.
Для того чтобы оберегать его, ей придется некоторое время не встречаться с ним.
Проснулась она рано. Несмотря на недостаток опыта, сумела развести огонь в камине. Стуча зубами от холода, тщательно вымылась, затем, проклиная неудобство платьев, в которые невозможно было облачиться без посторонней помощи, надела притворно скромное светло-серое платье, которое, как она надеялась, должно было помочь ей не выделяться среди окружающей обстановки.
Она решила попросить Саддит провести ее по Орисону и показать ей весь замок по возможности полно. Если она будет занята чем-нибудь, чего Джерадин не ожидает и не сможет предугадать, и если она примет меры против случайного обнаружения, то, может быть, ей удастся хотя бы на один день избавиться от необходимости принимать какие-то решения.
Самостоятельное одевание длилось довольно долго. Когда Териза все-таки справилась с этим, подоспел завтрак. Саддит постучалась в дверь и, после того как Териза отодвинула засов, вошла, неся поднос с едой. Сегодня она выглядела еще более очаровательной - или еще более распущенной, - чем обычно; в ее улыбке было больше нахальства, больше уверенности в ее походке. Повинуясь внезапному побуждению, Териза сказала:
- Ты выглядишь счастливой. Ты провела очередную ночь с Мастером? Или нашла кого-нибудь получше?
- Да что вы, миледи, - запротестовала Саддит, хлопая ресницами. - Что вы хотите этим сказать? Я невинна, как девственница. - Затем улыбнулась. Это так говорится. Я столь же удовлетворена, как и большинство девственниц во сне.
Посмеиваясь своей шутке, она поставила перед Теризой завтрак.
Принявшись за еду, Териза предложила ей прогуляться. Служанка мгновенно согласилась.
- Но прежде, - сказала она, критически изучая Теризу, - нам необходимо кое-что изменить в вашем гардеробе. Если вы собирались выглядеть так, словно провели в этом платье всю ночь, защищая свою добродетель, то вам это удалось. Честное слово, миледи, вам следовало бы подождать, пока я не помогу вам.
- Я не думала, что это выглядит настолько ужасно. - Териза торопилась уйти; она не хотела, чтобы у Джерадина был шанс застать ее здесь. Но при первом же взгляде на свое платье она поняла, что Саддит была права. Опечаленная, она доверилась хлопотам служанки.
Это было ошибкой. Саддит потребовалось всего несколько минут, чтобы расстегнуть и снять с нее платье; но едва она это сделала, раздался стук в дверь.
Сердце Теризы сжалось. Она была не готова к этому. Неужели ей придется говорить ему неправду? Она не верила, что сможет убедительно солгать Джерадину.
Саддит, конечно же, не подозревала, что творилось в голове Теризы. Она поспешила из спальни, чтобы открыть дверь. Териза услышала, как она кокетливо говорит:
- Пригодник Джерадин, какой сюрприз! Вы пришли расплатиться со мной за вчерашнее? Но для этого нужна более интимная обстановка. Или вы собираетесь оставить меня на потом, отдав предпочтение леди Теризе?
Смех Джерадина звучал несколько принуждено:
- Дорогая Саддит, вы можете найти что-нибудь получше меня. Честное слово, вы и так всегда находите лучшее. Лучшее, что _я_ могу сделать, это попросить у леди Теризы позволения побеседовать с ней. Она свободна?
- Джерадин, - ответила Саддит с насмешливой серьезностью, с_в_о_б_о_д_н_ы_х_ женщин не бывает.
Хмыкнув, она вернулась в спальню, где Териза ждала, пока ее оденут.
- Миледи, прибыл пригодник Джерадин. Для прогулки по Орисону он будет вам лучшей компанией, чем я. И он - мужчина, несмотря на то, что стеснителен, легко смущается и всего лишь пригодник. Передаю вас ему.
Нет, хотела сказать Териза. Не надо. Но Саддит уже выходила из комнаты. Напоследок она прочла Джерадину еще одно нравоучение и закрыла за собой дверь.
Долгое мгновение Териза двигалась с места, тупо жалея о том, что не умеет ругаться. Но она не могла стоять здесь столбом до скончания века. Ведь Джерадин рано или поздно сделает несколько шагов по комнате и все же увидит ее. Чувствуя себя такой же смущенной, какой всегда была перед барракудоподобными молодыми людьми, с которыми отец пытался ее познакомить, делая попытки выдать замуж, чтобы побыстрее сбыть ее с рук, она вышла из спальни.
Улыбка Джерадина вмиг развеяла все ее благие намерения; он казался таким счастливым от того, что видит ее, что она чуть не сломалась и не выложила ему все, что знала. Но Териза позволила себе лишь посмотреть на него в ответ и заставила свои губы растянуться в улыбке.
- Прошу прощения за то, что не пришел снова повидаться с вами вчера, - начал он поспешно, даже не пытаясь скрыть радость, так и брызжущую из него. - Не знаю, что уж взбрело в голову Мастеру Квилону. Обычно он не бывает таким. Он отвел меня в свою личную лабораторию и засадил за работу: просеивание песка и все такое прочее. Работу столь примитивную и бессмысленную, что самый юный пригодник мог бы с ней прекрасно справиться. Затем пришло сообщение, что прибыл принц Краген и король Джойс собирается дать ему аудиенцию. Я думал, что это спасет меня. Как бы Мастер Квилон ни относился ко всему происходящему, он не мог требовать от меня, чтобы в такой час я занимался просеиванием песка.
Он скривился:
- Как обычно, я оказался прав. Песок мне просеивать не пришлось. Вместо этого он дал мне наставления, как приготовить самый сложный краситель, о каком я только слышал, и приказал мне получить его тремя различными способами. "В экспериментальных целях". Некоторые Мастера не позволяют пригодникам выполнять столь сложную работу. И прошли уже годы с тех пор, как _к_т_о_-_т_о_ из Мастеров давал мне работу такой сложности. Я не знал, радоваться мне или вешаться.
Я закончил работу не раньше полуночи. Но до сих пор не уверен, сделал ли хоть один краситель правильно.
И похоже, что самое интересное я пропустил.
Горло Теризы было словно забито ватой. Она сглотнула.
- Вы, наверное, слышали, что произошло.
Он медленно кивнул, внимательно разглядывая ее; холодность ее манер его несколько удивила.
- Вы действительно играли в перескоки с принцем Крагеном?
Не в силах посмотреть ему в лицо, Териза обратила свой взор к окну. Чистое небо вчерашнего вечера бесследно исчезло; низкие облака, тяжелые как камень, сводом накрыли замок и окружающие его холмы, окрашивая все вокруг в серые тона. В этом свете платье, которое она выбрала, казалось, несло в себе столько же печали, как и ее душа.
- Да.
Джерадин с уважением присвистнул:
- Поразительно! А ведь он совершенно ничего не понимал в этой игре! Как вам удалось заставить его сделать пат? Это просто великолепно! Алендскому монарху следовало бы пожаловать вам титул за то, что вы так остроумно сохранили принцу честь. - Затем его тон стал более печальным: Судя по слухам, это было действительно самое умное, что можно было предпринять ввиду надвигающейся катастрофы. Обладай король Джойса хотя бы половиной вашего здравого смысла, нам было бы на что надеяться.
О, Джерадин! Ненавидя саму себя за то, что делает, Териза воспользовалась удобным случаем уклониться - или по меньшей мере отсрочить - неизбежные вопросы. Не поворачивая головы, она кисло сказала:
- Но что в этом толку, не так ли? Это ведь все равно бессмысленно. Насколько я могла понять, он затеял аудиенцию лишь для того, чтобы поразвлечься за счет принца. Он _х_о_ч_е_т_ войны с Алендом.
Затем она повернулась, заставляя себя смотреть на него, потому что ей было стыдно.
- Джерадин, почему вы так преданы ему? Может быть, когда-то он был великим королем - я не знаю. Но сейчас ничего этого в нем не осталось. Она говорила так, словно во время аудиенции могла превозмочь притягательность улыбки короля, словно прямо сейчас смогла бы превозмочь ее притягательность. - Почему вы считаете, что он прав?
В его взгляде была такая боль, что Теризе захотелось броситься в спальню и спрятать голову под подушки. Тем не менее она продолжала:
- Именно поэтому Мастера и не верят вам. Потому что вы так преданы ему, и никто из них не может понять - почему.
- Они так сказали? - ответил он мгновенно. - Они не верят мне, потому что я продолжаю служить своему королю? А я-то думал - потому, что я с девятилетнего возраста не делал ничего правильно.
Чуть дрожа, Териза повернулась к окну и прижалась к холодному стеклу, чтобы охладить горящий лоб. Не говорить с ним? Не рассказать ему всей правды? Но как она может сделать это, даже ради спасения его жизни?
- Простите, - произнес Джерадин, видя ее реакцию. - Я не хотел... Это для меня действительно очень больная тема, как вы, наверное, заметили. Однако у меня есть предчувствие...
Она ждала, но он не продолжал. Наконец она спросила:
- Так что же на этот раз?
С глубокой, хотя и неосознанной убежденностью он ответил:
- У меня есть предчувствие, что король знает, что делает.
- О, Джерадин! - Териза не могла сдержаться; она снова повернулась к нему, явно выказывая свое раздражение. - Вы действительно считаете, что начинать войну с Алендом - это _м_у_д_р_о_? Вы думаете, это _п_о_м_о_ж_е_т справиться с проблемами Морданта?
- Нет, - ответил он мрачно. - Я ведь говорил вам, что мои предчувствия меня всегда подводят. Но я просто не могу их игнорировать. И после некоторого колебания добавил: - Я не рассказывал вам, как увидел его впервые?
Думая, что примерно представляет, что услышит, Териза кивнула:
- Не хотите ли присесть?
- Нет, спасибо. - Взгляд Джерадина становился отстраненным, все более сосредоточенным на той истории, которую он собирался рассказать. - Я слишком долго просидел над весами. Спина у меня до сих пор ноет. - Он начал медленно расхаживать перед ней взад и вперед.
- В то время мне было не больше одиннадцати или двенадцати лет, и я еще ни разу не покидал родного дома. Нет, конечно же, не было ни одного места в пределах нескольких миль от Домне, где я не проезжал бы верхом, не работал или не проходил вместе с братьями, выполняя поручения, или, - он улыбнулся, - пытаясь исправить то, что натворил. И что бы там ни говорили, Домне - самая красивая из провинций, в особенности весной, когда зацветают яблони, кизил и шиповник, и холмы, насколько хватает глаз, покрыты цветочным ковром. Я любил бродить по ним, играть в тихих местечках вроде Сжатого Кулака, лазить по горам.
Казалось, Джерадину доставляло удовольствие вспоминать это.
- Но центром моей вселенной был Хауселдон. Мой отец, Домне, человек, который любит свой дом больше всего на свете. Общество своей семьи он предпочитает всему остальному, хотя люди считают его самым близким другом короля. Каждый год или два ему приходилось отправляться куда-нибудь по поручению короля Джойса, иногда за пределы Морданта, и при этом он всегда брал с собой по меньшей мере двух из моих братьев. Именно благодаря одной из таких поездок Артагель открыл в себе талант к фехтованию, чего никогда не произошло бы, оставайся он дома. Но я тогда был слишком юн, чтобы ездить с ним. И я был любимчиком матери. Когда она умерла, Тольден - это мой старший брат - и его жена присматривали за мной, словно считали, что я никогда не стану взрослым.
По некоторым причинам, объяснить которые довольно трудно, я не пошел в отца. Тольден же стал почти его копией - и когда он станет Домне, даже любимые кусты отца в нашем саду не ощутят, наверное, никакой разницы. Также как Миник и Вестер - он в нашей семье самый красивый. А единственная причина, по которой я не вношу в этот же перечень Стида в том, что он бегает за каждой юбкой в Домне, а не занимается стрижкой овец. Я не говорил вам, что наша семья занимается разведением овец? Впрочем, мы, конечно же, занимаемся всеми фермерскими делами, как и любая другая провинция, но шерсть и пряжа - это то, чем мы славимся. - В голосе его слышалась непритворная гордость. - Как только мои братья обнаружили, насколько я неуклюж, - продолжал он, - они перестали подпускать меня и близко к кошарам. Однако как-то летом мне пришлось пасти овец так долго, что в радиусе пяти миль я знал каждую овцу по имени.
Оценивая все это сейчас, могу сказать, что любовь ко мне моего отца должна быть просто невероятной. Он до сих пор не может расстаться даже с клочком шерсти, не пустив его в дело. Глаза у него горят, когда он видит молодняк или новое стадо. И он радуется обществу своих сыновей так, словно это лучшие люди в мире. Он смог разглядеть даже во _м_н_е_ нечто хорошее представляете? Когда я теперь приезжаю домой, первые пять дней я провожу, очарованный своей удачей, и удивляюсь, почему я вообще уехал оттуда.
Затем он пожал плечами и улыбнулся:
- А _с_л_е_д_у_ю_щ_и_е_ пять дней я провожу, пытаясь придумать, как сказать Домне, что мне скоро снова уезжать. Может быть, потому, что я никогда не был с ним ни в одном из путешествий и каждый раз ждал, когда он и братья вернутся и весь следующий сезон будут рассказывать истории об удивительных вещах и событиях, свидетелями и участниками которых они были. Я потому и люблю Найла. Если не считать меня, он - младший. Он тоже частенько оставался дома. Когда Артагель вернулся, набравшись опыта в армии Морданта, мы с Найлом обращались с ним как с особой королевской крови. Мы хотели, чтобы он рассказал нам _а_б_с_о_л_ю_т_н_о _в_с_е_.
Или, может быть, потому, что король Джойс отослал королеву Мадин и дочерей, и те гостили у нас больше года, когда мне было пять или шесть лет. Как мне кажется, это случилось тогда, когда алендский монарх и верховный король Фесттен впали в отчаяние, пытаясь сохранить своих воплотителей, и король Джойс боялся, что они попытаются остановить его, напав на его семью. Во всяком случае, мы с леди Элегой были одного возраста и большую часть времени играли вместе. Даже тогда, - нежность Джерадина по отношению к ней была очевидной, - она была истинно королевской дочерью, и я иногда не знал, как мне с нею держаться. Я любил ее рассказы о войнах и власти, несмотря на то, что, судя по ее словам, она спасала королевство гораздо чаще, чем могла это делать пятилетняя девочка. Именно Элега пробудила в том юнце, каким я был тогда, желание исследовать весь мир, как я исследовал Домне.
А может быть, потому, что самое невероятное из всего, что я знал о своем отце, было то, что он дружил с королем.
Но какова бы ни была причина, я, сколько себя помню, никогда не мог смириться с мыслью стать фермером или пастухом.
Он внезапно замолчал и посмотрел на Теризу.
- Простите. Я не собирался всего этого говорить. Я просто хотел, чтобы вы поняли, каким мальчишкой я был, когда впервые встретился с королем.
- Не нужно извиняться, - ответила она мягко. Ее радовало все, что уводило его от расспросов. И ей было интересно слушать о его семье. Его откровенность производила на нее такое же впечатление новизны, как Мордант и воплотимое, и рассказ его звучал очаровывающе, был странным и удивительным, как волшебная сказка. - Если бы вы сами об этом не сказали, я бы и не заметила, что вы отклонились в сторону.
Джерадин шутливо поклонился:
- Вы очень великодушны, миледи. - И продолжил рассказ: - Как я говорил, это было примерно тринадцать лет назад. Мордант находился тогда в относительном мире, потому что Знаток Хэвелок был еще не готов победить Архивоплотителя Вагеля и его клику, и король Джойс объезжал королевство, готовясь к тому, что его войны скоро наконец закончатся. После Термигана он посетил Домне.
В тот день, когда он приехал, я пропалывал кукурузу на одном из полей в окрестностях Хауселдона. Точнее, я успел только дойти до этого поля оно располагалось довольно далеко, но на холме, и дорогу от него было хорошо видно. Я был настолько возбужден, что совсем не смотрел себе под ноги. И в тот момент, когда король со свитой проезжали по дороге мимо меня, - Джерадин хмыкнул, - я рухнул в яму с силосом прямо посреди поля.
Но меня это не смутило. Я бросил мотыгу и побежал к дому.
Вокруг Хауселдона есть загородка, не позволяющая животным разбредаться, и, к несчастью, яма с кормом для свиней находилась как раз между мной и ближайшим проходом. Однако один из моих братьев положил через яму бревно, дабы не обходить ее всякий раз, и, чтобы сократить путь, я побежал по нему.
Вы, наверное, уже можете себе представить, что же произошло. - Он скривился в насмешливом отвращении. - Но это меня не остановило. Я просто д_о_л_ж_е_н_ был увидеть короля Джойса, и как можно быстрее. Это было самым важным в моей жизни. Поэтому мне удалось добежать до дома как раз тогда, когда король и его люди - королева Мадин с Элегой, Торрент и Мисте, Знаток Хэвелок в своей развевающейся мантии, Смотритель Леббик со множеством гвардейцев, два или три советника короля и несколько слуг - вот видите, я все прекрасно помню - начали слезать с лошадей. - Он хмыкнул. В волосах у меня застряли вишневые косточки, апельсиновые корки висели на одежде, дынная кожура прилипла к ногам, и весь я с ног до головы был в грязи.
Большая часть присутствующих рассмеялась - за исключением Элеги, которая казалась разгневанной, - но не мой отец и не король. Домне сказал: "Мой владыка король, это мой младший сын, Джерадин" - так, словно он никогда не любил меня так сильно, как в тот самый момент. Затем король кивком подозвал меня к себе. Не обращая внимания на то, что я был весь в грязи, он положил мне руки на плечи и крепко сжал их: "Ты мне нравишься, мой мальчик, - сказал он. - Приезжай в Орисон через несколько лет". Что-то вроде этого. "У вас в семье уже есть воин, которым можно гордиться, Артагель, и воин он отменный. А ты будешь воплотителем".
Джерадин снова остановился и посмотрел Теризе в лицо:
- Он сделал меня самым счастливым человеком на свете. И я этого никогда не забуду. Я не так предан ему, как должен бы, - ведь он запретил мне разговаривать с вами, помните? - но он мой король, и я буду стараться служить ему до тех пор, пока это будет в моих силах. - Затем он стеснительно улыбнулся. - Во всяком случае, это лучшее объяснение, какое я могу вам дать. Однако, если вы зададите мне еще хотя бы пару вопросов, я заговорю вас до смерти и тем самым не дам возможности рассказать, что же произошло с вами вчера.
Теризу охватил ужас. Не в силах встретиться с ним взглядом, она сказала:
- Мне понравился рассказ о вашей семье. Вы слышали, что Саддит упоминала о прогулке? Она собиралась показать мне Орисон. Я хотела бы познакомиться с тем, что меня окружает, поближе. - И, к собственному изумлению, добавила: - Эта комната начинает действовать на меня угнетающе.
Забыв о своей стеснительности, Джерадин мгновенно стал собранным и задумчивым:
- Я с удовольствием буду сопровождать вас. После вчерашнего я, без сомнения, могу себе позволить устроить день отдыха. Но заседание Гильдии вещь слишком важная, чтобы беседовать о ней на публике. С моей удачливостью кто-нибудь нас обязательно подслушает. Почему бы вам не рассказать мне, что случилось после того, как я ушел? А затем мы пойдем.
Если он втайне хотел знать, чем же она занималась с Мастером Эремисом, то хорошо скрывал свои чувства. Однако Теризе нужно было каким-то образом отвлечь его, и ей не пришло в голову ничего лучше, чем сказать:
- А вы уверены, что хотите услышать именно об этом, а не о том, что было у Мастера Эремиса? Вы ведь довольно настойчиво пытались прервать наши занятия.
Она попыталась, чтобы слова ее звучали поддразнивающе, - и это ей не удалось. Они прозвучали так, будто их произнесла ее мать, пытаясь шутливостью прикрыть желание причинить боль.
Джерадин поспешно нахмурился, чтобы не вздрогнуть, его лицо помрачнело.
- Я был неправ, миледи? - спросил он растерянно. - Неужели Мастер Эремис желал вам добра?
Она не могла ответить на это; ей было слишком стыдно за свое поведение. Мягко, словно извиняясь, она сказала:
- Вы знаете, что он для меня сделал? Он доказал, что я не существую. Или не существовала, пока вы не нашли меня в зеркале. Вы каким-то образом создали меня.
Внезапно пригодник разгневался. Его глаза запылали:
- Он убедил _в_а_с_ в этом? _В_а_с_? Это, должно быть, потребовало всей его логики. И что же он сказал? Какие аргументы он приводил на сей раз?
Удивленная и слегка напуганная реакцией Джерадина, она ответила:
- Язык. Зеркала ведь не воплощают звук. - Сконфуженная, она повторила то, что сказал ей Мастер Эремис.
В ответ Джерадин всплеснул руками. Остановившись у окна, он посмотрел наружу, на зимний пейзаж.
- Сукин сын, - прохрипел он. - Ну почему он занимается _т_а_к_и_м_и делами? - Затем пригодник резко повернулся к Теризе. - Все это чушь собачья, и это ему хорошо известно. Это интересный факт, но он ничего не д_о_к_а_з_ы_в_а_е_т_.
Она безмолвно смотрела на него.
- Есть по меньшей мере одно альтернативное объяснение этому. Воплощение изменяет сами объекты. Это - часть таинства. Язык - это еще не все. Когда я сунул голову в зеркало - в то, где был виден Воин, - у меня не было никаких проблем с воздухом, которым я дышал. Но почти наверняка в том мире, куда я попал, воздух должен быть совсем другим, не как здесь. Почему зеркало создает чуждые пейзажи, чуждых людей, чуждые законы природы, чуждые существа - и не создает чуждого воздуха? Это все не имеет смысла. Я, должно быть, изменился при воплощении так, чтобы иметь возможность дышать нормально. И если бы те люди не были столь решительно настроены убить меня, мы с ними могли бы побеседовать.
Однако этим я точно так же не могу ничего доказать. Но доказательство - не главное. Главное то, что ответ, который дал вам Мастер Эремис, не обязательно правилен. Возможны и другие объяснения.
А значит, он вовсе не относится к вам хорошо, раз позволяет себе подобное. - Его тон был непререкаемым, словно сжатый кулак. И он, казалось, не сознавал, что Териза все больше впадает в панику.
Ее прошлое было реально? Она не могла просто повернуться к Джерадину спиной и игнорировать его слова, словно это была сыгранная роль, и она была вправе выбрать себе другую. Ибо если он прав, тогда она не принадлежит этому месту - и в таком случае все, что она делает, имеет большое значение. Ее ошибки могут вызвать серьезные осложнения; риск, на который она пошла ради принца Крагена перед королем Джойсом, может привести к ужасным последствиям.
Джерадин едва слышно сказал:
- Видно, у него есть причина желать, чтобы вы поверили, будто я создал вас. Он чего-то от вас хочет. - Затем он скривился. - Конечно, он хочет переспать с вами - но я имел в виду не это. Если бы все было так просто, он не старался бы принизить вас.
Миледи, так что же произошло на заседании Гильдии после моего ухода? Какое решение они приняли?
Териза почти не слышала его, но через мгновение его слова вдруг прозвучали в ее сознании резко и громко, и она уловила, что он сказал. Ее лицо побледнело.
- Решение? - выдохнула она, стараясь не впасть в панику. Даже это ее решение оберегать его на самом деле может быть неправильным. Может быть, ей не следовало верить Мастеру Квилону. Или же, возможно, Джерадину следовало умереть - быть может, он представлял для Морданта некую опасность, чего Териза сама понять никак не могла, потому что была здесь посторонней. Она знала недостаточно; верный ответ был ей недоступен. Чувство слабости охватило ее, тьма закружилась в уголках глаз. Колени ее начали подгибаться.
Как-то незаметно для нее Джерадин преодолел расстояние, разделявшее их. Он схватил Териза, сжал ее кисти в своих руках.
- Териза! - прошипел он страстно. - Что они решили?
Ноги не держали ее. Если бы он ее отпустил, она просто упала бы. Но через мгновение она вдруг обнаружила, что страстное желание знать на его лице понемногу возвращает ей силы. Он рисковал больше, чем когда-либо будет рисковать она. Мастер Квилон прав: Джерадин слишком прямодушен, чтобы остерегаться. Она не могла позволить, чтобы его убили; она не хотела дать его врагам повод убить его.
Но когда Териза выпрямила колени и ощутила собственный вес, она поняла, что путей к отступлению нет. Она не могла допустить, чтобы его убили. Но что же она могла сделать? Она никак не могла заставить себя солгать ему. Она понимала, что не сможет солгать человеку, который смотрит на нее вот так, как сейчас Джерадин. Даже если раньше она не существовала, с этого момента она стала реальной, потому что Джерадин так смотрел на нее: в ярости от ее поведения и в то же время отчаянно желая помочь ей.
Одну за другой она рывком высвободила руки и, продолжая испытывать слабость, сказала:
- Мне велели ничего вам не говорить. Мне сказали, что если вы узнаете, что решила Гильдия, то ваши враги убьют вас.
Внезапное и болезненное, словно от пощечины, изумление исказило его черты, и он отступил на шаг.
- Убьют?.. - Его взгляд забегал по сторонам, словно пытаясь найти объяснение. - Меня? _К_а_к_и_е_ враги? Почему кто-то?.. - Вопросы вылетали из него отрывками, и он не мог притормозить их поток, чтобы выговаривать полностью. - А вы?.. Они поступили _т_а_к_ с вами? Кто?..
Внезапно он видимым усилием воли взял себя в руки, подавил в себе смятение и сдавленным голосом пробормотал:
- Вы несчастная женщина. Вы знаете нечто, чего не знаю я, и хотите поделиться со мной, но боитесь, что это будет стоить мне жизни. А если я скажу, что у меня нет врагов, - я даже _п_р_е_д_с_т_а_в_и_т_ь_ не могу, что у меня есть враги, - вы просто не будете знать, кому верить.
Она кивнула. Если он будет продолжать в том же духе, то вскоре она расплачется.
Но вдруг Джерадин сделал нечто, потрясшее ее до глубины души. Ничто в странной любви ее отца, слабоволии преподобного Тетчера или страстности Мастера Эремиса не подготовил ее к тому, что Джерадин успокоится, проглотит свое неудовольствие и одарит ее улыбкой.
- Знаете, Териза, прогулка кажется мне великолепной идеей. Опасность он встретил с блеском в глазах. Она смутно осознала, что наконец-то он стал называть ее по имени. - Я с удовольствием покажу вам Орисон и его окрестности. Мне почти ничего не известно о тайных ходах, о которых здесь так много говорят, но думаю, что все остальное я изучил довольно неплохо.
Она была так рада и испытывала такое облегчение, что подошла к нему, не раздумывая положила ему руки на плечи и поцеловала в щеку.



