[ ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Чернокнижница  
Гарри Поттер: Враг внутри
Allay Дата: Вторник, 06 Мар 2012, 16:23 | Сообщение # 16
Горожанин

Новые награды:

Сообщений: 81

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио
Глава 6. Защита от темных искусств

N.B.: Небечено, негаммлено.

Как ни хорошо было в доме Уизли, Гарри обрадовался, когда Хогвартс-экспресс прибыл в Хогсмид. За время каникул ему удалось наверстать пропущенное в школе, и хотя, по общему мнению, делал он это не столько добровольно, сколько благодаря понуканиям Гермионы, все же Гарри очень хотел вернуться к учебе. Но больше всего ему хотелось вновь начать заниматься с профессором Снейпом.
Гарри все еще мучили кошмары после видения уничтожения детского приюта, когда он увидел еще два нападения, произошедших всего несколько дней назад. С наступлением нового года активность Пожирателей вспыхнула с новой силой. Волдеморт, казалось, стремился превзойти самого себя, что, в свою очередь, заставило Гарри решительно возжелать избавиться от всех своих видений раз и навсегда.
Когда ученики добрались до замка, профессор МакГонагалл отозвала Гарри в сторонку.
— Мистер Поттер, мне нужно с вами поговорить.
Он последовал за своим деканом. Войдя в кабинет, МакГонагалл села за стол и строго посмотрела на ученика и вздохнула.
— Садитесь, Поттер.
Гарри становилось все больше не по себе. Он гадал, что же могло случиться, если его вызвали к декану еще до начала семестра.
— Профессор Снейп хочет, чтобы вы пришли к нему сразу после ужина, — сказала МакГонагалл, словно угадав его вопрос.
— И вы, профессор, вызвали меня, чтобы сказать об этом?
— Еще меня крайне интересует, почему вам показалось уместным обвинить профессора этой школы в том, что мучить вас для него — самая большая радость в жизни, да еще и обвинить в письменном виде!
Гарри остолбенел.
— Это он вам сказал?
— Нет, я прочитала это среди других ваших высказываний. Ради всего святого, Поттер, с чего вы вдруг начали писать все эти ужасные вещи?
Гарри не знал, что сказать. Было унизительно думать, что профессор МакГонагалл читала его письма к Снейпу.
— Вам, Поттер, в самом деле так хочется сделать ваши и без того враждебные отношения еще хуже?
— Не я это начал, — обиженно пробубнил он.
— Не сомневаюсь. Вот только когда вы научитесь не поддаваться на провокации? Неужели так трудно было проявить немного благоразумия и просто не обращать внимания? Вам так необходимо было оскорблять его?
— Я вовсе не хотел его обидеть.
— В таком случае я даже знать не хочу, что в вашем понимании является обидным.
Гарри вздрогнул. Конечно, МакГонагалл права. Он действительно был ужасно груб, и при этом было невозможно объяснить, что на самом деле он не имел в виду большей части всего того, что написал и был уверен, что со Снейпом дело обстояло точно так же. Еще труднее было объяснить то, что эти оскорбительные письма, были, кажется, единственно возможным способом общения между ними. А вдруг Снейп принял все это всерьез? Сейчас, сидя в кабинете МакГонагалл, Гарри начал сомневаться.
— Он очень зол на меня?
— Вы считаете, что у него нет на это оснований?
Гарри не ответил, и МакГонагалл продолжала:
— Хотя профессор Снейп и не может строго наказать вас за ваше поведение вне стен нашей школы, я не сомневаюсь в том, что он сумеет найти способ, как это сделать иным путем.
— Ну и ладно, — сказал Гарри, расстроено отводя взгляд. — Может назначать мне отработку хоть на месяц. Мне все равно.
Она удивленно вскинула брови.
— Я извинюсь, — продолжал он, — пусть это и не поможет.
МакГонагалл внимательно посмотрела на него, и ее суровость несколько смягчилась.
— Ну, не думаю, что вам следует заходить так далеко, — сказала она, и тень улыбки промелькнула на ее лице. — Просто мне хотелось быть уверенной в том, что вы понимаете, что натворили. Тем не менее, я считаю, что профессор Снейп воспринял ваши письма именно в том смысле, какой в них и подразумевался.
Гарри слегка нахмурился при этих словах, сомневаясь, верно ли он расслышал.
— То есть, вы хотите сказать… профессор не сердится? — медленно произнес он.
— Не более, чем обычно, — насмешливо глянула на него МакГонагалл. — Но это не означает, что вам не грозит отработка, сами понимаете.
— Понимаю, профессор, все правильно.
— Будьте осторожны, Поттер, — уже серьезно сказала она. — Северус Снейп не тот человек, с которым можно позволить себе такие вольности.
— Я знаю.
— Надеюсь, что знаете. Ну, а сейчас вам стоит пойти ужинать.
— Да, профессор.
Гарри поднялся, но когда он был уже у двери, МакГонагалл окликнула его.
— И, Поттер, я вам ничего не говорила, понятно? Иначе получите отработку и от меня.
— Да, профессор.
— Отлично! Можете идти.