Подпись
Entre l'amour et la mort (с)

Драконово дерево и лёгочная вена летучей мыши, 13 дюймов

GolDiVampire Дата: Вторник, 12 Июн 2012, 16:16 | Сообщение # 19
Клан Эсте/Эрц-герцогиня Фейниэль/Мисс Хогсмит 2014

Новые награды:

Сообщений: 2778

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
И такое блаженство появилось у него на лице, что она не смогла сдержать смех.
Все еще смеясь, они покинули ее комнаты, и экскурсия началась.
Экскурсия эта продлилась гораздо дольше, чем Териза предполагала. Фактически, она растянулась на несколько дней. Джерадин был прекрасно знаком с хитросплетением коридоров, пронизывающих Орисон из конца в конец. Он ни разу за это время не попытался выяснить, что произошло на заседании Гильдии, или проникнуть в ее секреты; но зато рассказал историю о каждом из знамен в коридоре, ведущем в зал для аудиенций, - каждое из них было штандартом армии, побежденной в бою королем Джойсом. Большая часть высокородных особ, которых они с Теризой встречали по пути, либо не узнавали его, либо узнавали, но отгораживались вежливой улыбкой; однако любой стражник, служанка, судомойка, повар, уборщик, виночерпий, оружейник, подмастерье, каменщик, торговец от самых глубоких подземелий до самых верхних башенок замка, казалось, были его друзьями или знакомы или с ним лично или с его семьей, и связь Джерадина с этими людьми была такой же, как и знание об Орисоне; он был задорен как щенок, спотыкался о лестницы и собственные ноги, натыкался на стены, что-то постоянно терял и приходил восторг, когда замечал что-то подобное за другими; среди судомоек, оружейников и уборщиков его признавали своим, несмотря на его неуклюжесть, воспринимая все его приключения с юмором, и многие из этих людей смотрели на него с восхищением, которое вполне можно было принять за уважение.
Наконец, изрядно устав - и стараясь не показывать этого, - Териза спросила его, как долго он может уклоняться от выполнения своих обязанностей.
- Если меня не смогут отловить, - ответил он, улыбнувшись и пожав плечами, - то не смогут и сказать, чем же мне следует заниматься. И не смогут наказать меня. - Он закрыл эту тему, открыв перед Теризой дверь одной из огромных кухонь, где готовилась еда для жителей Орисона, - или, возможно (позже она не могла припомнить всех подробностей), это была одна из просторных, заставленных тяжелыми столами, трапезных, где питались люди, работавшие в замке, - или, может быть, одна из огромных комнат, служивших кладовыми, где люди попадались столь же часто, как в жилых частях замка, и было на удивление чисто, потому что того требовал - и частенько проверял - Смотритель Леббик, пекшийся о том, чтобы в Орисоне никогда не вспыхивали никакие эпидемии.
Всю дорогу Джерадин безостановочно что-то рассказывал ей. Наконец он и сам проявил любопытство, спросив Теризу, почему она почти не задает вопросов.
- Думаю, я уже достаточно ясно дал понять, - прокомментировал он, что не собираюсь слушаться того, что мне приказано относительно вас. - Он постарался, чтобы это прозвучало небрежно. - И расскажу вам все, что вы хотите знать.
Это его предложение опечалило Теризу. Она не хотела признаваться Джерадину, что Мастер Квилон уже сделал это. Но поскольку ей следовало все же что-то сказать - и потому, что напоминание о Мастере Квилоне заставило ее вспомнить Знатока Хэвелока, который, в свою очередь, напомнил ей об Архивоплотителе Вагеле и его клике, - она попросила:
- Расскажите мне о Бретере верховного короля.
Эта просьба была настолько странной, что Джерадин остановился и посмотрел на нее.
- О Гарте? А где вы слышали о нем?
Териза вздрогнула и заставила себя собраться. В попытке свести свою ложь к минимуму она с волнением в голосе сказала:
- Один из Мастеров упомянул как-то о нем. При этом они говорили о Вагеле и Кадуоле.
Одно бесконечно трудное для Теризы мгновение пригодник смотрел на нее. Затем, к ее облегчению, пожал плечами и пошел дальше, видимо, принимая ее объяснение.
- Кадуол - странная страна. - Его ответ, как обычно, был всеобъемлющ. - Имея флот, он больше контактирует с остальным миром, чем Аленд, - а мы и вовсе отрезаны от всего этого. Торговля приносит кадуольцам такое богатство, какое у нас вряд ли когда-нибудь будет. Но богатство само по себе не приносит добра, оно лишь позволяет купить еду, удовольствия и власть. Ну, еду-то они получают от нас за вполне скромную цену... во всяком случае, так было, пока они не начали скапливать войска у границ Пердона. Теперь они добывают ее в основном разбоем. Власть же не приносит им особой радости, особенно с тех пор, как король Джойс основал Мордант и Гильдию. И потому Кадуол покупает как можно больше удовольствий.
С другой стороны, страна эта очень скудна. Большая часть ее территории - это пустоши и пустыни, а в тех областях, где есть вода, ветры дуют так, что сдирают кожу с костей. Такие условия приучают всякого, кто там выживает, к праву силы и жестокости.
Весьма странно, как Кадуол сочетает наслаждение и жестокость. Джерадин на мгновение задумался, прежде чем пояснил: - Бретер верховного короля - это традиционный личный воин Фесттена, тот, кто его защищает и убивает от его имени. Он, предположительно, лучший фехтовальщик в стране самый сильный и самый жестокий, продукт жестоких обстоятельств и тренировок. Фактически, кадуольцы утверждают, что людей, которые не преуспели в пригодниках Бретера верховного короля, столько, что Кармаг построен на их костях. Однако награда, которую получает величайший воин во всей стране, - это не богатство, не власть и даже не свобода. Награда эта - наслаждение. Наслаждение возможностью погибнуть, исполняя свои обязанности, - погибнуть на службе у верховного короля.
Как бы то ни было, власть и богатство в Кадуоле - и контроль над наслаждениями - всегда относились к сибаритской части их культуры. Верховный король Фесттен не может похвастаться в ближайших десяти коленах предком, который когда-нибудь жил в палатке в пустыне или стоял под ветром, катящим камни, или измерял свою жизнь длиной клинка. И то, как он управляет Кадуолом, напоминает мне скорее магистра Гильдии. - Джерадин улыбнулся Теризе. - Насколько я могу судить, управлять Мордантом он хочет только для того, чтобы сберечь деньги на покупке еды и потратить их больше на наслаждения.
Увлеченный своим рассказом, Джерадин, казалось, позабыл о том странном факте, что Териза не задает никаких вопросов. Облегченно вздохнув, она подумала, что и Гильдия, и король имеют, пожалуй, серьезные основания стараться сохранять свои знания в тайне. К примеру, если бы по какой-то дикой фантазии она была бы в сговоре с Гартом, эта экскурсия была бы для нее бесценной.
На второй день Джерадин показал ей огромный резервуар, где дождевая вода, стаявший снег и воды небольшого ручья, питавшего Орисон, собирались вместе и сохранялись для нужд замка. Это тоже было сведениями, которыми мог бы воспользоваться враг.
Эта мысль вызвала в ней восторг от того, что пригодник делает для нее. Она знала, что совершенно безвредна, - но он не мог питать по отношению к ней такую же уверенность. Его доверие было весьма рискованным.
Ей стало казаться, что хранить от него тайны - не слишком правильный путь отблагодарить его. Она не хотела причинять ему страдания.
На следующий день, к ее удивлению, Джерадин не появился, чтобы продолжить экскурсию. Вместо этого он послал ей весточку, где говорилось, что Мастер Квилон снова засадил его за работу. И, что еще сильнее удивило Теризу, она снова улеглась в постель и проспала большую часть дня.
Однако снился ей Мастер Эремис, а затем она не могла заснуть всю ночь. С наступлением же утра Териза обнаружила, что ждет, когда появится Джерадин. Если он не придет, она может попытаться найти ответы на свои вопросы у того человека, который так страстно целовал ее.
Где же он? Почему он забыл о ней? Неужели он больше не хочет ее? Неужели она настолько непривлекательна, что он потерял к ней всякий интерес?
К счастью, вскоре после завтрака в ее дверь постучал Джерадин.
Он принес с собой для нее толстый овчинный полушубок и ботинки, подобные тем, которые носил сам.
- Сегодня, - сказал он нравоучительно, улыбка светилась в уголках его глаз, - зубцы башен.
Она надела полушубок поверх серого платья, и Джерадин со слегка насмешливой галантностью вывел ее из комнаты.
Судя по тому, что она могла видеть из окон, у Орисона не было внешнего оборонительного периметра; тот же самый камень служил как для комнат и коридоров внутри, так и для их защиты - снаружи. Но стена, увидела Териза, когда Джерадин вывел ее наверх, оказалась невероятно толстой; ее внешний край был утыкан поверху зубцами, достаточно широкими, чтобы хранить за ними боеприпасы, достаточно высокими, чтобы лучникам удобно было стрелять, оставаясь при этом хорошо защищенными от вражеских контратак, и достаточно крепкими, чтобы выдерживать натиск катапульт и штурмовых таранов; причем там же, на стене, размещались склады, караулки и проходы. Воспоминание о фрагменте предсказания, который показывал Орисон с проломленной в стене дымящейся дырой, с картиной смерти повсюду, повергло Теризу в недоумение. Насколько же мощной должна быть сила, способная причинять подобные разрушения?
Со стен Джерадин повел ее наверх, на вершину башни, той самой, где находились ее комнаты.
Воздух казался колючим, как битое стекло, и ее нос и уши почти моментально замерзли. Ветер на этой высоте был более пронзительным. Тяжелые облака, низко нависавшие все предыдущие дни, несколько поднялись, но улучшение видимости было только на руку морозу. Слежавшийся снег за зубцами и в углах парапета выглядел старым и грязным, смерзшимся, не тронутым редкими лучами солнца. Дыхание порождало густой пар; Териза спрятала руки в рукава полушубка и дрожала. Но ей не хотелось убеждать Джерадина прекратить осмотр. Ведь отсюда открывался самый лучший обзор окрестностей Орисона.
Положение солнца позволило ей установить, что вытянутая часть прямоугольника замка проходит с северо-запада на юго-восток. Они с Джерадином находились на восточной башне. Пятна грязи, проглядывающие из-под снега, обозначали дорогу, выходящую из ворот в северо-восточной стене и приблизительно в полете стрелы от замка разветвляющуюся. Один рукав заворачивал к югу, к реке Бродвайн и провинции Тор (как объяснил Джерадин несколько дней назад), а второй шел параллельно Бродвайн на северо-восток, в провинцию Пердон, и в той стороне было еще одно ответвление - на северо-запад, к провинции Армигит. Река, как уверял Джерадин, в другие времена года видна издалека, но зимой из-за льда и снега сливалась с холмами. Тем не менее, это было то самое место, которое Териза видела в плоском зеркале, та самая река, что брала начало в узком ущелье, которое Джерадин называл "Сжатый Кулак". Она проходила через всю Домне, отделяла Тор от Термигана и Армигита, отделяла часть Демесне от Пердона и наконец разделяла Пердон на Северные и Южные области, прежде чем слиться с Вертигоном уже на границе Морданта.
Как странно, подумала Териза, трясясь от холода, насколько же спокойнее этот пейзаж выглядит отсюда, чем в том зеркале, которое позволило ей, Джерадину и Мастеру Эремису стать свидетелями нападения на Пердона. Под простором открытого неба было почти невозможно поверить в чудовищных монстров и насильственную смерть. Или, может быть, подобные вещи существовали лишь в зеркалах?
Она не слишком прислушивалась к тому, что рассказывал Джерадин; ей требовалась карта, чтобы все представить. Териза продолжала просто обозревать окрестности Орисона. Замок доминировал над окрестными покрытыми снегом холмами, но холмы, находящиеся в отдалении, были выше, круче и интереснее. Заросли деревьев шли вдоль дорог, после того, как те разветвлялись, а холмы вокруг Орисона были совершенно голыми, словно их специально очистили. Джерадин подтвердил это: Смотрителю Леббику требовалось открытое пространство для обучения своих людей, и, к тому же, правители Орисона не хотели оставлять места для сосредоточения приближающегося врага. На некотором расстоянии от замка все же виднелись деревья, толстые, черные и загадочные, словно деревья в ее сне. И дороги, казалось, уводили куда-то, где происходили чудеса.
Ей хотелось сказать: "Отвези меня в Домне. Отвези меня в Термиган, Армигит и Файль. Увези меня отсюда". Но погода была слишком холодной, снег слишком глубоким, и она не была ни принцем Крагеном, ни одним из его людей; она не могла путешествовать в таких условиях. Когда Териза увидела группу всадников, приближающихся к Орисону с юга, то почему-то вспомнила, что ни разу еще не садилась на лошадь.
Часто моргая под ветром, пытаясь сфокусировать зрение, Джерадин уставился на всадников. Через какое-то время он тихо выдохнул:
- Песок и красители! Это похоже на Тора. Сам Тор! С тех пор, как я прибыл сюда, он ни разу не бывал в Орисоне.
Для Теризы он добавил:
- Говорят, он слишком растолстел, чтобы куда-то ездить. А мне еще казалось, что он слишком стар. Он по меньшей мере на десять лет старше короля Джойса. - Затем Джерадин задумчиво пробормотал: - Если это он, то что же он делает здесь? В такое время года?
Едва он сказал это, Териза почувствовала, как холод сжал ее сердце. Она повернулась к ступенькам, которые вели внутрь башни. Пердон держал слово, данное Мастеру Эремису.
Однако один из Мастеров сказал - или предположил? - что Тор не способен совершить подобное путешествие. Времени было слишком мало? Расстояние слишком велико?
Джерадин внезапно проскочил мимо нее, почти бегом спускаясь по ступенькам.
- Пойдемте! - крикнул он через плечо. - Это, несомненно, Тор! И он везет с собой какой-то сверток!
На секунду она замерла в нерешительности. _С_в_е_р_т_о_к_? Но затем поднятая Джерадином спешка вынудила ее помчаться вслед за ним.
Он спускался, преодолевая по две ступеньки за раз. Длинное платье не позволяло Теризе спускаться с той же скоростью, но на первом же повороте лестницы он оглянулся, увидел, как она мучается, и замедлил шаги.
Они вместе торопились спуститься с башни.
Несколькими минутами раньше ей было холодно; теперь ее бросило в жар. Несмотря на спешку, она остановилась на лестнице, чтобы снять полушубок. Джерадин пытался сдерживать свое нетерпение, но на его лице отразилось раздражение ее медлительностью.
- Извините... - пробормотала она, когда они продолжили спуск.
Прежде чем Джерадин успел ответить, он оступился, издал вопль и покатился вниз, ударяясь о каменные ступени.
- Джерадин! - Териза в панике бросилась вслед за ним.
Когда она догнала его, он уже встал на четвереньки, затем оттолкнулся руками с пола. Голова у него моталась из стороны в сторону, словно он не мог вспомнить, где верх. Териза схватила его за руку, помогая подняться:
- С вами все в порядке?
Хотя Джерадин выглядел ошеломленным падением, он оперся на нее, поднимаясь на ноги. И встал.
- Не беспокойтесь. Если бы подобное перестало происходить со мной по меньшей мере раз в день, я бы начал волноваться, не случилось ли чего. Он с трудом помотал головой. - Пойдемте. Я и так пропустил уже почти все, что только можно. И не хочу пропустить еще и это.
Но все же он заметно замедлил шаг, ведя ее по ступенькам к воротам.
Воздух внезапно вновь стал холодным. Они достигли высокой, широкой двустворчатой двери, за которой находился огромный двор Орисона. Дверь была обита полосами железа и снабжена засовами, чтобы запирать ее при необходимости; сейчас она была открыта настежь.
От стен замка эхом отразились крики. По коридору промчались стражники; еще несколько солдат показались в дальней части плаца. Через мгновение появился Смотритель Леббик. На морозе его команды звучали отрывисто, и он тоже помчался к воротам.
- Застегните полушубок, - настойчиво прошептал Джерадин.
Когда Териза подчинилась, он взял ее за руку и вывел на открытое пространство.
Ее ноги по щиколотку погрузились в грязь. Она охнула, жалея красивые сапожки, но затем забыла о них, сосредоточиваясь на каждом шаге.
Они с Джерадином оказались в юго-восточной, относительно чистой оконечности замкового двора; палатки базара и телеги фермеров сгрудились на северо-западе, среди них виднелись лотки торговцев и гвардейцы, ответственные за поддержание порядка и спокойствия. Но даже эта часть двора казалась достаточно большой, чтобы там можно было проводить парады с участием сразу нескольких эскадронов всадников.
Дорога из замка не была закрыта. Ворота - колоссальная деревянная конструкция из толстых бревен, обитая сталью, - были подняты, как и в любой другой день; во время их прогулок Джерадин показал ей в архитраве гигантские вороты, которые поднимали ворота. Териза смотрела, как Смотритель строит своих людей, в почетный караул, чтобы приветствовать владыку провинции Тор. Трубач проиграл приветствие. Джерадин подвел ее, насколько солдаты позволяли подойти, поближе к месту, где всадники Тора должны будут, въехав в Орисон, спешиться, и здесь они стали ждать.
На дороге к Орисону были видны всадники; они уже почти достигли замка, хотя передвигались еле заметно. Териза обратила внимание на то, что все всадники были в черном. Дыхание лошадей оставляло на сбруе серебристую изморось; попоны их были черными, и черная ткань покрывала носилки, которые держали в руках четверо всадников. Лицо мужчины, возглавлявшего процессию, было скрыто в тени черного капюшона, черный плащ был наброшен на его плечи.
Этот человек был столь грузным, что Териза удивилась, как лошадь может нести такую тяжесть.
Вместе со своими спутниками он приблизился к Смотрителю Леббику и остановился перед ровной шеренгой почетного караула. Все лошади, казалось, проседали под тяжестью груза, который они несли.
- Приветствую вас, милорд Тор, - мрачно сказал Смотритель. Его плечи поникли, словно на них давила вся тяжесть зимы; пурпурная лента на лбу делала более заметными мрачно приподнятые брови. - Добро пожаловать в Орисон. Какова бы ни была причина, приведшая вас в наш замок в такую пору, - добро пожаловать.
Тор медленно поднял руки в черных перчатках и откинул капюшон, открывая редкие седые волосы, прикрывающие его лысую макушку, черты лица, формой и цветом похожие на вымороженный картофель, выцветшие глаза. Его толстые щеки были пощипаны морозом.
Хриплым басом он спокойно произнес:
- Я хочу видеть короля.
Холод делал сцену еще более контрастной. Териза увидела тень гримасы недовольства на суровом лице Леббика.
- Милорд Тор, - ответил он. - Короля Джойса известили о вашем прибытии. Но в настоящий момент он занят другими делами. - Он не смог сдержаться и не выразить интонацией своего отвращения к этим _д_р_у_г_и_м д_е_л_а_м_ - король, вероятно, играет в перескоки. - Я уверен, что вскоре он удостоит вас аудиенции.
Облака, обложившие небо, были цвета могильных плит. Холод, казалось, сгустился на плацу. Долгое время Тор не двигался и не говорил ничего. Его глаза смотрели куда-то в пространство, словно он ослеп. Затем он с видимым усилием перебросил ногу через седло и спешился. Гвардейцы молчали; было отчетливо слышно дыхание лошадей и хлюпание сапог Тора по грязи, когда он направился к носилкам.
Он снял с носилок черный сверток в форме человеческого тела более высокого роста, чем он сам. Лорд казался достаточно сильным, чтобы удерживать такой вес; тем не менее он, неся, прижимал его к животу, пока не оказался перед Смотрителем Леббиком.
Тем же самым спокойным безжизненным тоном он сказал:
- Это мой старший сын. Я хочу видеть короля.
Тревога в глазах Смотрителя стала явной.
- Ваш сын, лорд Тор? Какая потеря. - Териза припомнила, что Леббику было хорошо известно, что такое потери. - Весь Мордант будет печалиться вместе с вами. Как он умер?
На мгновение нотка страсти появилась в голосе Тора.
- Его лицо было вырвано диким зверем, коего не ведал ни Мордант, ни Аленд, ни Кадуол. Хотите посмотреть на то, что с ним стало? - Вытянутой рукой он указал Леббику на тело, покрытое саваном.
И почти мгновенно пыл его угас. Глухо, спокойным тоном он повторил:
- Я хочу видеть короля.
- Это невозможно. - Смотритель Леббик говорил глухо и хрипло, словно человек, мучимый болью. - Король Джойс еще не решил удостоить вас аудиенции.
В молчании окружающих люди, сопровождавшие Тора, пробормотали проклятия. Как долго они скакали, чтобы доставить изуродованного сына Тора к королю?
Внезапно Джерадин оставил Теризу. Проскочив через грязь, словно его не могли остановить ни препятствия, ни стражники, словно позабыв вдруг о своей неловкости, он приблизился к Тору. Юношеская нескладность и неловкость совершенно исчезли. Каштановые волосы, обрамлявшие твердые черты его лица, придавали Джерадину вид человека, с которым невозможно спорить, настолько уверенного в себе, словно он обладал властью и знал, как ею пользоваться.
Не обращая внимания на яростный взгляд Смотрителя Леббика, Джерадин сказал:
- Милорд Тор, я Джерадин, младший сын Домне. От имени отца и всей нашей семьи разрешите выразить мои искренние соболезнования. Король Джойс увидится с вами. Когда он узнает, почему вы прибыли, то непременно увидится с вами.
- Джерадин, - басом рявкнул Смотритель. - Я тебе это припомню. Ты забыл, кто ты есть, щенок.
Джерадин моментально повернулся к Леббику:
- Нет, Смотритель. - Он вдруг словно бы стал выше, вырос в одно мгновение, уверенный в правомочности своих действий. - Это _я_ вам припомню. Лично меня вы можете оскорблять сколько вам заблагорассудится. Но еще не настал день, когда вы сможете оскорблять Домне. А я сейчас говорю от его имени.
И от его имени я беру на себя ответственность. Если ее груз раздавит меня - что ж, значит, так тому и быть. Король увидится с лордом Тором.
Гримаса исказила черты Смотрителя Леббика. Его руки, висящие вдоль тела, сжались в кулаки. Мгновение спустя он вкрадчиво произнес:
- Ну что ж, попробуй, щенок. Подобные выходки легко даются тем, у кого нет груза обязанностей, - тем, кто игнорирует все последствия своих поступков. Мои обязанности заключаются в том, чтобы следить, за исполнением всех приказов короля Джойса, и я буду добиваться их исполнения, - его рука у бедра дернулась, как бы подчеркивая эти слова, чего бы это ни стоило.
Затем он отступил в сторону. Рявкнув, приказал почетному караулу сделать то же самое.
Джерадин поддержал Тора под руку, помогая тому удерживать свой огромный вес. Вместе они двинулись к ближайшей распахнутой двери. Не меньше дюжины солдат вытянулись перед ними в струнку, а затем стали сопровождать их.
Териза пошла вслед за ними.
Смотритель решительным жестом остановил ее.
- Нет, миледи. Здесь достаточно неприятностей и без вашего вмешательства. - Он выплевывал слова вместе с густым паром. - Я не позволю видеть страдания короля женщине подозрительного происхождения.
Повысив голос, он приказал двум стражникам отвести леди Теризу де Морган в ее комнаты.
Какую-то долю секунды она готова была взбунтоваться, хотя никогда ничего подобного не совершала и была бы не в состоянии совершить, если бы подумала об этом заранее. Ей хотелось пойти с Джерадином. Если бы она могла сделать хоть что-то для Тора... Ей страстно хотелось помочь ему, но взгляд Леббика заставил ее отступить. В нем светилась ярость, на грани вспышки гнева, и, казалось, он предупреждал, что если Териза доведет его, он будет вынужден совершить насилие.
Она повернулась к людям, которых он назначил ей в провожатые, и позволила им сопровождать ее.
Пробираясь по грязи, она слышала, как Смотритель Леббик неловко приветствует спутников Тора, предлагая всадникам и их лошадям воспользоваться гостеприимством Орисона. А затем он последовал за Тором и Джерадином.
Оказавшись в своих комнатах, вычистив насколько было возможно сапожки и вымыв их в ванной, Териза подумала, что Тор, очевидно, прибыл в Орисон н_е_ по просьбе Пердона. С другой стороны, какая разница, каковы причины, приведшие сюда лорда Тора? Главное, что он оказался здесь. Это явно играло на руку Мастеру Эремису.
Мастер Эремис был не слишком удобным объектом для размышлений. Его отсутствие вызывало у нее смутную боль разочарования и страх. Тем не менее, размышления о нем были более приятными, чем образ Тора, стоявший у нее перед глазами, образ толстого старого человека, по колено в грязи, с мертвым сыном на руках и глазами, пустыми от горя. Когда мать Теризы умерла, и она заплакала, отец ударил ее, всего раз, чтобы заставить замолчать. Затем он напился, в первый и единственный раз за все то время, что она себя помнила. Затем начал приводить в дом других женщин, словно его жена никогда не существовала. Териза предпочитала думать о Мастере Эремисе.
Прошел час, прежде чем она осознала, что никак не может успокоиться. Она была не из тех женщин, которые бесцельно бродят по комнатам, но сейчас вдруг обнаружила, что старательно вымеряет шагами ковры и каменные плиты пола - в ожидании Джерадина. Он посмел возразить Смотрителю. Териза понимала, что никогда еще не видела в нем такой силы. Но вернется ли он рассказать, что произошло дальше?
Он все-таки пришел. Перед полуденной трапезой Териза услышала стук в дверь. Открыв ее, она обнаружила в коридоре Джерадина.
Он выглядел, словно побитый мальчишка. Его глаза казались опухшими от слез, а выражение лица было таким несчастным, что ей захотелось обнять его.
Однако на это Териза не решилась. Жизнь, полная сдержанности, ничему ее не научила: она не знала, как успокаивать других. Но инстинктивно, не колеблясь, она положила свою руку на его и выдохнула:
- О, Джерадин, что случилось?
Он попытался собраться, но безуспешно.
- Тор увиделся с королем. Сын Домне смог добиться хотя бы этого. Я просто не позволял никому говорить мне "нет". Но король Джойс...
У него перехватило горло, слова застряли в нем, словно были слишком болезненными, чтобы выйти наружу. На мгновение его черты исказились. Он смущенно посмотрел на стражников, стоящих по бокам от двери.
- Пожалуйста, Териза. Я не могу говорить об этом в коридоре.
Ее сердце лихорадочно билось.
- Входи же, - пробормотала она. - Это глупо с моей стороны. Я не собиралась держать тебя здесь.
Продолжая удерживать Джерадина за руку, она ввела его в гостиную.
Если бы он не тратил столько сил на то, чтобы сдерживать себя, и если бы она не была столь скованной, они могли бы обняться. Но он выглядел таким далеким в своем горе... К тому же, ей пришлось отступить от него на шаг, чтобы закрыть дверь.
Когда она снова повернулась к нему, он стоял, прижимая локти к бокам, и его сжатые в кулаки были прижаты к груди.
- О, Джерадин, - пробормотала она, - Джерадин...
- Я не знаю, что происходит. - Его голос был хриплым, сдавленным, он словно бы выдавливал из себя слова. - Клянусь, я ничего не понимаю.
Увидеться с королем оказалось совсем не трудно. Для этого было нужно лишь проигнорировать стражников у двери, сказавших, что король занят. При данных обстоятельствах они не могли стать на пути Тора.
Король Джойс и Знаток Хэвелок играли в перескоки. Об этом ты, наверное, уже догадалась. Ибо что же еще, - сказал он кисло, - может занять его настолько, что у него не будет времени повидаться с человеком, который помог ему начать путь к трону короля Морданта? Но он, казалось, ничуть не удивился тому, что ему помешали. Когда я ворвался, он оставил игру, чтобы поприветствовать нас. И на лице у него при этом была его обычная улыбка - такая, что просто хочется лечь перед ним, чтобы он мог по тебе пройтись.
Когда он заметил, что Тор что-то принес, я пояснил, что это за сверток. И на мгновение мне показалось, что я поступил правильно. Хоть раз в жизни я наконец-то совершил правильный поступок.
Он, казалось, вспомнил о своей силе и вызвал ее из глубин души. Внезапно он стал выше, больше, глаза его загорелись гневом.
"Как это произошло?" - спросил он. Тор не мог отвечать, и потому ответил я: "Воплотимое. Какой-то странный волк". Надеясь, что поступаю правильно, я сказал: "Посмотрите на его лицо".
Король Джойс приподнял край савана.
Джерадин содрогнулся.
- Это было ужасно. Хотя выглядело бы куда хуже, если тело не было бы на морозе в течение всех тех десяти дней, что Тор находился в пути.
Когда король Джойс увидел это, он словно бы внутренне распрямился. Он принял тело из рук Тора. Затем обратил лицо к потолку, словно собираясь завыть. В его лице было столько боли и ярости, что, казалось, оно безмолвно кричало. Я думал, что наконец-то - _н_а_к_о_н_е_ц_-_т_о_ - он разгневался достаточно, чтобы решиться на что-то...
Но я ошибся.
Джерадин даже не пытался смягчить свою боль.
- Знаток Хэвелок выбрал именно этот момент, чтобы сказать: "Джойс, твой ход" - словно он не замечал ничего из происходящего в комнате.
И король Джойс сломался.
Его лицо скривилось, и он заплакал - тихо, почти беззвучно. "О, мой старый друг, - сказал он. - Прости меня. Прости меня". Затем опустился на колени, не в силах больше удерживать тело на весу, - Джерадин, рассказывая это, едва сдерживал плач, прижимая локти к животу, а сжатые кулаки - к груди, - и как можно осторожнее опустил сына Тора на пол. Какое-то время он стоял на коленях, склонившись над телом. Затем снова поднялся... Джерадин сжал кулаки еще крепче, словно бы набираясь сил, чтобы договорить, - и вернулся обратно к игре.
Какое-то время Джерадин стоял неподвижно, пытаясь справиться со своими эмоциями, а Териза смотрела ему в лицо, страдала за него, за Тора и короля Джойса - и молчала.
- После этого, - продолжил Джерадин после тяжелого вздоха, - он уже ни на что не обращал внимания. Не отдал распоряжений насчет похорон. Не отвечал ни на какие вопросы. Может быть, он даже позабыл, что мы находимся здесь. Он наконец-то двинул одну из шашек. Насколько я мог видеть, этот ход укрепил позицию Хэвелока.
Все это время Тор не проронил ни слова. Он выглядел слишком ошеломленным, слишком глубоко погруженным в горе, чтобы хоть что-то сказать. Мне казалось даже, что он вот-вот потеряет сознание. Но ему удалось все же как-то взять себя в руки. "Мой сын - мертв, - сказал он, словно король почему-то не обратил на это внимания. - И это - лучшее, что ты можешь при этом делать?"
Король не отвечал. А Знаток Хэвелок сказал: "Когда будете уходить, закройте, пожалуйста, за собой дверь".
Джерадин снова вздрогнул.
- Затем Смотритель Леббик выпроводил нас оттуда. Двум его людям пришлось применить силу, чтобы увести Тора. Но я за это ему благодарен. Он оказал нам услугу, выдворяя нас.
Внезапно пригодник прижал кончики пальцев к глазам, стараясь избавиться от слез, боли и слабости. Когда он снова посмотрел на Теризу, его глаза были красными и растерянными. Уверенность покинула его. И сейчас еще больше, чем когда-либо, он производил впечатление молодого человека, сломленного подсознательным пониманием надвигающейся катастрофы.
- Смотритель Леббик был прав, - сказал он. - Было бы лучше, если бы Тор не виделся с ним. Я, похоже, только усугубил его горе.
- Мне очень жаль, - прошептала Териза, ненавидя себя за неспособность помочь ему залечить раны. Но она ничего не могла для него сделать, могла только повторить: - Мне очень жаль.
Позднее в этот же день, оставшись в своих комнатах одна, когда впереди было еще полвечера, а заниматься, кроме размышлений было нечем, Териза стояла возле окна и смотрела на дорогу. Показались еще какие-то всадники.
Эта группа была больше отряда Тора и выглядела более воинственно. О прибытии всадников к стенам Орисона возвестила труба; Смотритель поспешил выстроить почетный караул, такой же, как встречал Тора. Затем вся группа проследовала в замок.
Теризе никак не удавалось собраться с мыслями.
Саддит вместе с ужином принесла новости.
- Вы слышали, миледи? Оба, Файль и Армигит, прибыли в Орисон, оба потребовали аудиенции у короля Джойса. И обоим было отказано. - Служанка гордилась своими сведениями. - Говорят, что Файль привез письма от королевы Мадин и леди Торрент. И тем не менее получил отказ.



Подпись
Entre l'amour et la mort (с)

Драконово дерево и лёгочная вена летучей мыши, 13 дюймов

GolDiVampire Дата: Вторник, 12 Июн 2012, 16:17 | Сообщение # 20
Клан Эсте/Эрц-герцогиня Фейниэль/Мисс Хогсмит 2014

Новые награды:

Сообщений: 2778

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Судя по слухам, он воспринял этот отказ стоически. Армигит же вел себя совершенно иначе. Я и сама слышала его. Он бегал по коридорам, хватал за руку каждого, кто готов был его выслушать, и изливал на него свое негодование. - Она хмыкнула. - Я даже начинаю сомневаться, что он действительно взрослый мужчина, миледи.
Когда Саддит удалилась, Териза обнаружила, что все же пришла к какому-то решению. Король Джойс не желает встречаться с лордами провинций; он отказался даже получить весточку от жены. Он зашел слишком далеко. Мастер Эремис прав: положение дел таково, что Мордант может спасти только кто-то другой.
Ей следует отправиться к нему и поговорить с ним, рассказав все, что она знает.
Возможно, придется рассказать ему о тайных встречах с Мастером Квилоном и Знатоком Хэвелоком. Не для того, чтобы предать их, но лишь чтобы помочь Мастеру Эремису: эта информация позволит ему действовать более успешно.
Она приняла подобное решение потому, что хотела сделать хоть что-то полезное. Ей не хотелось всю свою жизнь так и оставаться пассивной. Ее присутствие здесь не имело никакого смысла - но пока она здесь, она будет делать хоть что-то, стараясь помочь. Помочь Джерадину, а также всему остальному Морданту. Джерадин был слишком ошеломлен, потрясен встречей с королем, и потому не в состоянии преодолеть свою былую неприязнь к Мастеру. Он был слеп по отношению к тому простому факту, который она видела ясно: Мастер Эремис был единственным человеком, способным объединить Гильдию и лордов против врагов Морданта.
Но она не думала о Джерадине - или о Морданте - когда пришла к окончательному решению. Она думала о том, как Мастер Эремис целовал и ласкал ее.
На следующее утро - после бессонной ночи - она проснулась рано. Вымылась. Вымыла и высушила волосы. Когда Саддит принесла завтрак, Териза обнаружила, что не может есть. Решив не рисковать бороться с подкатывающей тошнотой, она попросила служанку помочь ей надеть платье, которое она выбрала накануне вечером - нечто из розовато-лилового шелка, обтягивающее бедра и широкое в груди, с глубоким вырезом. Затем она отпустила Саддит до вечера, сказав, что собирается провести день в обществе леди Мисте.
Саддит при столь явной лжи лишь пожала плечами, довольно улыбнулась и ушла, словно у нее были свои планы.
Когда служанка ушла, Териза еще какое-то время оставалась в своих комнатах. Она уверяла себя, что это не колебания - нет, ничего подобного. Она просто ждет подходящего часа. Но правда заключалась в том, что она просто потеряла уверенность. Мастер Эремис был для нее слишком - слишком опытным, слишком посвященным, слишком властным. Джерадин обвинял его в том, что он пытается манипулировать ею. И он наверняка манипулировал Гильдией. Объяснения, которые он ей дал, были далеко не удовлетворительными. И, похоже, больше она его не интересовала.
Однако в конце концов Териза отмела все сомнения и на исходе утра подошла к двери, неверной рукой открыла ее и вышла.
Один из стражников при виде ее негромко присвистнул сквозь зубы; она это проигнорировала.
Спускаясь вниз, она слегка запаниковала, потому что не помнила точно, как пройти к комнатам Мастера Эремиса. Она не обращала особого внимания на путь, когда в тот единственный раз посещала его апартаменты. И еще ей показалось, что за ней следует какой-то мужчина...
Три или четыре раза на разных уровнях замка она оглядывалась, но этот человек, казалось, исчезал в тот момент, когда она вот-вот должна была разглядеть его. Он вроде бы был высоким и сильным, серый плащ скрывал его одежду и затенял лицо, но не укрывал длинного меча, выглядывавшего возле сапог.
С другой стороны, он не мог быть тем человеком, который напал на нее в ее комнатах. Он был одет не в черное. И, похоже, вовсе не следовал за ней. Видимо, он вскоре отстал от нее. Она его больше не видела.
Обеспокоенная его присутствием вероятно больше, чем он того заслуживал, она выбросила мысли об этом человеке из головы и снова сосредоточившись на проблеме поиска покоев Мастера Эремиса.
То, что Териза запомнила во время прогулок с Джерадином, существенно помогло ей. Наконец она нашла коридор, ведущий в ту часть Орисона, что была отведена исключительно для Мастеров. После этого ей оставалось только найти дверь из полированного палисандра с изображением Мастера Эремиса в полный рост.
Добравшись наконец до этой двери, Териза подняла руку, чтобы постучаться, - и замерла. Дыхание ее было слишком прерывистым; ей требовалось время, чтобы успокоиться. Изображение на двери было действительно весьма необычным. Глаза, которые, казалось, видели все на свете; рот, обещающий удовольствия, которые могли ей на самом деле и не понравиться. Он был для нее чрезмерен. Если бы у Теризы оставалась хоть капля здравого смысла, она сама призналась бы себе в этом. Ей не следовало так рисковать.
И потому она не постучалась. Движимая безумной логикой одержимого, она положила руку на дверную ручку и открыла дверь со звуком более тихим, чем стук ее сердца.
Она нашла комнату для соблазнений такой, какой ее помнила - именно здесь Мастер целовал и ласкал ее. Она увидела, что багрянец верхнего ковра драматично подчеркивает голубизна обивки и желтизна занавесок. Она увидела изящно сделанные медные подставки, с которых расточали свет и тепло лампы с ароматическими маслами. Она увидела роспись на стенах - различные сцены обольщения. Она увидела диван...
А на диване - Мастера Эремиса. К счастью, он не смотрел в ее сторону. Он лежал лицом вниз, и все его внимание было сосредоточено на женщине, лежащей под ним. Крепкие мускулы его голой спины и ягодиц напрягались и расслаблялись в ритме его движений.
Ноги женщины обхватили его у пояса. Ее руки охватили его спину. Она издавала грудные возгласы, шедшие, казалось, из самой глубины тела.
Ее одежда, разбросанная на полу, была Теризе хорошо знакома. В дополнительных доказательствах она не нуждалась.
Женщина, вне всяких сомнений, была Саддит.
Она видела нечто подобное и раньше. Ее родители жили в отдельных комнатах. Но после смерти матери Териза стала использовать ее комнату для того, чтобы скрываться от всех, словно, будучи уже на том свете, ее мать утешала ее больше, чем когда была жива. Естественно, она ничего не говорила об этом отцу, и он, вероятно, не подозревал о ее присутствии, когда повалил одну из своих женщин на постель матери. Она тогда смотрела какое-то время, прежде чем поняла, что происходит у нее на глазах.
Сейчас Териза просто тихо закрыла дверь, несмотря на щемящую боль в сердце, и вернулась в свои комнаты. Осторожно, стараясь не порвать платье, она в конце концов справилась с шелковым нарядом и отшвырнула его в сторону. Затем переоделась в свои старые вещи, подошла к окну и долго смотрела на разбушевавшуюся зиму.
Она все еще стояла у окна, когда к замку приблизилась еще одна группа всадников. Как и предыдущие две, эта группа была больше, чем процессия Тора, - и менее мрачная. Снова труба приветствовала прибывших, когда они въезжали в ворота. Снова Смотритель Леббик встречал их почетным караулом. Когда всадники спешились, Теризе показалось, что она узнала выправку и лысую голову Пердона. Но она не была в этом уверена.
12. ЧТО МУЖЧИНЫ ДЕЛАЮТ С ЖЕНЩИНАМИ
Она не знала, как сможет снова посмотреть в глаза Саддит. К счастью, когда служанка принесла ей ужин, старые привычки пришли Теризе на помощь. Она отнеслась к сияющей Саддит так же вяло, бледно и безлико, как вела себя с родителями; она напустила на себя отсутствующий вид, словно закуталась в плащ, и не было ничего, что могло бы привлечь к ней внимание Саддит, вызвать у служанки какие-нибудь эмоции или дать пищу для раздумий. В результате Териза была в состоянии выслушать болтовню Саддит так спокойно, словно ничего при этом не ощущала. Она без труда справилась с вежливыми и вялыми попытками служанки выяснить, как ее хозяйка провела время.
Теризе казалось вполне нормальным, что это не вызвало у нее никаких чувств. Как она могла что-либо ощущать, если была словно бы в вакууме и ни одна эмоция не затрагивала ее сознание?
К несчастью, за привычки приходится расплачиваться. Чувство, что она исчезает, растворяется, с новой силой нахлынуло на нее. Ей снова предстояла отвратительная ночь - и не было зеркал, с помощью которых она могла бы защититься.
После того как служанка собрала тарелки и ушла, Териза приняла ванну, используя холодную воду и тепло камина, чтобы создать иллюзию физической реальности. Затем она затратила еще какое-то время на то, что старательно переставляла лампы в комнате, пытаясь получить свое отражение на стекле окна. Но чернота ночи снаружи упорно отказывалась показать ее изображение.
Ей хотелось все бросить, принять все как есть и беспрекословно подчиниться последствиям. Но она боролась с этим уже много лет. Что же сделал с ней Мастер Эремис? Не он создал ее проблему. Неужели она была настолько глупа, что поверила, будто он может ее от этого излечить? Что его прикосновение к ее телу даст ей то, чего ей не хватает? Тогда почему она бессмысленно тратит время, так переживая? Почему же она...
...дрожит посреди комнаты, и сердце ее замирает от того только, что кто-то постучал в ее дверь?
Териза знала ответ. Сегодня была та самая ночь, когда Мастер Эремис и Мастер Гилбур должны были встречаться с лордами провинций.
Какое-то мгновение она собиралась вообще проигнорировать того, кто стоял за дверью. Но стук повторился, напоминая Теризе, что нет места, где она могла бы спрятаться. Заставив себя собрать всю смелость, какая в ней еще оставалась, Териза пошла открывать.
На пороге стоял улыбающийся Мастер Эремис.
Он глядел на нее так, что она поняла - он имеет над ней слишком большую власть; она вмиг отмела все вопросы о реальности своего существования и стала пред ним реальной - реальной для него. И, кстати, разве он причинил Теризе какой-либо вред, занимаясь любовью с Саддит? Глаза его обещали гораздо большее. Кто еще из тех, кого она знает, мог бы целовать ее так энергично, весело и со знанием дела?
И если его интерес к ней угас, она может возродить его, рассказав о Знатоке Хэвелоке и Мастере Квилоне.
Смущенная, пытаясь держаться прямо, она сказала:
- Я не хочу идти.
Эремис мягко проскользнул в комнату, словно знал ее лучше, чем она сама.
- Миледи, - сказал он настойчиво, - вы должны.
- Почему? - Попытка не растеряться под его лучезарным взглядом и ослепительной улыбкой кружила Теризе голову. - Это не имеет ко мне никакого отношения.
- Ох, - ответил Мастер, - вот тут вы совершенно не правы. - Затем выражение его лица стало серьезным. - Вы должны отправиться со мной в качестве подтверждения моих добрых намерений. Вы, возможно, не представляете себе, какой дурной репутацией пользуются все воплотители по вине короля Джойса. Все мы находимся здесь по его воле и потому честны настолько, насколько честен он, благодушно настроены по отношению к Кадуолу и Аленду, что превращает нас предателей, и являемся источником существующей напряженности в отношениях с ними. Однако нам приходится мириться с этим, потому что Гильдия была создана скорее силой, чем по доброй воле. Передо мной стоит задача переубедить этих лишенных власти лордов поверить мне, а это может быть достигнуто лишь в том случае, если я буду честен с ними. Я должен показать им вас, чтобы они получили представление о том, что Гильдия собиралась сделать совсем недавно - и что мы собираемся сделать сейчас.
Миледи, от вас зависит очень многое. Если вы откажетесь пойти со мной, я ничего хорошего от этой встречи не ожидаю... - Он сделал попытку выглядеть менее самодовольным. - И все мои попытки спасти Мордант пропадут втуне.
Его руки игриво поправили край мантии.
Териза хорошо помнила его руки. Она в тот раз только подступила к тому, чтобы узнать, что они могут делать. Сердце ее пылало. Она чуть не сказала: "Хорошо, я пойду с вами, если после этого вы отведете меня в свои комнаты". Эти слова так рвались из ее горла, что она ощутила легкое головокружение. Ей пришлось несколько раз сглотнуть, прежде чем она смогла кивнуть головой.
Мастер сделал шаг к ней.
- Миледи, - проворковал он, завладевая ее рукой, - я ни сколько не сомневался, что вы поймете меня.
Едва он вывел Теризу за дверь, их остановили стражники. Они хотели знать, куда он ее ведет. По распоряжению Смотрителя Леббика. Хотя Джерадина - впрочем, Териза, возможно, просто не обращала на это внимания - никогда об этом не спрашивали, когда она уходила вместе с ним. Мастер Эремис резко ответил, что леди Териза де Морган решила присоединиться к нему и еще нескольким Мастерам и посидеть за скромным ужином в покоях магистра Гильдии. Затем он повел ее дальше.
Выпяченная нижняя челюсть мастера ясно свидетельствовала, что стражники его разозлили.
Удерживая за руку, он спустился с башни и потащил Теризу по лабиринту коридоров. Внезапно, вновь увидев человека в сером плаще, она резко остановилась и чуть было не потеряла равновесие. Но он исчез почти в то же мгновение: Териза потеряла его из виду прежде, чем успела показать на него Мастеру Эремису. Улыбкой извинившись за свою неловкость, она продолжила путь. Человек в сером плаще больше не появлялся.
Мастер Эремис не делал попыток скрываться, но шел сложным путем, чтобы сбивать с толку тех немногих стражников, что попадались им на пути. Тем не менее, через какое-то время стало ясно, что он ведет Теризу вовсе не туда, где в Орисоне помещались личные комнаты Мастеров Гильдии. И, точно так же, он шел вовсе не к замысловатому комплексу комнат и коридоров лабораторий. Напротив, он постепенно спускался в глухую, заброшенную часть замка, смутно напоминавшую место, где располагались квартиры Хэвелока, помещения в основании Орисона. На миг Теризу поразила странная мысль, что Мастер Эремис имеет что-то общее с Мастером Квилоном и Знатоком. Но хотя коридоры, которые выбирал Мастер Эремис, были холодными, пустыми и неубранными, посещали их достаточно часто, чтобы в них сохранялось освещение: на стенах примерно через равные промежутки висели лампы. Ответвляющиеся коридоры и залы, мимо которых они проходили, хранили следы того, что когда-то в них жили люди. Видимо, они перебрались выше, на другие уровни, когда Орисон вырос вверх. А может быть, фундамент начал протекать. Но какова бы ни была причина, эти помещения были оставлены ради более сухих на более высоких уровнях. Сапоги Мастера Эремиса похрустывали, проламывая ледовые корочки лужиц на полу, и звук этот мягким эхом расходился по коридорам. Териза все время слышала, как где-то в отдалении каплет вода.
Она обхватила себя руками, спасаясь от холода, и пыталась запоминать дорогу, чтобы не потеряться.
Внезапно от стены отделилась темная фигура и материализовалась перед ними. Териза невольно вздрогнула. Ближайшая лампа была футах в двадцати или тридцати от них, и в ее слабом свете появившийся выглядел массивным и жутким, схожим с медведем.
Но Мастер Эремис несколько раз цокнул языком, и через мгновение она увидела профиль лысой головы, густых бровей и пышных усов. Этот человек был закутан в меховой плащ такого же мокровато-темного цвета, как тени вокруг. Силуэт его напоминал скорее не человека, а зверя, потому что под плащом на нем были латы.
Когда Териза присмотрелась, то заметила тонкую полоску света, обозначившую дверь за его спиной. Он, должно быть, ждал снаружи появления Мастера Эремиса.
- Мастер Эремис, - выдохнул мужчина. Пар вырвался из его рта. - Все уже прибыли - даже этот горбун, которого мы должны терпеть, чтобы успокоить Гильдию. А вы, я бы сказал, не торопитесь. - Териза в свете лампы могла видеть лишь половину его лица, но его глаз явно уставился на нее. - И зачем вы привели женщину?
- Милорд Пердон, - ответил воплотитель, - не так-то легко, как вам кажется, устроить, чтобы встреча, подобная нашей, прошла в тайне. Спокойствие голоса только подчеркивало сарказм. - Леббик все контролирует - или думает, что контролирует. Так что приходится вкладывать в соответствующие уши солидные порции вранья. А насчет женщины - я все объясню.
Пердон не отрываясь смотрел на Теризу.
- Я надеюсь, что все сочтут ваше объяснение удовлетворительным, Мастер Эремис. - Затем он перевел взгляд на воплотителя. - Когда вы убеждали меня в необходимости этой встречи, я обещал, что соберу всех остальных лордов так быстро, как только смогу. Но рассылка курьеров на такие расстояния и получение ответов в такое время года должна была занять не менее пятнадцати дней. Вы уверили меня, что это отнимет гораздо меньше времени. Должен признаться, что я не вполне поверил вам. Сейчас я с изумлением признаю, что вы оказались правы.
Териза в удивлении чуть не сказала вслух: "ПЯТНАДЦАТЬ дней? Ведь он говорил нам о ШЕСТИ. Он сказал Гильдии, что через ШЕСТЬ дней...
Но рука Мастера, стиснувшая ее плечо, заставила ее промолчать.
- У воплотимого есть свои преимущества, - загадочно пояснил он.