Выйдя от МакГонагалл, он спустился в Большой зал и подсел к остальным ученикам. Каждый рассказывал о том, как провел каникулы, и вскоре Гарри присоединился к оживленной беседе. Тем не менее, он посматривал на преподавательский стол и когда увидел, что Снейп собирается уходить, быстро проглотил десерт и пошел за ним. Не то чтобы он стремился поскорее увидеться с профессором, просто после разговора с МакГонагалл ему хотелось не затягивая выяснить, насколько серьезно положение, в которое он влип.
Постучав в дверь кабинета, он подождал, но никто не ответил. Только он собрался постучать еще раз, как в конце коридора открылась дверь, из которой вышел Снейп. Увидев Гарри, он нахмурился.
— Ну-ну, Поттер. Неужели сегодня вы решили быть пунктуальным?
Закрыв за собой тяжелую полированную дубовую дверь, учитель направился к нему.
— Профессор МакГонагалл сказала, вы хотели меня видеть, сэр.
— Да, хотел.
Снейп прошел в свой кабинет. Гарри вошел вслед за ним и закрыл дверь. Он стоял перед профессором, но тот не торопился садиться.
— Так как вы продемонстрировали определенные навыки в окклюменции, в прошлом семестре я решил сосредоточиться главным образом на легилименции, — начал Снейп, едва закрылась дверь. — Однако сейчас я считаю, что будет лучше, если мы будем заниматься и тем и другим вместе.
— Но сейчас я уже знаю, как заблокировать свои мысли с помощью окклюменции, — возразил Гарри.
— В самом деле? Что вы ели сегодня на завтрак?
Гарри нахмурился, услышав такой странный вопрос, и тотчас же подумал о том, что он ел на завтрак. Но он не успел ответить, так как Снейп заговорил снова:
— Яйца, сосиски, тыквенный сок и тосты.
Профессор насмешливо улыбнулся, увидев изумление на лице своего ученика.
— Задача заключается в том, чтобы помешать мне распознавать ваши мысли. Ну, нет, Поттер, отводить взгляд — это не выход. В том-то и дело, что вы должны научиться смотреть прямо в глаза и не позволять мне отслеживать каждую мысль, промелькнувшую в вашей голове, не пользуясь при этом ни палочкой, ни заклинаниями.
— Как же тогда? — раздраженно спросил Гарри, злой и смущенный от того, с какой легкостью Снейп узнал его мысли о завтраке.
— Поттер, вы, конечно, понимаете, что на самом деле ни окклюменция, ни легилименция не используются таким образом, как вы проделываете это на наших занятиях. Чтобы добиться успеха и то и другое следует применять украдкой. Вы ведь не думаете, что сможете добыть нужную информацию, размахивая перед чьим-либо носом палочкой и крича: «Legilimens»? То же самое произойдет, если вы силой вытолкнете легилимента из своего разума: он решит, что вам есть, что скрывать и найдет другой, менее изящный способ получить от вас то, что ему нужно. Стало быть, суть дела именно в том, чтобы ваш противник даже не заподозрил, что вы можете пользоваться каким-нибудь из этих средств. Вы изучили основы искусства окклюменции. Это может защитить вас от явных атак Темного Лорда, производимых на расстоянии, но от более тонкого проникновения в ваш разум это не спасет. Теперь вам следует научиться более изощренной технике, что заодно позволит потренироваться в легилименции. Итак, начнем.
Снейп поднял палочку.
— Почему вы можете пользоваться палочкой, если мне нельзя? — спросил Гарри, пытаясь подготовиться к его атаке, а сам подумал: «Позволить Снейпу наброситься на меня с чем-то новым после двухнедельного пропуска в занятиях»!
— Потому что это освежит ваши воспоминания и поможет вам собраться с силами