- Без сомнения, - сказал Пердон. - И, без сомнения, вы их нам объясните, когда сочтете нужным. Но один ответ вы должны дать мне сейчас. Я обеспокоен присутствием среди нас Тора.
- Обеспокоены, милорд Пердон?
- Да, Мастер Эремис. - Из-под края плаща лорда стал виден сжатый кулак. - Я ему не верю. Он слишком долго оставался другом короля. Я изъявил согласие на его присутствие только потому, что полагал, что он слишком стар - и слишком толст - чтобы проделать подобный путь. Но то, что он оказался здесь, меня беспокоит.
При этих словах Эремис изумленно поднял бровь.
- Однако сейчас _в_ы_ начинаете беспокоить _м_е_н_я_. Мне начинает казаться, что вы не доверяете не Тору. А мне.
Выражение лица Пердона не изменилось.
- Это меня действительно беспокоит, - Эремис позволил прозвучать в своем голосе ноткам злости. - Когда вы говорили о пятнадцати днях, я знал, что времени понадобится гораздо меньше, потому что Термиган находился уже на пути в Орисон. У меня случайно есть плоское зеркало, которое показывает его трон в Стернвале, и я видел, как он уезжал.
Когда в Орисон прибыл Тор, я без колебаний пригласил и его. Разве никто ничего не говорил вам, милорд? Разве Тор не сказал вам, почему находится здесь? Он прибыл, чтобы потребовать хоть каких-то действий от нашего бравого короля, ибо его старшего сына убили порождения какого-то злобного воплощения. А король отказал ему. Он отказался даже выслушать его требования - как отказал в аудиенции Файлю и Армигиту. Тор любил своего сына, - продолжал Мастер Эремис, - и я верю, что он будет нашим союзником.
- Хорошо, - пробормотал Пердон. - Хорошо. - Он повернул голову, и его лицо оказалось в тени. - Он был другом короля больше сорока лет. Но, может быть, горе сделает его более покладистым. Может быть, стоит рискнуть.
- Милорд Пердон, - сухо сказал Мастер, - вы недавно упомянули, что я задержался. Если мы не присоединимся к лордам по возможности скоро, у них возникнут подозрения, и мы рискуем остаться в одиночестве.
Глаза Пердона сверкнули в полутьме. Он вытянул руку и осторожно коснулся груди воплотителя.
- Помните, Мастер Эремис, - тихо произнес он. - Я - владыка провинции Пердон. Я не люблю, когда мною манипулируют - или когда меня обманывают. И подозреваю, что все остальные лорды имеют такие же дурные привычки.
Он резко повернулся и зашагал по коридору, его подошвы гулко стучали по каменному полу.
Несколько мгновений Мастер Эремис и Териза продолжали стоять на месте.
- Недалек тот день, - сказал он почти ласково, - когда этот заносчивый лордишка научится быть поосторожнее с угрозами.
Почти невольно, словно вопрос вырвался сам собой, Териза поинтересовалась:
- Почему вы лгали Гильдии? Вы ведь сказали им, что сегодняшняя встреча была идеей Пердона.
Он в тот же миг прижал палец к ее губам.
- Миледи, - прошептал он, - я ведь уже объяснял, что некоторые из моих коллег-Мастеров меня недолюбливают. Они согласились рискнуть и одобрили эту встречу лишь потому, что полагали, что в основе ее честь Пердона, а не мое предвидение. Я прошу вас теперь не говорить больше ни слова, пока вы снова не окажетесь в безопасности в своих комнатах.
Продолжая крепко сжимать ее руку, он повел ее вслед за Пердоном.
Они следовали за резким эхом его шагов, пока не миновали очередной поворот; впереди Териза увидела свет, льющийся из открытого дверного проема. Дверь не охранялась; видимо, лорды верили, что в Орисоне они в безопасности. Пердон прошел внутрь, и Териза услышала тихие голоса, приветствующие его. Через мгновение Мастер Эремис вывел ее к свету.
Он отпустил ее руку и легонько подтолкнул вперед. При этом ей показалось, что сам он отступил назад - что он использует ее для того, чтобы отвлечь внимание от себя.
Дверь вела в комнату, обставленную просто, как тюремная камера, и примерно таких же размеров. Свет шел из многочисленных ламп, расставленных на длинном и крепком, очень солидном деревянном столе, занимавшем по меньшей мере половину пространства комнаты. Тяжелые стулья, расставленные вокруг стола, почти не оставляли свободного места.
Едва войдя в комнату, Териза увидела Мастера Гилбура; он сидел в дальнем конце стола; его черты были искажены гримасой недовольства, словно сидеть здесь ему уже до смерти надоело.
Пердон еще не сел, но все остальные лорды сидели. Териза моментально узнала Тора. Он сидел рядом с Мастером Гилбуром. После долгого непосредственного соприкосновения с зимой его кожа приобрела более живую окраску, однако лицо походило скорее на остывший вареный картофель, а глаза остекленели. На столе перед ним стоял огромный кувшин.
Напротив него сидел человек, которого Териза, основываясь на описании Саддит, тут же мысленно окрестила Армигитом. Из-за мягких черт лица он казался полнее, чем был на самом деле, а выражение его было обидчивым; волосы Армигита были подкрашены и слегка подвиты в кудри; пышный и вычурный наряд, отдаленно напоминал одеяние красавицы. В этой комнате он был единственным человеком, который выглядел моложе Мастера Эремиса; видимо, свой титул он унаследовал, а не добыл в войнах за Мордант.
Как и остальные лорды, он был вооружен, но тонкий меч у него на боку казался совершенно декоративным.
Следующий за ним человек представлял резкий контраст с Армигитом; он, казалось, был высечен из цельного блока кремня. Каждая черточка его лица, каждый взгляд, каждый жест выглядел так, словно он наносил удар. Его кожа была пыльного серого оттенка, что подходило к его темным глазам. Брови казались бесцветными.
Это, должно быть, был Термиган: Териза предположила это потому, что он был недостаточно стар, чтобы быть отцом королевы Мадин. Лорд, сидящий напротив него - возле Тора - был скорее всего, Файлем. Этот человек был по меньшей мере одних лет с Тором; редкие волосы, обрамляющие его лысину, были коротко подстрижены; он сидел согнувшись, словно борзая. Его лицо казалось слишком вытянутым, а челюсть слишком массивной, так что он выглядел бы недоумком, если бы не глаза - ясные, пронзительно-голубые. Поза, в которой он сидел, - прямо, в кресле, сложив руки на груди подтверждала стоицизм, которым он славился, по словам Саддит.
За исключением Тора, чье внимание было приковано к кувшину, все остальные смотрели на нее. Взгляд Файля не выдавал никаких чувств; Термиган смотрел на нее с подозрением, Армигит со сладострастием, а выражение лица Мастера Гилбура было мрачным и раздраженным.
Благодаря присутствию людей и наличию ламп, в комнате было значительно теплее, чем в коридоре.
Никто не тратил время на представления. Как только Мастер Эремис вошел в комнату, через мгновение или два после Теризы, Пердон мрачно объявил:
- Мастер Эремис сказал, что объяснит ее присутствие здесь. - Рыжие волосы его бровей и в ушах стали различимы Теризе, когда он сел на стул рядом с Термиганом.
- Да, я хотел бы услышать объяснение, - моментально рявкнул Мастер Гилбур. - Какую чепуху вы расскажете нам, чтобы заставить нас спокойно проглотить ее присутствие здесь, Мастер Эремис?
Натолкнувшись на такое проявление недоброжелательности, Териза почувствовала, что ее лицо начинает гореть. Любой, кто повнимательнее присмотрелся бы к ней, заметил бы, что на ее висках появились капельки пота. Как она может быть действительно важным звеном в планах Мастера Эремиса? Почему все, чего он ожидал от этой встречи, зависело от нее?
- Миледи... - его тон был предельно вежлив, - присаживайтесь. - Он указал ей на стул рядом с Файлем. Затем сел сам во главе стола напротив Мастера Гилбура. Его манера держаться, а также пряди черных волос, зачесанные назад от высокого лба, и щеки, плавно переходящие в большой нос, придавали ему сходство с какой-то экзотической птицей. Но тем не менее ей еще не приходилось видеть его менее серьезным, чем сейчас. Блеск в глазах словно бы служил противовесом твердой складке губ. Руки он держал на столе в подозрительно неудачной попытке выглядеть очень серьезным.
- Милорды, - сказал он спокойно, посмотрев по очереди на каждого, сейчас для нас время - весьма важный фактор. Если бы мы не спешили, я предпочел бы не принимать никаких решений без обсуждения с вами и вашего одобрения. Зима, правда, может продержаться еще дней тридцать или даже пятьдесят. Но она может закончиться и через десять. И тогда, через десять дней, огромная армия начнет двигаться на нас из Кадуола. Прошло всего несколько дней с тех пор, как мудрый король Джойс отказался от предложенного ему союза с Алендом, издеваясь над послом, чтобы отказ был как можно более оскорбительным. И силы Маргонала находятся от нас не намного далее, чем силы верховного короля.
- Это правда, - сказал Армигит с детской обидой. - Если король Джойс дал бы мне аудиенцию, я рассказал бы ему об этом. Армии Маргонала стоят менее чем в дневном переходе от Пестиля. Мои командиры утверждают, что не смогут противостоять ему. Когда Аленд пойдет в атаку, я буду сокрушен. А король Джойс отказался со мной говорить!
Он мог бы еще долго продолжать в том же духе, но Мастер Эремис ловко его перебил.
- Но что хуже, чем порождения злых воплотителей? А твари из воплотимого не будут ждать до весны. Весь Мордант подвергается их нашествию. Странные волки загрызли сына Тора. Кошмарные оборотни бесчинствуют в деревнях Файля. Всеядные ящерицы бродят по складам Демесне. Огненные ямы появляются в полях Термигана - почти перед стенами Стернваля.
Термиган холодно кивнул.
- Вот потому-то я сейчас здесь. Я - солдат. Но я бессилен против огненных ям.
- У нас очень мало времени, милорды, - продолжал Мастер Эремис, - и потому я предлагаю вам согласиться с еще кое-чем, что я сделал.
Он выдержал для эффекта паузу. Мастер Гилбур возмущенно сказал:
- Выкладывай, Эремис. Что ты еще натворил?
Попытки Мастера удержаться от смеха чуть не провалились. C трудом подавив свои эмоции, он сказал:
- Я пригласил еще кое-кого на нашу встречу. - И прежде чем кто-либо успел отреагировать, он сказал через плечо: - Милорд, вы можете войти!
Териза в изумлении смотрела, как в дверь проходит принц Краген, в сопровождении двух телохранителей.
Выражение его лица показывало, что самонадеянность его ничуть не пострадала. Сейчас на нем не было церемониального медного шлема, нагрудника и ножен. Черный шелк, в который принц был одет, подчеркивал темный цвет его кожи; усы его блестели. Как и прежде, на боку у него висел огромный меч. Телохранители Краген были вооружены вполне серьезным оружием, для битвы, а не для украшения.
Увидев его, Армигит часто заморгал. Термиган резко отодвинул стул и положил руку на рукоять меча, готовый вскочить на ноги. Лицо Мастера Гилбура апоплексически потемнело. Тор сделал солидный глоток из кувшина и рыгнул.
- Это сюрприз, - прокомментировал Файль голосом, похожим на шорох сухих листьев. - Вы явно не сторонник полумер, Мастер Эремис.
- Вы что, последнего ума лишились? - набросился Пердон на Эремиса. Я предупреждал, что не люблю, когда мною манипулируют. Вы пригласили сына алендского монарха на нашу тайную встречу?
Один из телохранителей проворно протиснулся между принцем Крагеном и Термиганом. Но прежде чем он успел обнажить меч, принц остановил его.
- Лорды, - сказал он делая широкий жест, - послушайте меня. Вы удивлены - но отнюдь никем не преданы. Наоборот, я благодарен Мастеру Эремису за предоставленную мне возможность встретиться с вами. После унижения, которое я претерпел от вашего короля, я собирался немедленно покинуть Орисон. И это бы означало неотвратимую войну между Мордантом и Алендом. А алендский монарх страстно желает мира. Самым сильным желанием является заключение союза против злодейств Кадуола и воплощений. Таким образом, когда Мастер Эремис попросил меня задержаться в Орисоне, обещая предоставить мне шанс побеседовать с вами, я решил согласиться с его доводами.
Лорды, я не смог достигнуть союза с королем Морданта. Но неужели, в конце концов, я не могу заключить союз с лордами Морданта?
- Аленд мне враг, - моментально высказался Термиган, по-прежнему сжимая меч. - Многие из моих друзей и братьев были убиты Алендом за то, что считали себя обладающими правом на свободу. Я не понимаю, Мастер Эремис, зачем вы позвали нас сюда, обсуждать предательство?
- О, _п_р_е_д_а_т_е_л_ь_с_т_в_о_? - Армигит всплеснул изящными руками, быстро опомнившись от изумления. - Со своей стороны, я весьма рад видеть принца Крагена с мирными предложениями. Кому же вы преданы, милорд Термиган, - королю Джойсу или Морданту? Вы знаете, что сделал наш король и чего не сделал, - чтобы помочь нам в наших нуждах. Я лично называю п_р_е_д_а_т_е_л_ь_с_т_в_о_м_ и дальнейшее подчинение ему. Мордант, добавил он высокопарно, - вот чему стоит служить.
- Лорд Термиган, - продолжал принц Краген, - вы, должно быть, можете понять позицию алендского монарха. Как я уже говорил, он хочет во что бы то ни стало сохранить мир. Нам знакомо, что значит "мир", мы не раз сражались за его отмену и по-прежнему полагаем, что он ничуть не лучше войны. Однако ваш король не удовлетворился миром. Он создал Гильдию.
Лорды, - сказал он, обращаясь ко всем присутствующим, - Гильдия представляет огромную опасность. Пока ваш король крепко держал ее в своих руках, она служила делу мира, и мы принимали это как должное. Но сейчас король стал слаб. Мордант подвергается нападениям тварей из воплотимого и могущество воплотителей не используется для его защиты. Как мы можем объяснить это? Либо ваш король сошел с ума и больше не хочет защищать то, что создал с таким трудом, либо... Либо он сошел с ума и заставляет Гильдию пробовать силы на собственном королевстве, готовясь к тому, Мастер Гилбур запротестовал было, но принц успел предвосхитить его намерения и поспешно завершил фразу, - чтобы вскоре сокрушить всех нас!
- Э_т_о_ - ложь! - рявкнул Мастер Гилбур, ударяя кулаком в стол. Естественно, король Джойс безумен. Но он как раз _н_е_ использует воплотимое! Клянусь рогами козла Архивоплотителя, не мы причина его несчастий!
Принц Краген даже не пошевелился.
- Вы говорите только за себя, Мастер Гилбур, - сказал он спокойно, и что касается вас, вам я в этом отношении верю. То, что Гильдия хотела этой встречи, свидетельствует в ее пользу. Мне кажется, что и Мастер Эремис доказал свои добрые намерения, когда собрал нас всех вместе, получив разрешение Гильдии сообщить нам, что Мастера собираются предпринять для защиты Морданта. К сожалению, это ничего не меняет. Ваш король стал слаб. И потому Кадуол надеется завладеть Гильдией. А Аленд, естественно, должен этому воспрепятствовать. Мы не можем позволить, чтобы такое сборище воплотителей стало оружием в руках верховного короля.
Лорд Термиган, вы многое потеряли в войнах с нами. Мы тоже потеряли многое. Но и Мордант и Аленд потеряют гораздо больше, если управлять Гильдией станет Фесттен.
- Отлично сказано! - вмешался Армигит. - Отлично сказано!
Пердон мрачно посмотрел на Мастера Эремиса. И через мгновение тихо сказал:
- Вы умнее, чем я предполагал, Мастер Эремис. Если бы я знал, что вы способны предвидеть настолько далеко, я пришел бы к вам за советом раньше.
Глаза Мастера Эремиса блеснули, но он не позволил себе улыбнуться.
Аргументы принца показались Термигану убедительными. Он опустил меч и, задумчиво нахмурившись, уставился в стол.
Неожиданно Тор громыхнул кувшином по столу:
- Да садитесь же, милорд Термиган. Такое количество стоящей передо мной ярости меня изнуряет. Давайте узнаем, какие еще сюрпризы здесь для нас заготовлены.
- Прежде чем мы продолжим, - сухо сказал Файль, - может быть, Мастер Эремис объяснит нам, для чего он привел эту юную особу слушать, что мы говорим и решаем?
От неожиданности сердце Теризы заколотилось.
Термиган неожиданно сунул меч в ножны и сел. Его мрачные глаза не смотрели ни на кого:
- Да, Мастер Эремис. Объяснитесь насчет женщины. Вы хотите, чтобы мы согласились сразу слишком на многое.
Мастер Эремис открыл рот, чтобы ответить, но принц Краген среагировал быстрее:
- Лорды, это леди Териза де Морган. О ней самой я ровным счетом ничего не знаю, но, несомненно, я ее должник. Во время моей аудиенции с вашим королем она сделал все, что могла, чтобы уменьшить мое унижение. За это весь Аленд благодарен вам. - Он отвесил Теризе официальный поклон, а затем голосом, в котором одновременно звучали железо и шелк, добавил: Лорды, я прошу вас относиться к ней с уважением.
Мастер Гилбур тихо хмыкнул.
Тор глянул на Теризу поверх головы Файля затуманенным от вина взглядом.
- Вы были с тем парнишкой Домне, - сказал он хрипло. - С Джерадином. Когда я прибыл. - Глаза его неожиданно наполнились слезами. Отчаянно заморгав, он откинулся назад на спинку стула, а затем шлепнул рукой по столу. - Примите и мои уверения: мы с принцем Крагеном позаботимся, чтобы с вами обращались с должным уважением.
И, отхлебнув из кувшина, тут же склонился набок, словно потерял сознание.
- Очень мило, - пробормотал Армигит, не глядя на Теризу. - Что дальше? Предложения руки и сердца?
Но остальные лорды, казалось, гораздо больше уважали Тора, чем Армигита. Его сарказм не был оценен, вместо этого общее внимание сосредоточилось на Мастере Эремисе, и Термиган сказал:
- Я окажу ей подобающее уважение когда пойму, почему она оказалась здесь.
- Милорды... - Эремис в досаде развел руками. - Сейчас я объясню вам. Вы не присядете, милорд принц?



Подпись
Entre l'amour et la mort (с)

Драконово дерево и лёгочная вена летучей мыши, 13 дюймов

GolDiVampire Дата: Вторник, 12 Июн 2012, 16:18 | Сообщение # 21
Клан Эсте/Эрц-герцогиня Фейниэль/Мисс Хогсмит 2014

Новые награды:

Сообщений: 2778

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
- Благодарю. - Принц проворно приблизился к стулу, стоявшему между Теризой и Файлем. Его глаза сверкнули. - Могу я сесть рядом с вами, миледи? - промурлыкал он. Но ответа дожидаться не стал. Когда он сел, она обратила внимание, что руки его выглядели тщательно ухоженными, но на ладонях были следы мозолей.
Телохранители принца расположились у него за спиной.
- Как вы, наверное, уже слышали, - сказал Мастер Эремис, - это леди Териза де Морган. Она появилась у нас из воплотимого.
Никто из собравшихся не отреагировал на это заявление; видимо, об этом всем и так было известно.
- Сверх этого, вы знаете о ней столько же, сколько и я - за исключением нескольких незначительных подробностей. - Эремис не мог сдержать улыбку превосходства, которая заставила Армигита хмыкнуть. Но он быстро подавил ее. - Она не рассказывает нам ничего. У не обнаружено пока никаких талантов воплотителя. Я привел ее сюда для того, чтобы вы уяснили, что сделала Гильдия в попытке откликнуться на нужды Морданта - и что мы сейчас предполагаем сделать.
Милорды, наша дилемма сходна с вашей. Мы ведь не слепы. Мордант находится в огромной опасности, а король Джойс потерял остатки разума. Однако мы действуем так, как действуют воплотители. И потому мы создали зеркало для предсказаний.
Чтобы создать его, потребовалось огромное количество времени. Не так-то просто создать зеркало, необходимое для столь специфичного предсказания. Но когда зеркало было создано, предсказание, которое мы получили, оказалось столь запутанным, что все, что мы могли сделать, - это действовать так, как нам подсказывал здравый смысл.
Не буду утомлять вас подробным описанием этого предсказания. Достаточно сказать, что основная проблема заключается в его толковании. Говоря проще, предсказание показывает трудные времена для Морданта. И чуждого нам Воина, обладающего огромной разрушительной силой. И похоже, существует некая связь между этим Воином и младшим сыном Домне, Джерадином.
Так уж получилось, что этот самый Воин есть на одном из зеркал, отлитых Мастером Гилбуром.
Мастер Гилбур обвел помещение взглядом, исполненным достоинства.
- И мы пришли к решению, - продолжал Эремис, - что этот воин и есть тот самый Воин, который спасет Мордант - если его воплотить здесь. И мы согласились - не без некоторых споров, - что как раз Джерадин и должен заняться этим воплощением.
Он повернулся и кивнул в сторону Теризы.
- В результате здесь появилась вот эта леди. По некоторым причинам мы не можем объяснить этого. Что-то в проведенном Джерадином воплощении произошло не так. - Затем он замолчал, пережидая хмурые взгляды лордов и их перешептывание.
Тор заерзал на своем сиденье:
- Я знаю этого Джерадина, - пробормотал он. - Он хороший мальчик. Настоящий сын своего отца. - И, ни на кого не обращая внимания, он широко зевнул и снова отхлебнул из кувшина.
Через мгновение с растущим нетерпением в голосе заговорил Армигит:
- Вы хотите заставить нас поверить, Мастер Эремис, что Мордант может спасти эта... - он махнул рукой в направлении Теризы, - эта ж_е_н_щ_и_н_а_?
- Нет, милорд Армигит. - Голос Файля был сухим и резким, как обычно, но в нем слышалась неожиданная твердость. - Мастер Эремис не будет просить об этом человека, у которого никогда не было ни жены, ни дочери. Он пытается объяснить нам решения Гильдии, в результате которых здесь появилась леди Териза.
- Именно так, лорд Файль. - Несмотря на серьезное выражение лица, смешинки в глазах Мастера Эремиса были, похоже, реакцией на сконфуженность Армигита. - Я надеюсь, что, увидев леди Теризу, вы поймете, почему мы решили не принимать самое простое толкование предсказания.
Таким образом, основываясь на том же предсказании, мы должны совершенно отказаться от участия в этом деле Джерадина. Мастер Гилбур сможет провести воплощение, как только вы дадите на то свое согласие.
Теризе показалось, что в комнате стало вдруг резко холоднее.
- Но... - запротестовала она.
НО ВЕДЬ ГИЛЬДИЯ РЕШИЛА СОВСЕМ ПО-ДРУГОМУ.
МАСТЕР ЭРЕМИС ЗАШЕЛ СЛИШКОМ ДАЛЕКО.
Тор тихо всхрапнул. Но другие отнеслись к словам Мастера с куда большим вниманием. Термиган не отрывал от Мастера Эремиса глаз. Рот Армигита приоткрылся от удивления. Взгляд Крагена метнулся по комнате, фиксируя реакцию остальных. Файль зашевелил губами, словно беседовал сам с собой. В полной изумления тишине Териза слышала скрип сапог телохранителей, когда они переступали с ноги на ногу.
И в одно мгновение ее восприятие ситуации изменилось. Несмотря на свои странные манеры, Мастер Эремис действительно обладал способностью очаровывать ее. Сейчас она поняла, что он делает. Он пытался создать союз, пытался объединить три силы - лордов, Гильдию и представителя Аленда - и заставить их действовать так, чтобы они не могли отказать ему. Не имея власти короля или хотя бы авторитета магистра Гильдии, он был вынужден использовать столь хитроумные интриги. Но главной задачей его манипуляций было спасение Морданта.
Внезапно принц Краген со шлепком опустил ладони на стол и воскликнул:
- Смело сказано, Мастер Эремис! Вы дерзки и полны замыслов, и вы заслужили мое восхищение! Вы предлагаете нам создать союз Аленда, лордов Морданта и Гильдии. Я даже не предполагал, что найдется человек настолько смелый, чтобы сделать подобное предложение, и при том с достаточным авторитетом, чтобы собрать нас всех вместе.
- Мастер Эремис действительно дерзок и полон замыслов, - сказал Файль. - Но в награду за создание союза он хочет, чтобы решение о воплощение Воина было принято нами.
- Вы сказали "обладающий огромной разрушительной силой", - вмешался Термиган. Тон его свидетельствовал о недовольстве, но темные глаза ничего не выражали. - Что вы имели в виду?
- Минуточку, милорд Термиган, - перебил его Файль, - я хотел бы закончить.
Термиган закрыл рот.
- Поправьте меня если я неправ, Мастер Эремис. - Голубые глаза Файля сверкали, словно глаза птицы. - Разве король Джойс не запретил любые воплощения субъектов, если это делается против их воли?
- Ну да, - прохрипел Мастер Гилбур. - Чем больше мы нуждаемся в воплотимом, тем сильнее он старается ограничивать нас в этом.
- А он знает, что этот ваш Воин будет воплощен здесь против своей воли?
Мастер Эремис развел руками, словно бы в недоумении:
- Милорд, это одна из многих причин, по которым встреча наша происходит в тайне. Наш мудрый король для защиты Морданта не может и пальцем пошевелить, но не оставит от Орисона камня на камне, чтобы не дать провести запрещенное воплощение.
- Спасибо, я понял, - ответил Файль. - Простите, что перебил вас, Термиган.
- Со своей стороны, - страстно заявил Пердон, - я согласен на все, лишь бы удержать мясника Фесттена за Вертигоном. Я поклялся королю, что пришлю ему всех раненых и убитых, если на меня нападут, - и я действительно сделаю это.
Армигит выглядел так, словно его вот-вот стошнит.
Термиган не сводил взгляда с Эремиса. Он тихо сказал:
- Так расскажите нам об этом оружии "огромной разрушительной силы", Мастер Эремис.
- Да ну, к чему это? - гневно возразил Гилбур. - Он п_р_е_д_с_к_а_з_а_н_. Мы _д_о_л_ж_н_ы_ призвать его.
Однако Мастер Эремис ответил:
- Он обладает оружием огромной разрушительной силы, выплевывающим всепрожигающий огонь. Броня защищает его от нападений любого рода. Мы видели его в битве и не можем представить, как даже вся наша армия сможет противостоять ему. Ему явно не страшны ни дикие звери, ни оборотни, ни хищные ящерицы. Огненные ямы не причинят ему вреда. Он наверняка в состоянии в одиночку справиться со всеми тварями из воплотимого, которых насылает на нас...
- Все лучше и лучше, - улыбка принца Крагена затронула лишь его усы. - Так кто же их _н_а_с_ы_л_а_е_т_, Мастер Эремис?
- Мне кажется, - ответил Мастер Эремис настолько мрачно, насколько позволяло ему его веселое настроение, - что это Архивоплотитель Вагель.
Тор снова всхрапнул. Затем он поднял голову, посмотрел по сторонам мутным взором и с трудом поднялся на ноги.
- Милорды, мне, пожалуй, следует уже отправляться в постель. Я стал слишком стар для канители подобного рода.
- Не нужно уходить, мой друг, - мягко сказал Файль. - Ты должен помочь нам принять решение.
Тор яростно рявкнул:
- Решение? Я не вижу никаких возможных решений. Я не собираюсь возвращаться в Маршальт. Признаюсь честно - я для этого слишком _с_т_а_р_. Эти вопросы не для меня. Если король Джойс решил уничтожить Мордант, я останусь здесь, чтобы помогать ему. Я останусь на его стороне до конца. Тор хмыкнул. - Он заслужил это. - Затем он начал медленно продвигаться к двери. - Мой сын всегда говорил мне, что я проявил себя как трус и негодяй, дав Джойсу не более двухсот человек, когда он впервые стал претендовать на то, чтобы стать королем. Сейчас мой сын мертв. И потому я больше не могу позволить себе подобную неосмотрительность.
Он медленно вышел из комнаты.
К удивлению Теризы, Армигит сказал:
- Тор прав. Всем нам следовало бы сейчас отправиться спать. Такое решение не должно принимать поспешно. - Его глаза побелели, на верхней губе блестели капельки пота. - Что, если нас обнаружат? Что, если Смотритель Леббик нагрянет сюда? Нам нужно время подумать. Мы должны принимать решения с осторожностью. - Его голос дрогнул. Но, заставив себя собраться, Армигит продолжил: - И вообще, я не люблю никаких решений.
С сарказмом и ядом в голосе лорд Пердон рявкнул:
- Милорд Армигит, ваш отец, должно быть, стонет в своей могиле. Неужели для того он выиграл столько кровавых сражений против, - лорд кинул взгляд на принца Крагена, - против всевозможных врагов, чтобы доверить затем свою провинцию слюнтяю, который не любит принимать решений?
Армигит покраснел, но не нашел в себе достаточно мужества, чтобы ответить.
- Милорды, - продолжил Пердон, - Армигит с востока граничит с моим Пердоном, с запада с Файлем и Термиганом, с севера с Алендом. Нас достаточно. Армигит не сможет противостоять нам всем. Он позволит нам принять решение за него.
На некоторое время воцарилась тишина, пока Армигит корчился как червяк, а Пердон яростно смотрел на него. Затем Файль сказал:
- Будьте уж последовательны до конца, милорд Пердон. - Его голос звучал словно шуршание сухой шелухи. - Какое решение вы предлагаете?
- Я предлагаю заключить тот союз, о котором упоминал Мастер Эремис, мгновенно ответил Пердон. - Я предлагаю всем нам объединиться и наметить план действий против Кадуола, а также против нападений тварей из воплотимого. Короля Джойса мы во внимание принимать не будем. Когда принц Краген приведет в действие свои силы... - он говорил так, словно уже слышал пение труб, и его лысая голова, казалось, сияла от воодушевления, лорды провинций объединятся с ним и с Воином Гильдии во имя спасения королевства.
Мастер Эремис сидел неподвижно, прилагая усилия не улыбаться. Гилбур, располагавшийся по другую сторону стола, закрыл лицо руками.
- Это все красноречие, милорд Пердон. - Тон Термигана не был ни согласным, ни саркастическим. - Я человек, обделенный любовью. Мне мало пользы от вас, милорды, - и совершенно никакой от короля Джойса. Но Термиган - _м_о_я_ провинция. От глубин рудных шахт до пшеничных полей и высот башен Стернваля все это мое.
Скажите мне вот что. Когда Кадуол будет раздавлен - а твари из воплотимого уничтожены - и король Джойс лишится своего королевства - кто будет управлять Мордантом и Термиганом? Кому будет подчиняться моя провинция?
Принц Краген ответил с удивительной поспешностью:
- Леди Элеге.
"Элеге?" - подумала Териза, вздрагивая, словно от удара.
- Она старшая дочь короля и его законная наследница. Я в последние дни имел удовольствие общаться с ней. Она понимает, что такое власть и сила, лучше, чем вы думаете. - Он сделал паузу. - И она не из Аленда.
- Женщина, - простонал Армигит, постепенно восстанавливая уязвленное самолюбие. - Затем вы женитесь на ней, и Маргонал станет нашим королем.
Глаза Крагена опасно сверкнули, но отвечать он не стал. Вместо этого он спросил Термигана:
- Вас это устраивает, лорд?
- Милорды, - перебил его Файль. Впервые за все время он убрал руки с груди и положил длинные пальцы на стол. Вены на его руках вздулись. - Это все следует прекратить.
Взгляды всех присутствующих тут же сосредоточились на нем.
- Я услышал уже достаточно. - Голос его был старым и усталым, но нотки властности в нем были хорошо различимы. - Если вы собираетесь согласиться на этот союз, то вам следует считаться с тем, что я выступаю против него. Файль будет поддерживать короля.
И, словно бы извиняясь, он добавил:
- Поймите, ведь я же его тесть. Королева Мадин - необыкновенная женщина. Какой бы выбор я ни сделал, мне следует заручиться для этого ее поддержкой.
- Женщины, женщины! - Пердон вскочил на ноги, ярость исказила его черты. - Неужели Мордант погибнет только из-за того, что вы не можете посмотреть в глаза собственной дочери? Или потому, что принц Краген очарован леди Элегой? Или потому, что... - он дернул усом, посмотрев на Теризу, - Мастер Эремис желает переспать с этим продуктом воплотимого? Милорды, эти вопросы не так уж важны! Пока мы обсуждаем все эти глупости, катастрофа все приближается. Мы должны...
- Нет, милорд Пердон. - Хотя Термиган не повышал голоса, его было хорошо слышно даже сквозь крик Пердона. - Вы можете делать все что хотите. Но вы будете делать это без меня. Милорд Файль слишком вежлив, чтобы высказать то, что он думает. Но я не настолько вежлив. Здесь плетется заговор. Милорд принц слишком с большой готовностью соглашается со всем происходящим здесь. Я _з_н_а_ю_ алендского монарха. Если уж он вцепится в Мордант, он не ослабит хватки - разве что леди Элега согласится быть его уполномоченной.
Он поднялся на ноги.
- Создавайте какие хотите союзы. Я не верю ни Аленду, ни воплотителям. - И вышел, грубо хлопнув дверью.
Несколько мгновений никто не шевелился и не произносил ни слова. Неожиданное заявление Термигана, казалось, шокировало всех. Териза почти физически ощущала, как рушатся планы Мастера Эремиса. Он выглядел так, словно был готов рассмеяться, но она была уверена, что на самом деле Мастер в ярости.
- Еще одно, - сказал Файль. Он тоже встал. - Мастер Эремис... Мастер Гилбур... Вы не должны воплощать Воина, обладающего такой разрушительной силой.
Мастер Эремис удивленно вскинул бровь. Армигит выглядел так, словно готов был сползти со стула, а затем забраться поглубже под стол. Но Пердон с неприязнью посмотрел на Файля, а Мастер Гилбур яростно спросил:
- Н_е_т_?
- Вы нарушите этим приказы короля, и более того, вы унизите ту цель, ради которой создавалась Гильдия. Вы не должны делать этого.
- Это была цель Джойса, а вовсе не наша! - возразил Гилбур. - И мы не позволим старой развалине с куриными мозгами учить нас, что нам следует делать. - Он внезапно схватился за стол с такой яростью, что забытый Тором кувшин с грохотом скатился на пол. - Мы собираемся _в_ы_ж_и_т_ь_!
- В таком случае, - уныло сказал Файль. - Я должен буду сообщить королю о ваших намерениях.
Териза ощутила, как в ней нарастает паника по мере того, как все, что предлагал Мастер Эремис, медленно разваливалось на глазах.
Принц Краген вскочил на ноги, его телохранители стали рядом.
Пердон через стол посмотрел на Файля:
- Вы собираетесь предать нас, милорд Файль?
- Нет, милорд Пердон, - ответил Файль, словно охваченный глубоким горем. - Я ничего не расскажу об этой встрече. Я собираюсь только помешать этим воплотителям предать своего короля.
Он должен был выглядеть глупо, когда покидал комнату: старый и тощий, сгорбленность его фигуры подчеркивали высоко поднятые плечи и странные пропорции головы. Люди, которым он противостоял, были моложе, сильнее и привлекательнее. Но он не выглядел глупо. К своему изумлению, Териза обнаружила, что восхищается им. Его преданность тронула ее. Она с легкостью могла себе представить, что Джерадин приветствовал бы уход Файля аплодисментами.
Когда старый лорд ушел, Мастер Эремис запрокинул голову и издал нечто среднее между стоном и криком филина.
- Держите себя в руках, Мастер Эремис! - прорычал Мастер Гилбур. Горбатый воплотитель уже не скрывал свою ярость. - Я предупреждал вас, что такое может произойти. Эти _л_о_р_д_ы_ забыли уроки прошлого, но они помнят, что не следует доверять воплотимому. Я с самого начала утверждал, что нам следует действовать самостоятельно, и пусть провинции защищают себя сами.
- Да, Мастер Гилбур, - сказал Эремис, - вы действительно предупреждали меня. Вы откровенно предупреждали меня. - Внезапно он вскочил с кресла. Говоря поспешно, но настойчиво, он сказал: - Милорд принц, милорд Пердон, вы должны извинить меня. - Армигита он просто проигнорировал. - Несмотря на предупреждение Мастера Гилбура, я не жалею о нашей встрече. - Лицо его было настолько бесстрастным, что Териза не могла прочесть на нем ни единой эмоции. - Наши коллеги-Мастера заняты подготовкой воплощения Воина. Мы должны идти к ним немедленно, прежде чем Файль накличет на нас гнев короля. Если их застигнут за запрещенным воплощением, я боюсь, что наш благородный король снова восстановит наказания.
Милорд принц, не присмотрите ли вы, чтобы леди Териза благополучно вернулась в свои комнаты?
Затем, не дожидаясь ответа принца, сказал:
- Пойдемте, Мастер Гилбур, - и вышел за дверь.
Мастер Гилбур последовал за ним так быстро, как позволяла его сгорбленная спина.
Териза оставалась на своем месте, слишком сконфуженная, чтобы пошевелиться. Почему она так восхищалась Файлем, когда он и Термиган разрушали до основания попытки Мастера Эремиса спасти Мордант? И почему воплощение уже начинается? Гильдия ведь согласилась ждать решения встречи.
- Все уже настолько плохо, милорд принц, - сказал Армигит, - что у некоторых не хватает смелости согласиться с предложением о союзе. Я предпочел бы обсудить этот вопрос в другой обстановке. Прежде всего, мне хотелось бы испросить неприкосновенности моих владений. За это я бы...
Его голос стих; его никто не слушал.
- Милорд принц, - неловко выдавил Пердон, - прошу простить за неудачу этой встречи и за ее безрезультатность. Заверяю вас, что Мастер Эремис и я желали только добра. Вам не имеет смысла больше оставаться здесь. Следует ли мне освободить вас от забот о леди Теризе?
- Не нужно извинений, лорд Пердон. - Принц Краген не выглядел таким разочарованным, как того ожидала Териза. - Это правда, что моя миссия не увенчалась успехом. И, говоря откровенно, я не вижу, каким образом Мордант и Аленд могут теперь избежать войны. - Он бросил на Теризу ослепительный взгляд и улыбнулся. - Но, может быть, счастье еще улыбнется мне. Я ведь должник леди. И с удовольствием сопровожу ее.
- Как пожелаете, - Пердон по всем правилам этикета откланялся, завернулся в плащ и вышел.
Армигит почти сразу же поспешил за ним, словно боялся здесь оставаться. Когда он уже шел по коридору, Териза услышала, как он окликнул Пердона, прося прихватить его с собой. Ответа Пердона слышно не было.
- Миледи, - принц Краген положил руки на спинку ее стула. - Вы идете? - Он слегка наклонился над ней и улыбнулся. - Как сказал лорд Пердон, не имеет смысла оставаться...
Она не знала, как ей следовало понимать его улыбку. Та в некоторой степени походила на улыбку Мастера Эремиса, и при этом напоминала, что принц Краген был более хорошим дипломатом и куда лучше умел скрывать свои чувства. Его самоуверенность была прекрасной маской.
Териза встала, не колеблясь. Манерам она училась у отца и других самоуверенных людей.
Он отодвинул с ее пути стул, затем взял Теризу под руку, прижимая ее к себе плотно, но без капли интимности. С одним телохранителем, идущим впереди, а другим - позади, он вывел ее из комнаты.
В один миг воздух вокруг нее стал холодным. Звук капающей воды, казалось, пронизывал ее.
- Вам не холодно, миледи? - тихо спросил принц. - Вы не так уж тепло одеты.
Ей следовало отделаться какой-нибудь пустячной репликой. Но она лишилась всякой возможности быть уступчивой с самого момента своего появления здесь. В инстинктивной самозащите она задала ответный вопрос:
- А вы действительно знаете леди Элегу?
Она почувствовала, как он напрягся. Несколько секунд он молчал. Затем вежливо ответил:
- Миледи, ко мне принято обращаться с указанием титула.
- Милорд принц.
Он весело улыбнулся, глядя в темноту коридора.
- Благодарю вас. Да, я имел удовольствие познакомиться с леди Элегой. У меня была с ней продолжительная беседа после провала моей аудиенции с королем Джойсом.
Сапоги телохранителей скрипели и похрустывали, когда они шагали по лужицам воды, покрытым тонким ледком. В тех местах, где свет ламп был достаточно ярким, она могла видеть пар от дыхания.
Териза робко спросила:
- А тогда почему вы заинтересовались мной?
И снова он на мгновение погрузился в молчание, словно ему нужно было время, чтобы осмыслить ее вопрос и продумать ответ.
- Миледи, - ответил он наконец, - если бы другая женщина задала подобный вопрос, я бы прекрасно знал, как на него ответить. Неужели вы не подозреваете, что у вас лицо и формы, способные заинтересовать любого мужчину? Возможно, подозреваете. И потому мне кажется, что ваш вопрос несет в себе совсем другой подтекст.
Если вы не кокетка - и ваш вопрос не ставил целью привести меня в замешательство - тогда я отвечу честно. Я очарован леди Элегой. Король Джойс превзошел самого себя, когда создавал подобное произведение.
Териза издала почти слышимый вздох разочарования.
Передний телохранитель на мгновение приостановился, заколебавшись. Затем продолжил путь.
Окружающий их морозный воздух проник под рукава, ее рукам было холодно.
- Немногие жители Морданта действительно понимают, какова моя позиция, - продолжал принц Краген, словно отвлекшись от темы. - Дело в том, что правление в Аленде не является наследственным. Когда мой отец, нынешний алендский монарх, умрет, я не унаследую автоматически его трон в Скарабе. Новый монарх будет _и_з_б_р_а_н_ среди тех, кто желает или способен править.
Кстати, - прокомментировал он, - именно выборность монарха и способствовала объединению Вассалов Аленда, поскольку только их правители или члены их семей могут получить Трон.
И выборы эти - не просто формальность. Они осуществляются голосованием. В прежние времена это было проверкой на коварство. Кто изрубил, отравил или в достаточной мере запугал своих соперников, тот имел все шансы стать монархом.
У мира есть свои преимущества, - продолжал он. Его голос странным образом гармонировал с эхом шагов. - И алендский монарх стал мудрее, как я уже много раз повторял. В наше время тот, кто хочет править Алендом, не должен плести интриги, замышлять убийства. Заявив о себе публично, он проходит проверку на службе королевства. Говоря проще, ему дается возможность продемонстрировать, что он подходит для Трона. - Он хмыкнул. Например, если сейчас какой-нибудь старой закалки барон выдвинет в претенденты своего сына, а затем возьмется за дело, добросовестно пытаясь перерезать всех противников, то его сын по праву пройдет проверку, ведя суд над своим отцом.
И в этом случае он будет иметь вполне реальные шансы занять престол.
Миледи, - сказал он откровенно, - эта миссия - проверка для меня. И похоже, она безнадежно провалена. Так что, мне кажется, уже не стоит опасаться, что я стану следующим алендским монархом.
Затем принц внезапно перешел на более ласковый тон.
- Но мы говорили о леди Элеге. Я упомянул обо всем этом, чтобы вы поняли меня, когда я скажу, что если бы ее королевство было частью Аленда, то путь к Трону монарха не был бы для нее закрыт. Я верю, что она могла бы подняться высоко среди алендских владык.
Идущий впереди телохранитель опять проявил нерешительность. На этот раз он замер на полушаге. Холод внезапно лизнул сердце Теризы. Ей показалось, что она услышала то же, что и он, - тихий скрип кожи, звук, который напомнил ей о мечах и ножнах.
Принц Краген потянулся к своему мечу. У него хватило времени выкрикнуть:
- Берегись! Защищайте леди!
А затем на них напала тьма.
Из бокового коридора выскакивали тени. Сколько? Она не могла сказать - пять или шесть. Плащи вздувались у них за плечами, словно крылья. Их кожаные доспехи были так черны, что их почти не было видно. Свет отражался лишь от обнаженной стали.
Атака эта явно была направлена на Теризу, но сопротивление принца и его телохранителей остановило ее.
Меч ударил о меч, звон эхом раскатился по коридору. Насилие в самом чистейшем виде мелькало перед ней. Териза увидела, как голова ближайшего к ней телохранителя отделилась от плеч и, словно мяч, небрежно откатилась в сторону. Затем струя горячей крови ударила Теризе в лицо, и труп повалился на нее, придавливая к стене.
Поскользнувшись в крови и на льду, она сползла на пол.
Двое атаковавших оттеснили принца назад. Он прекрасно владел клинком и был сильнее, чем казалось на первый взгляд, но противники его были профессионалами. Он не мог справиться с ними обоими одновременно. Удары их двуручных мечей отгоняли его дальше по коридору.
Один из атакующих рухнул на камень, его легкие с шумом втянули воду из лужицы. Второй телохранитель продолжал отбиваться, не отступая ни на шаг. Одной рукой он зажимал рубленую рану на боку; а второй - наносил удары мечом своему противнику.
Вдруг нападавший резким движением швырнул свой плащ на голову телохранителя.
Затем Териза перестала видеть его. Перед ней появилась черная фигура с занесенным мечом.
Свет упал на лицо нападавшего. Нос его был словно острие томагавка. Хищная улыбка обнажила его зубы. Глаза отблескивали желтым светом, как у кота.
Он снова собирался убить ее.
И на этот раз помешать ему уже ничто не могло. Она ничего не могла сделать, чтобы остановить его. И она не знала, почему он хочет убить ее, не имела ни малейшего понятия об этом. В этом не было ни капли с_м_ы_с_л_а_...
- Стой!
Этот возглас испугал его. Крик эхом раскатился по коридору, заставил нападавшего на Теризу развернуться, чтобы защитить свою спину.
Суровый голос сказал:
- Пятеро против троих - так поступают лишь трусы. Но даже трус не станет нападать на беззащитную женщину.
С трудом заставив себя сфокусировать взгляд на говорившем, Териза разглядела, что в коридоре стоял человек в сером плаще.
Мерзкое освещение не позволяло хорошо рассмотреть его черты, и она не могла сказать, видела ли когда-либо это лицо раньше. Но он держал в руках меч, и улыбка на губах не смягчала блеск жажды сражения в его глазах.
Один из нападавших вытащил меч из ослепленного плащом телохранителя и бросился к человеку, пришедшему на помощь Теризе. Но его приятель пренебрежительно махнул рукой, отсылая его к принцу Крагену.
Черное против серого, враг Теризы и новоприбывший уставились друг на друга.
Несколько мгновений они стояли без движения. Человек в сером спокойно сказал:
- Было бы интересно узнать, кто ты такой.
Человек в черном оскалился в улыбке и сделал выпад в сторону противника.
Зазвенело железо, посыпались искры. Эхо вторило ударам. Человек в черном был отброшен к стене. Но он быстро оправился от удара и возобновил атаку, словно обладал иммунитетом к боли. Он сделал попытку ослепить своим плащом человека в сером, но это ему не удалось. Их мечи вновь скрестились; удар был парирован; затем со звоном скрестились вновь. Атакуя, парируя, перемещая свои тела во всех направлениях, они рассыпали мечами во все стороны искры, словно от фейерверка.
Человек в сером продолжал улыбаться, но при этом все его внимание было сосредоточено на битве.
Териза должна была хоть как-то помочь ему. Она знала это. Она должна была подняться на ноги, взять один из валявшихся на полу мечей и попытаться вмешаться. Ради принца Крагена. Или человека в сером. Но она не шевелилась. Она лежала на холодном влажном камне, сжимая руками виски, в ужасе от того, что происходило из-за нее.
Она совершенно не понимала - _п_о_ч_е_м_у_? Чем она заслужила такую ненависть? Или _т_а_к_у_ю_ защиту?
Человек в сером передвигался с такой скоростью, что было трудно понять, насколько он ловок, трудно уследить за ударами и блоками меча, словно бы ожившего в его руках. Он и его противник гремели железом, а эхо и искры разлетались вокруг них. За мгновение между двумя ударами сердца он блокировал удар противника, затем отнял одну из своих рук от рукояти меча и двинул кулаком в лицо своему сопернику.
Легко, почти незаметно нападавший на Теризу отступал, заставляя соперника двигаться вперед. Рукой в перчатке он перехватил клинок ее защитника и успел ударить человека в сером локтем в горло.
Человек в сером отлетел и упал на пол. Затем резко вскочил на колено, отбил яростную атаку, поднялся на ноги. Он продолжал улыбаться, все еще п_р_о_д_о_л_ж_а_л _у_л_ы_б_а_т_ь_с_я_. Однако противником у него был тот, кто с легкостью справился с Аргусом и Рибальдом. Пот уже тек с его лба. Лампы высветили признаки отчаяния на его лице.
По коридору прокатились крики. И он совершил ошибку, оглянувшись, чтобы выяснить, что они значат.
Его противник отреагировал на это ударом от живота, парировать который было невозможно.
Но человек в сером все же парировал его.
Однако эта конвульсивная попытка стоила ему равновесия. И хотя он отразил следующий удар, тот был настолько силен, что его отшвырнуло назад.
На мгновение он оказался таким же беспомощным, как и Териза.
Но тут, вращая окровавленным мечом, в атаку бросился принц Краген.
Всего на шаг позади него бежал Пердон.
Человек в черном бросил на Теризу взгляд, полный ненависти, и через мгновение отступил в коридор. Руками и клинком он сделал странный жест...
И внезапно исчез. Прежде, чем эхо сражения успело затихнуть в коридоре. Словно никакого сражения и не было.
Пердон резко остановился и смотрел ему вслед, широко разинув рот. Принц Краген от изумления выронил меч. Человек в сером поднялся на ноги и втягивал ноздрями воздух, словно надеялся, что каким-то образом сможет учуять следы противника.
Териза, дрожа, оперлась руками о камень и поднялась.
Принц судорожно дышал, словно загнанная лошадь; но он все же подошел посмотреть, что случилось с его людьми. Когда он увидел, что у одного из них отрублена голова, он прижал руки к сердцу, и лицо его исказила гримаса боли.
- Это были мои друзья, - выдохнул он. - Я был вашим должником, миледи. Но сейчас, думаю, я с вами в полном расчете.
Пердон выдохнул:
- Дерьмо свинячье! - Обращался он не к принцу Крагену. - Кто они такие? Откуда они знали, что мы будем здесь?
Стоя на четвереньках, Териза видела, как ее спаситель вытер свой меч и вложил его в ножны, затем опустился перед ней на колени, помогая подняться. У него была прекрасная улыбка - он пытался успокоить ее, - и лицо его было лицом мужественного человека. Оно кого-то ей напоминало. Глаза его все еще были полны беспокойства.
- Миледи, я - Артагель, один из многочисленных братьев Джерадина. Он просил меня присмотреть за вами. Похоже, я не справился. Без сомнения, он скривился, - кто-то всерьез собирается убить вас.
Запах крови на ее одежде был настолько силен, что она просто не могла не потерять сознания.
13. БЕЗУМИЕ ИЗ БЛАГИХ НАМЕРЕНИЙ
Когда Териза пришла в себя, то мгновение не могла понять, где находится. Половина ее, казалось, стояла, вторая половина лежала. Ей казалось, что она падает, но что-то крепко держало ее за пояс.
- Итак, нас предали, - прохрипел Пердон. - Впрочем, это не трудно было предположить. Видимо, в Аленде слово "союз" означает совсем не то, что у нас. Какая прекрасная возможность ввергнуть весь Мордант в панику напасть на ничего не подозревающих лордов провинций и Мастеров Гильдии. Ведь, ясное дело, мы окажемся недостаточно сильны даже для того, чтобы защитить себя.
- Лорд Пердон... - начал принц Краген грозно.
- А если мы недостаточно сильны, чтобы защитить себя, - буркнул Пердон, - то куда же еще могут обратиться люди за помощью, если не к Маргоналу и к вам?
- Двое из моих друзей - _м_е_р_т_в_ы_, - воскликнул принц. Его царственная самоуверенность слегка пошатнулась. - Если бы я хотел устроить в Морданте панику, то убил бы одного из _л_о_р_д_о_в_, а не _с_в_о_и_х д_р_у_з_е_й_.
По мере того как к Теризе возвращалась ясность зрения, она разглядела, что лежит, но ее руки и торс были приподняты над полом. Ее ладони касались холодного камня, но чья-то рука удерживала ее за пояс, чтобы голова ее была на весу.
- Если вы хотите искать предателей, - гневно ответил принц, - то советую вам присмотреться к вашим приятелям-лордам. Кому выгодно, чтобы провинции не объединились против своего короля?
- И в самом деле, милорд принц, - спросил Пердон. - Кому?
- Любому из лордов, который сам хочет стать королем, не предавая при этом Джойса. Тор не собирался возвращаться в Маршальт. И у королевы Мадин было достаточно много времени, чтобы разъесть альянс между своим мужем и Файлем. Вполне возможно, что их дорога к власти была бы короче, если бы она не шла через союз лордов с Алендом и Гильдией.
- С вами все в порядке, миледи? - спросил Артагель. Он-то и поддерживал Теризу.
Она наконец поняла: он удерживал ее в этой позе потому, что она потеряла сознание. Артагель помог ей подняться, и она обнаружила, что вполне может самостоятельно держаться на ногах. Внимательно наблюдая за ней, он осторожно убрал руки с ее талии. Взгляд в коридор убедил ее, что они несколько сместились от места битвы. Ее одежда продолжала густо смердеть кровью, но теперь она уже была в состоянии выдержать это. Териза сделала глубокий вдох, отбросила с лица волосы и пробормотала:
- Мне кажется, да. Благодарю вас.
Он мягко улыбнулся ей и тут же повернулся.
- Предлагаю еще одно решение, лорды, - сказал он, обращаясь к принцу Крагену и Пердону, - вы оба были преданы воплотителем.
- Хотел бы я поверить в это, - мрачно ответил Пердон. Он, казалось, признавал Артагеля равным себе. - Но о месте нашей встречи знали только Мастер Эремис и Мастер Гилбур. А Мастер Эремис самолично ее и организовал. Если бы он хотел, чтобы мы перессорились, он не стал бы тратить на это столько сил. Все, что ему надо было для этого сделать - это не делать ничего. - Он замолчал, а затем сказал: - Однако по отношению к Мастеру Гилбуру я такой же уверенности питать не могу.
- И я, - сказал принц Краген, - никогда не думал, что воплотители способны на такие вещи. Разве не правда, что подобное воплощение может обеспечить лишь плоское зеркало? И разве не правда, что воплощение посредством плоского зеркала вызывает безумие? Как это сочетается с тем, что мы видели собственными глазами?
Никто из них не обращался при этом к Теризе. Она была уверена, что они не подозревают, что она слышит их, но все же тихо ответила:
- Архивоплотитель Вагель.
На мгновение все трое застыли. Затем Пердон взорвался:
- Да, так утверждал Мастер Эремис. Но кто в Орисоне - или даже во всем Морданте - может быть настолько глуп или настолько подл, чтобы стать союзником этого негодяя?
- Так давайте посмотрим, лорды, - Артагель прошел мимо Пердона и принца Крагена к одному из мертвых нападавших.
Териза последовала за ним, силясь изгнать из своего сознания сцены кровопролития. Когда Артагель склонился над телом, она замерла рядом. Он перевернул тело на спину, и она вздрогнула при виде зияющей раны в груди. Тем не менее она продолжала смотреть, как он отводит в сторону плащ, чтобы осмотреть лицо мертвеца и его доспехи.



Подпись
Entre l'amour et la mort (с)

Драконово дерево и лёгочная вена летучей мыши, 13 дюймов

GolDiVampire Дата: Вторник, 12 Июн 2012, 16:19 | Сообщение # 22
Клан Эсте/Эрц-герцогиня Фейниэль/Мисс Хогсмит 2014

Новые награды:

Сообщений: 2778

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Особым образом выдубленный кожаный нагрудник был настолько черным, что она не могла рассмотреть на нем ни единой детали, которые, похоже, анализировал Артагель. Она не понимала, о чем он говорит, когда он внезапно обнажил сердце мертвеца и сказал:
- Ага.
- У меня не такие глаза, как у вас, - прорычал Пердон. - Что там?
- Отметина. - Артагель резко поднялся на ноги. - Я видел такую раньше. - Его глаза ничего не выражали; лицо выглядело так, словно было высечено из единого куска камня. - Этот человек - из Кадуола. Эта отметина означает, что он состоит на службе у Бретера верховного короля.
- Гарт? - изумленно воскликнул принц Краген. - _З_д_е_с_ь_? Вы сражались с Гартом?
- Я не знаю, с кем сражался, - голос Артагеля был таким же, как его лицо, - пустым и лишенным эмоций. - Кто бы он ни был - он меня победил. Но вот этот человек - несомненно один из пригодников Гарта. Остальные наверняка тоже.
- Кишки и падаль! - выругался Пердон. - Пригодник Бретера верховного короля?
- Однако - _з_д_е_с_ь_? - воскликнул принц, не веря в происходящее. Как эти люди смогли попасть сюда? Как они вообще оказались в Орисоне? Они не смогли бы просто проехать через ворота. Смотритель Леббик не такой уж идиот.
Артагель едва заметно кивнул:
- Они, должно быть, прибыли тем же способом, каким исчез их главарь.
- Вагель? - воскликнул принц. - Но почему же тогда мы верили, что он мертв?
Пердон не ответил. При упоминании о Леббике он дернул головой, словно вспомнил о чем-то важном. Теперь он стал пристально поглядывать по сторонам, стараясь контролировать обе стороны коридора одновременно.
- У меня есть вопрос получше. Хотим ли мы, чтобы нас застали здесь, когда появится Смотритель?
Принц мгновенно насторожился:
- А он появится? Неужели мы так недалеко от ближайшего стражника?
- Этот трусливый червь, Армигит, - пояснил Пердон. В его голосе слышался яд. - Когда мы услышали звуки сражения, которые привели меня к вам, он помчался в противоположную сторону, вопя от ужаса. Он, наверное, заблудился, иначе Смотритель уже давно был бы здесь. Но, как бы то ни было, времени у нас совсем мало.
- Меня он будет расспрашивать в любом случае, - задумался Краген. Мои люди погибли. Но если меня здесь не будет, у него не окажется повода связать с этим кровопролитием и меня. - И принц быстро принял решение. Лорд Пердон - Артагель Домне - я благодарю вас за спасение моей жизни. Но я не останусь с вами, чтобы вы не выглядели в глазах других предателями. Миледи, прощайте.
Подняв свой меч, он сунул его в ножны и побежал. Вскоре звук его шагов растворился в тишине.
- Я тоже покину вас, - сказал Пердон Артагелю. - Уж не знаю, какую роль эта женщина играет в нашей судьбе, но не хочу быть обвиненным в том, что предал интересы государства, защищая ее.
И, гневно бормоча: "Кадуол! Дерьмо собачье!" - он торопливо последовал за принцем.
Териза посмотрела на Артагеля и увидела, что блеск снова вернулся в его глаза; он вновь улыбнулся. В ответ на ее взгляд он весело кивнул:
- Со своей стороны, миледи, мне скрывать совершенно нечего. Что бы здесь на самом деле ни произошло, Орисон будет предполагать, что только я могу быть причиной такого количества мертвецов. Боюсь, что в этом виновата моя репутация - не знаю, правда, почему. Однако у меня о Леббике сложилось лучшее впечатление, чем у большинства. Но все равно, вам совершенно незачем проводить остаток ночи, слушая, как он будет на вас орать. - Он указал рукой вдоль по коридору. - Может, пойдем?
И она снова сказала:
- Благодарю вас. - Ей хотелось, чтобы он взял ее за руку, она нуждалась в поддержке. - Я не думаю, что смогу выдержать его нападки. Он меня почему-то не любит.
- Глупости. - И, словно в душевном порыве, Артагель обнял ее за талию и по-дружески прижал к себе. Его тон оставался все таким же веселым: - Вы не знаете его так хорошо, как я. Наш добрый Смотритель обижает только тех, кому симпатизирует. И если он симпатизирует вам сильно, он становится просто невыносимым. Его жена - упокойся ее душа - была единственным существом, которое всегда вызывало у него страсти и пробуждало добрые чувства.
Сквозь мрак они вместе проследовали к следующей лампе.
И тут Териза услышала топот бегущих ног.
Артагель был совершенно невозмутим. Не переставая улыбаться, он втащил ее в боковой коридор и повел другим путем к обитаемой части замка. Он с легкостью уклонялся от появлявшихся вдалеке солдат. И куда быстрее, чем она ожидала, привел ее в ту башню, где находились ее комнаты.
К этому моменту она начала уже хоть как-то ориентироваться в ситуации. Артагель спас ей жизнь потому, что Джерадин попросил его присмотреть за ней. Сейчас он уводил ее от допроса Смотрителя, во время которого ей бы пришлось лгать, лгать и лгать, чтобы не впутывать Мастера Эремиса, принца Крагена и лордов провинций. И некоторое время назад она уже начала задумываться о благодарности.
Но сколько Териза ни изощрялась, она так и не придумала, чем может отблагодарить Артагеля. За исключением одной-единственной мелочи. Пока что им везло; они ни к кому не подходили достаточно близко, чтобы стал заметен тот ужас, в который превратились ее перепачканные в крови и грязи одежды. Но для того, чтобы добраться до своих комнат, ей придется миновать стражников, стоящих у двери...
Возле начала лестницы, ведущей в башню, Териза остановилась, убрала его руку и несколько смущенно - она не привыкла таким образом обращаться с высокими стройными мужчинами, которые загадочно улыбались ей, - пояснила:
- Думаю, что отсюда я смогу добраться и сама. Пока что нам везло. Но я не думаю, что вы хотите, чтобы вас видели со мной.
Артагель насмешливо приподнял бровь:
- Неужели, миледи? - События этого вечера, похоже, ничуть не нарушили его душевное равновесие. - Должен признать, что вы сейчас не так чисты, как вам следовало бы. Но я выбираю себе друзей не по таким малозначным признакам. - Он хмыкнул. - В противном случае я бы никогда не имел ничего общего с Джерадином.
Его улыбка была обезоруживающей, но Териза настойчиво сказала:
- Я совсем не это имею в виду. Стражники непременно заметят, - она в отвращении скривила губы, - как я выгляжу. И кто-нибудь обязательно сообразит, что женщина, вымазанная в крови, наверняка имеет какое-то отношение к тем мертвецам. Если вас увидят со мной, то решат, что вы мой сообщник.
Я понимаю, что вас это ничуть не волнует. А должно бы. Как вы собираетесь объяснить все Смотрителю?
Он был непоколебим; Леббик его не волновал. А она не могла заставить его лгать ни ради себя, ни ради Мастера Эремиса. Тогда она попыталась убедить его по-другому.
- Вы знаете, как он поступил с Джерадином, когда тот в прошлый раз обеспечил меня охраной?
При этих словах Артагель задумчиво нахмурился.
- В этом вы правы, миледи. Он попытался объяснить, почему не доверяет стражникам, но я, признаться, ничего не понял. Это как-то связано с приказом, который король Джойс дал Смотрителю? Или с тем, каким образом тот истолковал приказ? - Он пожал плечами. - Джерадин всегда витал в более высоких духовных сферах, чем я. Это правда, что стражники спрашивают, куда вы идете, едва вы выходите за дверь?
Териза ощутила новый приступ страха. Раньше она об этом как-то не задумывалась, но теперь поняла, что стражники относились к Джерадину совсем _и_н_а_ч_е_, чем ко всем остальным, приходящим к ней. Она кивнула.
- Это не имеет смысла, - прокомментировал Артагель. Затем покачал головой. - Но, возможно, это просто случайность. А случайности - это единственный недостаток Джерадина. Я хочу сказать, кроме его неуклюжести. Он слишком нетерпелив. Все непонятное обычно вскорости проясняется, если не обращать на него особого внимания.
Снова улыбнувшись, он добавил:
- Но вы правы. Я не хочу доставлять ему новых неприятностей. Дальше вы пойдете одна. - Однако через мгновение в его чертах появилась озабоченность. - Но я буду продолжать за вами присматривать. Я отношусь к Джерадину вполне серьезно, когда он обеспокоен. И на сей раз у него была достаточно веская причина. Бретер верховного короля тренирует своих пригодников лучше, чем хотелось бы. Если я вам понадоблюсь, то знайте - я всегда где-нибудь поблизости.
Он снова широко улыбнулся. Затем глубоким, вежливым и в то же время насмешливым поклоном попрощался с ней.
- Отдыхайте, миледи, - и ушел.
Она осталась одна. У нее сейчас может не оказаться защитников, если вдруг люди в черном вновь внезапно появятся неизвестно откуда, чтобы напасть на нее.
И еще: ей придется лицом к лицу столкнуться со Смотрителем Леббиком.
Ей хотелось сесть. Ее колени были слишком слабы, чтобы поддерживать ее. Но она поставила ногу на ступеньку и заставила себя начать подниматься вверх.
Когда стражники у двери увидели, как она выглядит, они мигом забеспокоились. Один из них спросил:
- Миледи, с вами все в порядке? Вам не нужна какая-нибудь помощь?
Териза не посмела взглянуть им в глаза. Настолько твердо, насколько ей это удалось, она ответила:
- Нет, благодарю. Все хорошо, - и поспешно влетела в свои комнаты. Торопливо закрыла дверь на засов. Затем убедилась, что вход в подземелье надежно блокирован креслом.
После этого она отшвырнула в сторону свои мокасины и в отвращении, тревоге и решительности стянула с себя вещи, уже не в силах выносить прикосновение засохшей крови к телу. Сначала она вымылась, поливая себя ледяной водой, словно хотела заморозить, сама изумленная своей смелостью. Потом вычистила и выстирала свои вещи, почти безжалостно, и развесила их сушиться перед огнем.
Она решила встретить Смотрителя Леббика во всеоружии.
Но дрожь ее почему-то никак не утихала.
Смотритель явился этим же утром, рано, едва выждав, пока она разделалась с завтраком. Териза надела серое платье, потому что трусливый инстинкт подсказывал ей, что так она будет выглядеть более решительной и менее заслуживающей оскорбления. И встретила его в гостиной, собрав всю свою смелость.
Он, как всегда, носил особые отличительные знаки своей службы пурпурную повязку, поддерживающую его седые волосы, и пурпурную ленту через плечо поверх лат. Но на самом деле его власть выражалась во взгляде, в скованности движений, в некой особой выпяченности челюсти. Даже если бы он не занимал в Орисоне никакой должности, он все равно командовал бы всеми в любой комнате, куда входил.
- Миледи, - его тон был столь же деликатен как железный прут, - я надеюсь, вы прекрасно выспались после ваших вчерашних приключений.
Она собиралась солгать. Для этого правильнее было бы взглянуть ему в глаза, но так много смелости у нее явно не было. Ведь, в конце концов, она еще ни разу не лгала разгневанным мужчинам.
- Каких приключений? - Она прокляла себя за то, что голос ее такой тихий и слабый; хотя, вероятно, на этот раз это было ей на руку.
Смотритель Леббик явно не испытывал симпатий к слабым и тихим женщинам:
- Не нужно играть со мной, миледи. Я вполне справляюсь со своими обязанностями, несмотря на все свои недостатки, но глупость - не в их числе.
- Я не собираюсь играть. - Это была чистая правда. Териза изо всех сил сдерживалась, чтобы не сбежать в другую комнату и не спрятаться под кровать. Или не выболтать правду. - Я уходила с Мастером Эремисом. Затем вернулась одна. У нас не было никаких приключений. Можете спросить его. Он скажет вам то же самое.
- Миледи... - Леббик поборол нетерпение, которое так и не появилось в его глазах, - я не собираюсь тратить все утро впустую. Что бы вы ни делали, моя ночь оказалась длиннее, чем ваша, и когда я вернулся в свою постель, та была холодной. Так что сделайте милость, говорите правду.
Ее выдержка начинала давать трещины; она чувствовала это. Обещания, которые она дала самой себе, - это все хорошо, но что общего все происходящее имеет с ней? Отец не научил ее быть сильной.
- Я говорю _п_р_а_в_д_у_, - ответила она без внутренней убежденности, вздрагивая от отвращения к самой себе.
Его реакция не заставила себя долго ждать.
- Дерьмо собачье! С тех пор, как вы появились здесь, вы не сказали ни единого слова правды! Клянусь звездами, женщина, я заставлю тебя отвечать! Армигит прибежал, скуля, из подземелий Орисона - где он никак не должен был быть - и начал кричать, что внизу идет битва. Естественно, он не имел ни малейшего понятия, кто участвует в ней. У него вместо мозгов гнилые яблоки. Но оказалось, что он говорил правду. Мы нашли двух мертвецов телохранителей принца Крагена, убитых неизвестно из-за чего, - и достаточно крови для небольшой войны. Но не нашли объяснения.
Два или три удара сердца ее мозг был словно бы абсолютно пуст. Д_в_о_е_ мертвых? Их ведь должно быть шестеро! Четыре кадуольца и... Она была готова закричать: "Простите, я не виновата, это не я". Но - ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ЧЕТЫРЬМЯ КАДУОЛЬЦАМИ?
К счастью, Леббик не дал ей вымолвить ни слова.
- Я спросил принца Крагена. Он выразил справедливое недоумение и предположил, что _к_т_о_-_т_о_ убил его людей. _К_т_о_-_т_о_, сказал он, хочет спровоцировать войну. _К_т_о_-_т_о_, - намек Смотрителя на короля Джойса был слишком откровенным, - хочет заставить принца явиться в Аленд совершенно оскорбленным. И кроме всего прочего, телохранители были его д_р_у_з_ь_я_м_и_.
Он стиснул кулаки.
- Миледи, я знаю, как добывать правду из мужчин вроде него. Некоторые из орудий пыток еще сохранились. Но, к несчастью, он - посол. Я не могу тронуть его и пальцем.
Вы - другое дело.
Внезапно в голове у нее прояснилось. Она не стала бояться меньше, но необходимость заставила ее думать быстро и четко. Итак, четыре тела исчезли. Кто-то забрал их. Вероятно, они исчезли так же, как исчез и нападавший. Значит, Смотритель Леббик не знает, что в Орисоне были кадуольцы. Он не знает правды. Мастер Эремис будет спасен. Артагель будет спасен. Если она проявит смелость.
Ее голос был почти спокойным, когда она спросила:
- Значит, вы собираетесь пытать меня?
Вместо того, чтобы прямо ответить на ее вопрос, Леббик рявкнул:
- Едва завершив беседу с принцем Крагеном - представьте себе мое изумление, - я вдруг узнаю, что вы вернулись _о_д_н_а_, - его тон стал ядовитым, как серная кислота, - со своего ужина с Мастером Эремисом и магистром Гильдии - и были при этом с ног до головы вымазаны кровью.
Он сжал кулаки:
- Вы хотите попытаться убедить меня, что телохранители принца убили друг друга, сражаясь за вашу благосклонность? Тогда позвольте поинтересоваться, как _п_о_л_у_ч_и_л_о_с_ь_, что вы бродили как раз по той части Орисона - как _п_о_л_у_ч_и_л_о_с_ь_ так, что эти два тела оказались у вас на пути - и как _п_о_л_у_ч_и_л_о_с_ь_ так, что вы поскользнулись и упали, пока кровь была еще теплой - как произошло это просто невероятное стечение обстоятельств? Нет, миледи, я такое объяснение не приму. Вы вернулись одна и были измазаны кровью. Но вы не стали объяснять, что же произошло, хотя здравый смысл, пусть даже столь крохотный, как у собачонки, должен был подсказать вам выложить все стражникам. Значит, все, что с вами произошло, вы предпочитаете держать в секрете. Вы что-то хотите скрыть. Но я _д_о_г_а_д_а_л_с_я_ об этом, миледи.
Его вспышка ярости заставила Теризу извлечь из тайников своего сердца, о которых она и сама не подозревала, ответный гнев. Сколько сарказма она может проглотить молча за один раз?
- Ваши стражники, должно быть, ошиблись, - сказала она. - Может быть, слабое освещение сыграло с ними злую шутку. Или, возможно, им это просто приснилось. На мне не было ни капли крови. Я не спускалась ни в какие подземелья и не понимаю, о чем вы говорите.
Произнеся это, она хотела издать ликующий вопль радости, который оповестит весь мир о том, чего ей удалось достичь.
Но Смотритель вел себя так, словно она не сказала ни слова - или словно не слышал ее. Понизив голос, чтобы тот звучал словно свист плетки в умелых руках, он сказал:
- Я Смотритель Орисона и командир королевских войск Морданта. Вас не интересует, как я достиг столь высокого положения? Все очень просто. Во время одной из войн за независимость Морданта король Джойс освободил меня, захваченного алендским гарнизоном близ границ провинции Термиган. Я был тогда мальчишкой, но я был женат, - в горле у него появился ком, - уже почти десять дней. Я из семьи фермера, а фермеры и крестьяне женятся рано. Таким образом, я был женат уже десять дней - и шесть из них десяти провел в тюрьме. Случилось так, что командир гарнизона проезжал мимо нашей фермы, заметил мою жену, и она ему понравилась. Я был настолько глуп, что стал сопротивляться, и меня арестовали.
Но я не был наказан. _М_н_е_ никакого вреда не причинили. Смотритель оскалился. - Я был всего лишь зрителем, так что видел все, что они творили с моей женой. Как командир, так и большая часть гарнизона.
Затем король Джойс застиг гарнизон врасплох. Мы были освобождены.
Голос Смотрителя становился все более тихим.
- Когда он заметил рвение, с каким я отомстил командиру, он поручил мне дело, в котором подобное рвение шло на пользу. И когда я проявил способности в этом деле, я начал подниматься по службе.
- Сейчас он потерял разум... - едва слышно прошептал Леббик, - но в мои обязанности входит сохранять его жизнь и власть до того дня, когда он придет в себя и ему понадобится все, что я умею. И не лгите мне, миледи. Если вы не скажете мне правду, то я ее у вас вырву.
В горле Теризы пересохло. Ей с трудом удалось найти свой голос:
- Но ведь король приказал вам оставить меня в покое...
- Миледи, - удар хлыста, - меня ничуть не смущают распоряжения безумца. Мой король был в полном разуме, когда сделал меня своим Смотрителем и командиром. И свои обязанности я буду продолжать исполнять.
Странным образом он отталкивал и привлекал ее одновременно. Но она не могла позволить себе испытывать страх или симпатию. Ей нужно было найти способ защититься.
- Не сомневаюсь, что так и будет, - сказала Териза таким тоном, будто ее ничтожные запасы ярости были столь же неиссякаемы, как у него. - Но мне кажется, что манерам вы учились у того командира гарнизона. Я сказала вам, чем занималась. Прежде чем назвать меня лгуньей, вам следовало бы хотя бы проверить, не говорю ли я правду. Осмотрите мои вещи. Они чисты. Спросите Мастера Эремиса. _С_п_р_о_с_и_т_е_ его. Или вы заранее решили, что и он лжец, и не хотите проверять его слова? Вы просто пытаетесь облегчить себе работу, нападая на самое слабое существо из всех, кого можете найти. Если бы вы хоть чуточку постарались, то, может быть, и смогли бы узнать что-нибудь.
Затем она замерла и затаила дыхание, а сердце немилосердно колотилось в груди.
Боль затуманила его взгляд.
- Достаточно, женщина, - сказал он басом. - Когда вы будете страдать так, как страдала моя жена, я позволю вам говорить со мной таким тоном. Но до тех пор вы не имеете на это права. Вы враг Морданта и короля Джойса, и у вас нет _н_и_к_а_к_о_г_о _п_р_а_в_а_!
Она хотела разрыдаться. Я НЕ ЗНАЛА. Я НЕ ХОТЕЛА, ЧТОБЫ ВСЕ ТАК ПОЛУЧИЛОСЬ. Но освободиться от груза и выплеснуть все, что он хочет знать, было бы безумием. И каким-то образом, невероятным усилием воли, она взяла себя в руки. И ответила:
- Нет, ничего подобного. Я не враг никому. Даже вам. Но у нас есть одно общее. Я просто зритель. Я не имею ничего общего со всем _э_т_и_м_.
Его челюсти щелкнули, а глаза на мгновение потемнели, и Териза подумала, что он собирается ударить ее с такой силой, что сломает ей кости. Но он не сделал этого. Он был более опасен: он знал, как обращаться со своей яростью.
- Хорошо. Пойдем вашим путем, миледи. Я поговорю с Мастером Эремисом - я проверю ваш рассказ. Я _у_в_е_р_я_ю_ вас, - это слово походило на плевок, - что пустоголовый Армигит повторит вместе со мной каждый шаг своей истории. Я побеседую со всеми солдатами Орисона, которые могли повстречать телохранителей принца Крагена - или видели, куда вы направляетесь с Мастером Эремисом. Я тщательно изучил то место, где погибли эти двое. Они вдвоем просто не могли истечь таким количеством крови. И как минимум четверо людей прошло по их крови, пока она еще не засохла. Один из этих следов был не больше женского. - Хотя желание его было очевидно, Смотритель позволил себе только поднять руку и легко прикоснуться к ее щеке. - Я добуду правду. Любым образом, невзирая ни на что.
Резко повернувшись, он вышел из комнаты. Дверь за ним с шумом захлопнулась. С такой же силой он мог ударить и ее. Если Мастер Эремис каким-то образом не убедит его, что она говорит правду, она окажется в его власти.
Но она сдержала обещания, данные самой себе. Она совершила это, с_о_в_е_р_ш_и_л_а_: она обвела Леббика вокруг пальца. Значит, для Морданта еще существует надежда. Она, Териза Морган, женщина, которая никогда не знала, что значит верить в себя, - она стала _д_р_у_г_о_й_. От этой мысли ей захотелось петь. Она представила, как подходит к окну, обнаруживает за ним трибуну и кричит всему миру, лежащему пред ней, - грязному двору, крышам, покрытым снегом, дымящимся трубам, стражникам, охраняющим ворота, - "Я совершила это! Я обманула Смотрителя!". Видение это было настолько невероятным, что она рассмеялась.
Она так воодушевилась, что быстрый стук в дверь ничуть не смутил ее.
- Входите! - выкрикнула она, даже не задумываясь, кто бы это мог быть.
Это был Мастер Эремис.
С ним был Джерадин.
На лице пригодника застыло выражение изумления; он словно сам не понимал, как здесь очутился. Тем не менее Териза восприняла его появление с радостью. Хотя она и не могла признаться ему, что сейчас совершила, она позволила себе непринужденно улыбаться ему, и это доставляло ей невыразимое наслаждение.
Он, несмотря на смущение, улыбнулся ей в ответ, а затем пожал плечами, переводя взгляд на Мастера Эремиса.
Мастер притворно хмурился, словно хотел, чтобы никто не заметил, что он доволен как никогда.
Быстро затворив дверь, он торопливо подошел к ней. От него, казалось, исходили флюиды восторга и торопливости, и от простого нахождения с ним в одной комнате ее нервы заныли, и она приготовилась идти за ним в любое место, куда он ни прикажет.
- Смотритель, - спросил он быстрым полушепотом, едва пересек павлиний ковер. - Он был здесь. Почему?
Вопрос сдавил ее горло словно рука душителя.
Она мигом поняла, что он имеет в виду; он хотел знать, что из ночных похождений известно Леббику. Но она не знала, как ответить. Джерадин смотрел на нее, обеспокоенный и встревоженный ее молчанием. Однако ей строго-настрого наказали хранить от него все в тайне. Как она могла ответить, не подвергая его жизнь опасности - и не ставя его в известность, что собирался сделать Эремис?
Мастер приблизился к ней, схватил за плечи и затряс так, что ноги Теризы едва не отрывались от пола.
- Говори! - яростно прошипел он сверкая глазами. - Почему Леббик был здесь?
Она ощутила его силу и одно безумное мгновение испытывала иррациональное желание спросить: "А почему вы бросили меня прошлой ночью? Я хотела пойти с вами в ваши комнаты". Но он хотел от нее большего. И Джерадин смотрел на все это. Он был достоин лучшего - и не заслуживал таких мук.
Встретившись с неистовым взглядом Мастера, Териза сказала, стараясь, чтобы голос ее звучал как можно более честным:
- Он ничего не знает.
- Ничего? - Он вопросительно выгнул бровь и ослабил хватку. - Тогда почему он был здесь?
Ее состояние внезапно перешло в испуг. Внезапно новая волна неуверенности нахлынула на нее. Мастер Эремис не знал, что произошло после того, как закончилась встреча. Если он не знал, то она должна сообщить ему об этом и предупредить, что пригодники Бретера верховного короля обладают властью появляться и исчезать в Орисоне. И снова - она не могла говорить о подобных вещах при Джерадине.
Джерадин смотрел на нее с явным беспокойством. Если он чувствовал какую-то личную боль от того, что она и Мастер Эремис делились какими-то тайнами, то это было вторичным в его беспокойстве относительно нее.
Но она пока сказала Мастеру гораздо меньше, чем собиралась. Пытаясь говорить небрежно, Териза произнесла:
- Стражники сообщили ему, что я ушла с вами, - она мельком глянула на Джерадина, - и вернулась одна. Это пробудило его любопытство.
Долгие несколько секунд Мастер изучал ее, пытаясь распознать в ее словах правду. Затем отпустил ее, повернулся и рассмеялся так, словно это было лучшее, что он услышал в своей жизни.
- Любопытство? - выдавил он. - Старый развратник. Я могу поставить золотые дублоны против медяков, что он был более чем любопытен. Он, должно быть, _в_о_з_ж_а_ж_д_а_л_ узнать.
Джерадин отвел взгляд в сторону, яркий румянец проступил на его щеках.
Теризе стало за себя стыдно.
К счастью, прекрасное настроение Мастера Эремиса быстро восстановилось.
- Ладно, звезды, очевидно, улыбаются нам, - сказал он, снова весело. - Я уверен, что Файль побеседовал с королем Джойсом. Отсюда следует, что король ни о чем не сообщил Леббику. Или наш неподражаемый сюзерен окончательно потерял способность понимать то, что он слышит, или просто не поверил в это, или он уже не в состоянии принимать решения. Нам надо действовать, пока у нас еще есть время.
Он поспешно направился к двери. Затем через плечо бросил:
- Мастера уже собрались. Идем.
Териза осталась на месте. Все произошло слишком быстро. Она до сих пор чувствовала невыразимый стыд. И она не сообщила Мастеру Эремису всего того, что ему следовало знать.
Однако почему Гильдия собралась в такой спешке? Разве Мастер Эремис не остановил их, не отговорил от вызова Воина еще прошлой ночью? Что изменилось с тех пор?
Однако Эремис проявлял признаки нетерпения. Из дверного прохода он скомандовал:
- Джерадин, захвати и ее тоже! - и вышел из комнаты.
Это распоряжение заставило пригодника вновь взглянуть на нее. Он торопливо прошептал:
- Териза, - словно не мог найти подходящих слов, - ЧТО происходит?
- Я не могу сказать, - ответила она. Но ей хотелось, чтобы в ее объяснении был хоть какой-то смысл. - Я бы хотела это сделать. Но все это для меня чрезмерно. - Однако чего ей действительно хотелось - это успокоить его. - Я не знаю, чему он смеялся. Я не провела с ним ночь.
Он смотрел в сторону. Сначала Теризе показалось, что он снова страдает. Затем она догадалась, что он пытается скрыть облегчение. Когда вновь он повернулся к ней, выражение его лица было спокойным.
- Мы должны идти. - Он пытался не улыбаться. - Мастер сказал мне прихватить тебя. Я перестану быть пригодником, если не смогу выполнять даже такие простые приказы.
Она почувствовала себя лучше.
- Хорошо, - сказала она. - Я действительно не знаю, что собирается сделать Гильдия. Но мы на этот счет можем не беспокоиться.
Наслаждаясь его широкой идиотской ухмылкой, она взяла Джерадина за руку, и они вместе поспешили за Мастером Эремисом.
Сходя вниз по каменным ступенькам, она пожалела что не надела свои мокасины. Они были теплее и лучше предохраняли ноги, чем мягкие сапожки, которые порекомендовала ей Саддит. Но неудобство не было достаточным основанием, чтобы вернуться.
Когда они с Джерадином спустились из башни и двинулись по одному из главных коридоров, они почти сразу же наткнулись на Мастера Эремиса; он остановился с кем-то потолковать. Его поза ясно свидетельствовала, что собеседник ему хорошо знаком; но когда ракурс изменился, она узнала Артагеля.
- Это Артагель, - быстро прошептал ей Джерадин. - Я о нем тебе рассказывал. Я упросил его присмотреть за тобой - дать тебе еще хоть какую-то защиту. И я бы обязательно тебя ему представил, если бы мы так не спешили.
Эти слова вызвали в ее мозгу новую россыпь догадок. Значит, Артагель ничего не рассказал Джерадину о прошлой ночи. А если он ничего не рассказал Джерадину, то, скорее всего, не рассказал никому. Значит, существовал вполне реальный шанс, что Мастер Эремис не знал, что на нее напали.
Артагель небрежно опирался о стену и улыбался, меч выразительно висел у него на боку. Он, казалось, лишь из вежливости слушал, что говорил ему воплотитель.
Мастер Эремис покачал головой.
- Артагель, Артагель... - пробормотал он опечаленно. - Мне казалось, что мы - друзья.
- И мне так казалось. - Улыбка Артагеля стала вызывающей. - Но Джерадин уверил меня, что вы вовсе не друг ему - а значит, и мне.
Мастер бросил на Джерадина взгляд, расшифровать который Териза не смогла. Затем снова посмотрел на Артагеля:
- Вы всегда позволяете ему выбирать вам друзей?
Артагель громко рассмеялся:
- Всегда. Он ведь мне брат.
Мгновение Мастер Эремис стоял безмолвно. Он располагался к Теризе спиной, и единственным лицом, которое она видела, было лицо Артагеля. Его довольство стало еще больше, когда он заметил брата. Эремис внезапно резко зашагал прочь. Но уходя он сказал:
- Джерадин ошибается. Я гораздо более хороший друг, чем ему кажется.
Артагель посмотрел мимо Теризы и Джерадина и пожал плечами. Словно разговаривая с воздухом, он прокомментировал:
- Он хотел нанять меня. Он считает, что нуждается в защите. В Орисоне, однако. Любопытно, чего он боится?
Джерадин буркнул:
- Вероятно, своих друзей.
Артагель улыбнулся еще шире:
- Кстати, о друзьях. Ты знаешь, что Найл здесь?
- Нет. - Джерадин был непритворно изумлен.
- Я повстречал его случайно. Он, казалось, был не слишком рад меня видеть. Но я заставил его признаться, что он находится здесь восемь или десять дней. Я не имею ни малейшего представления, почему он проделал подобное путешествие в середине зимы. Он сказал, что захотел покинуть на какое-то время Хауселдон, чтобы развеяться.
- Он словно бы в одной из твоих экспедиций, - задумчиво сказал Джерадин. Затем добавил: - Он, должно быть, скрывается. Иначе я обязательно наткнулся бы на него. Ты подозреваешь, что у него какие-то неприятности?
- Я думаю вот что, - Артагель оттолкнулся от стены. - Ты должен идти. Мастер Эремис не будет сегодня особо терпеливым.
- Миледи. - Он кивнул Теризе и зашагал по коридору, направляясь в сторону, противоположную помещениям Гильдии.
Через мгновение Джерадин понудил ее идти дальше:
- Он прав. Нам лучше поторопиться.
Она пошла за ним так быстро, как позволяли ее юбки; но в голове у нее творилось черт знает что. И через мгновение она спросила:
- По-моему, Найл - один из твоих братьев, не так ли? Почему он прибыл сюда среди зимы и даже не попытался повидаться с тобой?
Он пожал плечами, не глядя на нее, словно ответ мог причинить ему страдание.
Териза решила сделать вид, что забыла о своем вопросе, и на всякий случай спросила:
- А в какие такие "экспедиции" отправляется Артагель?
Это оказалось безопасной темой.
- Разве я не рассказывал тебе о нем? Он уверяет, что слишком ленив, чтобы постоянно нести бремя солдатской службы, но правда в том, что он ненавидит получать приказы. Поэтому он выполняет, если так можно выразиться, всякие временные поручения Смотрителя Леббика. Когда у него есть охота, он добровольно вызывается на какую-нибудь авантюру. Смотритель отсылает его с поручениями по всему Морданту - и, вероятно, в Кадуол и Аленд, но об этом не принято упоминать вслух. Он вернулся всего несколько дней назад, после того как отловил контрабандиста, поставлявшего продукты провиантмейстерам верховного короля Фесттена.
Когда я узнал, что он в замке, то не сдержался и попросил его помощи. Я не говорил тебе, что он лучший фехтовальщик в Морданте?
Териза бросила на него взгляд, полный участия и сочувствия, который к счастью - он не заметил. Его брат мог быть самым замечательным фехтовальщиком в Морданте, но человек в черном оказался лучше.
Мысль о том, что Артагель может быть побежден человеком, который исчезает и появляется в Орисоне там и тогда, когда и где ему угодно, заставила ее задрожать от страха.
Когда они с Джерадином прошли через пустой бальный зал в коридор, который вел к рабочим помещениям Гильдии, и спустились по ступенькам в бывшее подземелье, то вновь оказались в том коридоре, что вел к залу заседаний Гильдии. Впереди них в помещение вошли Мастер Эремис и еще один Мастер. Стражники у дверей отсалютовали им - ни чем не выдавая того, что Смотритель Леббик или король Джойс знают, что на уме у воплотителей. Тем не менее, Териза почувствовала стеснение в груди, когда они с Джерадином проходили в двери вслед за Мастером Эремисом.



Подпись
Entre l'amour et la mort (с)

Драконово дерево и лёгочная вена летучей мыши, 13 дюймов

GolDiVampire Дата: Вторник, 12 Июн 2012, 16:20 | Сообщение # 23
Клан Эсте/Эрц-герцогиня Фейниэль/Мисс Хогсмит 2014

Новые награды:

Сообщений: 2778

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио Адеско Файер Авада Кедавра
Два или три Мастера вошли в зал вслед за ней и Джерадином; затем все двери были закрыты и заперты на засовы, и воплотители расселись на скамьях в пространстве, ограниченном пилонами. Она теперь узнавала уже больше Мастеров, и почти все знакомые ей лица находились здесь. За исключением Мастера Квилона. Это ее удивило. Она ожидала, что он... нет, он был здесь, сидел неподалеку от нее, уставившись в пол, словно бы задремав.
Он был единственным человеком в зале, который не смотрел на Джерадина, Теризу и Мастера Эремиса с некоторой долей сконфуженности, любопытства или раздражения.
Свет масляных ламп и факелов помаргивал, окрашивая Мастеров в разные цвета спектра. Казалось, что у всех них были горящие глаза и впалые щеки.
Затем внимание Теризы сместилось к центру помещения. Некоторые из Мастеров, стоявших у них на пути, сели; другие отошли в сторону, чтобы пропустить Эремиса. И она увидела высокое зеркало, стоящее на невысоком каменном возвышении.
Зеркало с Воином.
Сцена в зеркале изменилась; космический корабль исчез. Но разве Джерадин не говорил ей, что зеркала фокусируются на _м_е_с_т_о_, а не на л_ю_д_е_й_? Неужели корабль улетел? Или просто сейчас его не видно? Чуждый пейзаж казался неизменным, за исключением некоторых деталей; он был голым, красным и мрачным, усеян обломками скал и покрыт песком, под старым умирающим солнцем.
Металлические фигуры сосредоточились в центре воплотимого - так, словно сражались за свою жизнь.
Черное пламя, жидкое, как вода и гибкое, как хлыст, со всех сторон окружало их. Три или четыре тела неподвижно лежали посреди этой сцены, их снаряжение и тела, в которых зияли огромные дыры, еще дымились. Оставшиеся люди использовали для прикрытия камни, насколько это было возможно, и безостановочно палили в черное пламя из своего оружия.
Среди них по-прежнему выделялся Воин. Он жестами указывал направление огня своим спутникам, и его чудовищное ружье выплевывало вспышки, каждая из которых изменяла находящийся перед ним ландшафт.
В нем чувствовалось отчаяние, которого Териза раньше не ощущала. Впервые она осознала, что его тоже можно победить.
Но Мастер Эремис отнесся к этому совсем иначе. Довольно потирая руки, он сказал:
- Великолепно! Существует ли он или просто является созданием зеркала, он не будет возражать против проводимого нами воплощения.
- Мастер Эремис, вы позволяете себе чересчур много! - Магистр Гильдии стоял рядом с зеркалом, его руки были сложены на массивном животе, а лицо цвета сосновой доски окрашено гневом. Видимо, его боязнь того, что предлагали совершить Мастер Гилбур и другие, перешла в ярость. - Ваша самонадеянность оскорбительна. Вы призвали нас так срочно - вы принесли сюда зеркало до нашего общего решения - и, снова без разрешения, привели с собой Джерадина, словно все уже решено. Но еще ничего не решено. Вам было поручено провести от нашего имени беседу с лордами провинций. Вы не рассказали нам о результатах этой встречи. Вы не рассказали нам, что там обсуждалось - и какую позицию заняли лорды. Естественно, мы не можем принимать решения, пока не выслушаем полный отчет, как ваш, так и Мастера Гилбура.
Кроме того, эта леди не имеет права присутствовать здесь, - добавил он раздраженно. - Так что исправьте свои ошибки, выпроводив ее и пригодника наружу.
- О, самонадеянность?! - голос Мастера Гилбура загремел прежде, чем Мастер Эремис успел что-либо сказать. - Это не самонадеянность. Это инстинкт самосохранения. Мы должны действовать - или умереть! Перестаньте тянуть время, Барсонаж. Женщина не имеет значения. Но посмотрите на Джерадина! - Он слегка махнул в его сторону своей могучей рукой. Все взгляды в помещении оказались обращены к пригоднику. - Он, конечно, неуклюжий и невезучий. Но он никогда не был глупцом. _П_о_с_м_о_т_р_и_т_е на него.
Джерадин, казалось, ни на что не обращал внимания. Он покусывал нижнюю губу и так напряженно думал, что глаза его от этих усилий казались дикими.
- А где теперь еще держать его? Вы уже выболтали ему всю информацию, в которой он нуждался. Через мгновение он догадается, что мы предлагаем, и отправится докладывать обо всем королю Джойсу. А так он ничего никому не скажет.
Словно подтверждая правоту слов Гилбура, Джерадин внезапно взглянул в лицо Теризе. В это мгновение все остальные в помещении для него просто не существовали. То, о чем он думал, наполняло его паникой.
- Так вот чего вы не могли сказать мне? - прошептал он. - Они решили призвать Воина? И Мастер Эремис устроил своего рода встречу с лордами провинций? - Через мгновение он продолжил. - Но они ждали результатов этой встречи. Мастер Эремис должен был предложить нечто вроде союза. Гильдия и лорды против короля Джойса?
Она не могла помочь ему. Ее душа ушла в пятки, и она чувствовала, что вокруг него внезапно сгустилась опасность; но она ничего не могла с этим поделать.
- Мне нужно предупредить его.
С такой поспешностью, что Териза не успела остановить его, Джерадин направился к ближайшей двери.
Мастер Гилбур с неожиданной быстротой бросился вслед за пригодником. В попытке схватить Джерадина Гилбур толкнул его. Потеряв равновесие, Джерадина ударился об один из пилонов и сполз на пол.
Мастер Гилбур тут же сжал огромный кулак на кожаном жилете Джерадина и поднял его на ноги.
- Нет, щенок, - проревел он, - ты услышал слишком много. Так что теперь тебе придется выслушать остальное.
По виску Джерадина текла кровь. В том месте, где он ударился головой, на пилоне осталось небольшое красное пятно. Мгновение он пытался вырваться, прилагая все силы. Но ему не удалось освободиться из крепкой хватки Гилбура - а жилет не рвался. Вскоре боевой задор у него прошел, и он бессильно обвис.
Териза хотела накричать на Мастера Гилбура - тот факт, что она считала Джерадина неправым, не имел никакого значения. Она с состраданием смотрела на его кровь.
- Мне так жаль.
- Это не твоя вина, - ответил он глухо. - Кто-то сообщил тебе, что я буду убит, если узнаю, что происходит. Кто бы это ни был - виноват он.
Териза быстро оглянулась. Мастер Квилон не поднимал головы. Но лицо Мастера Эремиса какое-то мгновение выражало неподдельное изумление.
Тем не менее он быстро опомнился. Нахмурившись, он сказал:
- Она говорит правду, Джерадин. Ты не поверишь в это - но я привел тебя сюда, чтобы спасти твою жизнь. И теперь, когда ты уже не можешь себе этого позволить, - ты будешь жить.
И он тут же повернулся к остальным воплотителям.
- Мастера, если вы все сядете и дадите себе труд выслушать меня, я расскажу вам, что произошло во время встречи с лордами провинций - и почему мы должны безотлагательно воплотить нашего Воина.
Держался он повелительно; он просто излучал настойчивость. Через мгновение Мастер Барсонаж процедил сквозь зубы:
- Хорошо же, Мастер Эремис. Пока я готов согласиться с вами. Но есть много такого, чему я хотел бы услышать от вас объяснения.
И, нахмурившись, он уступил место в центре зала Эремису.
Остальные Мастера последовали его примеру. Прежде чем ее могли бы разделить с ним, Териза схватила Джерадина за руку. Мощные руки Мастера Гилбура придавили обоих к доске скамьи. А Мастер Эремис в это же самое время поднялся на возвышение.
И почти сразу же начал.
- Мастера, я постараюсь быть кратким. - Его голос был тихим, но, похоже, вызывал эхо даже в самых дальних углах комнаты. - Наша встреча с лордами провинций была прервана и закончилась безо всякого решения потому, что они не поверили нам. Они считают, что мы служим королю Джойсу и хотим заманить их в ловушку. Или что мы служим лишь себе и пытаемся заставить их служить нам.
- Мастера Эремиса обвиняют в наглости, - вмешался один из молодых Мастеров. - Однако кто же наглецы, если не сами лорды?
Так тихо, как это было возможно, Териза прошептала Джерадину на ухо:
- Не беспокойся, король Джойс и так знает, что происходит.
Он уставился на нее, ничего не понимая.
- Конечно же, - продолжил Мастер Эремис, в полной мере используя свой знаменитый сарказм, - переговоры были делом не простым. Для начала я должен информировать вас, что был даже более "самонадеян", чем вам могло показаться. После того, как я лицезрел результат миссии, направленной к нашему королю, я пригласил на встречу принца Крагена из Аленда.
При этих его словах многие из Мастеров застыли. Эремис теперь полностью завладел их вниманием. Магистр обратил на него яростный взгляд, но не прерывал.
- Я, конечно же, не буду уверять вас, что полностью доверяю любому представителю алендского монарха. Но принц подчеркивал, что ищет мира. И я не сомневаюсь, что он действительно хочет защитить нас от Кадуола. И потому я решил, что его присутствие не вызовет лишних осложнений, а при случае откроет нам возможности для гораздо более значительного союза, чем просто объединяющий Гильдию с лордами.
- Файль все рассказал ему, - пояснила Териза Джерадину. - Во всяком случае, о Воине. А не о встрече.
- Тогда почему?.. - на секунду он забыл, что нужно говорить тихо, но колючие взгляды Мастеров и рука Мастера Гилбура, рванувшая за жилет, напомнили ему. - Почему он ничего не предпринимает?
Заметно смягчившись, Мастер Барсонаж пробормотал:
- Вы превзошли самого себя, Мастер Эремис. Вы прекрасно все рассчитали, но вам не хватило знания психологии. Я боюсь, что этот трюк вынудил лордов отнестись к вам с еще большим подозрением. Я не прав?
Эремис вздохнул:
- Это второй вопрос, который я собирался прояснить. Лорды действительно не захотели меня внимательно выслушать - но не из-за присутствия принца Крагена. Говоря откровенно, мне кажется, что они выслушали бы внимательнее его, если бы там не было меня. Их ненависть к Аленду меньше их недоверия к воплотителям.
Некоторые из Мастеров вслух выразили свое удивление. Другие мрачно пробормотали проклятия. Но Мастер Эремис воздел руки, призывая их замолчать.
- Я не хочу быть несправедливым. Принца Крагена очень заинтересовало наше предложение. Пердон был заинтересован еще больше. Но что касается остальных... - Он пожал плечами. - В Армигите вообще, похоже, не осталось ни капли здравого смысла. А Тор был слишком пьян, чтобы что-то соображать.
- Неужели ты не понимаешь? - Териза повернулась к Джерадину, озабоченная тем, чтобы ему все было понятно. - Вот почему у Мастера Эремиса не осталось другого выбора.
Его взгляд помрачнел от внутренней боли. Похоже, он не хотел понимать ее.
- Я верю, что Термигана при других обстоятельствах можно было бы уговорить, - сказал Мастер Эремис. - Вместе с Пердоном этого было бы достаточно. У нас была бы основа, на которую можно было бы опереться, от чего можно было бы отталкиваться. Но все потерпело крах из-за страстного недоверия Файля к воплотимому.
- Файля? - спросил Мастер Барсонаж. - У него репутация рассудительного человека.
Мастер Квилон неожиданно проявил заинтересованность. Его глаза засверкали, он лихорадочно впитывал информацию.
- О, он _р_а_с_с_у_д_и_т_е_л_е_н_, - вмешался Гилбур, - если можно назвать рассудительностью то, что он отверг все, что было предложено, просто потому, что мы собираемся вызвать Воина без разрешения короля Джойса.
Еще один Мастер возмутился:
- Вы говорите серьезно? А почему, он думал, эта встреча происходила в тайне? Почему он принял приглашение, если разрешение короля ему так важно?
- Чтобы шпионить за нами, - проревел Мастер Гилбур. - Почему же еще?
Магистр был потрясен:
- Это действительно так?
- Да, - звонко ответил Мастер Эремис. - Он признался в своем намерении информировать короля, чтобы тот предотвратил любое проявление нашей воли или желания.
Сосредоточив внимание на Джерадине, Териза подумала: "Ведь на самом деле все было совсем не так. Правда же?" Но все это действительно было. Чем больше она вспоминала, тем больше соглашалась с Мастером Эремисом и Мастером Гилбуром. Хотя подсознательная реакция на благородство Файля заставляла Теризу думать иначе.
- Тогда почему, - неожиданно вмешался Мастер Квилон, - король ничего не предпринял, чтобы остановить нас?
Внезапно разъярившись, Мастер Эремис резко повернулся лицом к Квилону.
- Вы просите меня объяснить _е_г_о_ поступки? Если бы я обладал т_а_к_о_й_ мудростью, я бы с легкостью спас Мордант.
- Мы не можем объяснить это, - настойчиво поддержал его один из воплотителей, до сих пор молчавший. - И мы должны действовать - пока Леббик и его люди не попытались остановить нас.
Лицо Джерадина выражало озабоченность, словно он старательно прислушивался к каждому слову.
- Хорошо. - Мастер Барсонаж с трудом поднялся со своего места. - Все остальное предположить нетрудно. - В голосе его звучало поражение; даже брови его казались обвисшими. - Я считаю, что нам следует поторопиться. Вкратце, Мастер Эремис. Что вы предлагаете?
Эремис повернулся к магистру. Сам этот поворот, уравновешенность Мастера и взгляд, который он бросил на Барсонажа, были полны такой энергии, что, казалось, от него сыпались искры. Он выглядел слишком возбужденным, чтобы Териза могла распознать его чувства.
- Я предлагаю воплотить нашего Воина, - сказал он. - Прямо сейчас. Немедленно.
Мастер Барсонаж сухо кивнул, помолчал секунду, затем спросил:
- А для чего?
Мастер Эремис ответил незамедлительно:
- Доказать наши добрые намерения. Нам не верят, потому что считают, будто нас не волнует ничего, кроме самих себя. Или потому, что как орудия короля, мы, видимо, должны были, вслед за ним, потерять рассудок.
Затем он возвысил голос так, что отголоски его загудели в палате, как горн или труба.
- У нас нет иного способа убедить других, кроме как предпринять самостоятельные смелые действия для защиты Морданта. Только выступив на борьбу со злом самолично, мы сможем доказать, что достойны доверия.
Этого должно было хватить, чтобы Эремис добился того, чего хотел. Для Теризы этого оказалось достаточно; его пылкость и страсть передались ей. Но Мастер Гилбур не хотел оставлять за ним последнее слово.
- К тому же, - прохрипел он, - не следует отвергать ту возможность, что принц Краген и лорды пришли на встречу с нами совсем по иной причине. Мы были созданы Джойсом. Этим он подал пример Кадуолу и Аленду. Они всегда полагали, что Гильдия будет использоваться так, как будет выгодно ему, и потому маневрировали друг против друга, чтобы _з_а_х_в_а_т_и_т_ь_ нас. Его руки сжались в кулаки на перилах. - Они хотят владеть нами, словно мы вещи, а не люди.
У нас нет мечей или солдат, - его голосу не хватало глубины и резонанса, но звучал он потрясающе звучно, - и потому мы никогда не сможем защитить себя - ЕСЛИ НЕ ПРОДЕМОНСТРИРУЕМ СВОЮ СИЛУ!
В тишине, наступившей вслед за его выкриком, все услышали стук в дверь. Звук был таким, словно лезвие меча или секиры врубалось в дерево.
И все они услышали приказ.
- Именем короля - откройте дверь!
На короткий миг Териза изумилась, почему король Джойс вдруг изменил самому себе.
Затем Джерадин дернул головой:
- С_м_о_т_р_и_т_е_л_ь_. - И тут же попытался вскочить на ноги, крича при этом: - Смотритель Леббик! Ломайте дверь! Остановите их!
Гилбур дернул его назад, а затем своим каменным кулаком ударил по голове так сильно, что все тело пригодника резко дернулось, а глаза остекленели.
Теризу словно парализовало. Все произошло слишком внезапно. Король Джойс наконец-то принял решение. Планы Мастера Эремиса - в опасности. Д_ж_е_р_а_д_и_н_у_ - _б_о_л_ь_н_о_.
Воплотители повскакивали на ноги, стараясь перекричать друг друга; однако Мастер Барсонаж продолжал сидеть на скамье. В нем, казалось, не осталось ни капли силы; он выглядел потерянным.
- Итак, это должно быть сделано, - пробормотал он, не обращаясь ни к кому конкретно. - Иначе существование Гильдии станет просто бессмысленным.
- Гилбур! - рявкнул Мастер Эремис. Улыбка обнажила его зубы. Действуй без промедления!
Мастер Гилбур отпустил Джерадина и поспешил в центр палаты, к возвышению и зеркалу.
Некоторые из воплотителей зааплодировали, другие в тревоге сжались. Но все они уступали дорогу Мастеру Гилбуру. Многие из них отошли за пилоны, поближе к стенам, чтобы быть подальше от зеркала и от двери, в которую ломился Смотритель Леббик.
Эремис занял место Гилбура, усадил безвольного Джерадина прямо и держал их с Теризой так, чтобы они не могли вырваться.
Зеркало было направлено прямо на них. Джерадин едва понимал, что происходит, ему даже не удавалось держать голову прямо, но Териза видела все отлично.
Мастер Гилбур положил руку на раму и начал медленно наводить зеркало на Воина. Наконец Воин оказался в центре воплотимого; затем стал приближаться, пока не заполнил собой все изображение в зеркале.
Стук в дверь сменился тяжелыми методичными ударами. Териза услышала, как дерево затрещало. Но стальная оковка была слишком толстой, чтобы сломаться быстро. В промежутках между ударами Смотритель Леббик выкрикивал:
- Мастер Барсонаж! Воплотители! Клянусь звездами, я сейчас открою эту дверь!
Мастер Гилбур бросил взгляд на Мастера Эремиса.
- В_о_п_л_о_щ_а_й_т_е _ж_е _е_г_о_! - прошипел Эремис.
Джерадин застонал, потряс головой. Часто моргая, он пытался прояснить свое зрение.
Мастер Гилбур вцепился обеими руками в край зеркала, словно пытался втащить Воина сюда чисто физической силой. Его хриплый голос шептал слова, которых Териза не понимала.
- Нужно остановить его, - тяжело дыша произнес Джерадин. Каким-то образом ему удалось подняться. Пошатываясь на едва удерживающих его ногах, он заковылял к Мастеру Гилбуру.
Мастер Эремис теперь уже не держал Теризу. Он сделал попытку схватить Джерадина, и это ему не удалось. Отпустил ли он ее ради этой попытки? Она не знала; она на него не смотрела. Все ее внимание было сосредоточено на Джерадине.
Териза побежала вслед за ним.
Он явно не успевал. Если бы он не был все еще ошеломлен ударом Мастера Гилбура, то понял бы, что не может успеть достичь зеркала вовремя.
Поверхность стекла впереди него стала темной, и Воин шагнул из зеркала на возвышение в центре палаты.
Броня делала его по меньшей мере семи футов ростом. Лица его видно не было - была лишь темная пластина, которая, должно быть, служила забралом. Металлическая кожа, защищавшая его, была в нескольких местах обожжена до черноты и пробита по меньшей мере дважды. Ядовитый дымок курился над ранами. Воин двигался так, словно получил серьезные повреждения.
Но ружье его было наготове. Выпрямившись на возвышении, он направил ствол прямо в грудь Джерадина.
Териза схватилась руками Джерадина за плечи. Он был слишком слаб и плохо соображал, и даже ее небольшой вес повалил его на пол.
Первый выстрел прошел поверх них. Мастера закричали. Кто-то даже заверещал.
Пытаясь сгруппироваться и встать, она внезапно обнаружила, что смотрит прямо в ствол ружья.
Долгое время, длительностью в один удар сердца, она наблюдала, как рука Воина, закованная в металл, нажимает на спусковой механизм.
Затем он вскинул ствол вверх, и выстрел ударил в потолок.
Посыпались раздробленные камни.
Воин убрал одну руку со своего ружья, схватил Теризу за шею и швырнул на Джерадина.
- Лежи там. - Его голос, громкий, словно звучащий через мегафон, был едва слышен из-за грохота падающих камней. - Я не воюю с женщинами.
Через мгновение он снова принялся стрелять.
А еще через миг весь потолок обвалился.



Подпись
Entre l'amour et la mort (с)

Драконово дерево и лёгочная вена летучей мыши, 13 дюймов

  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск: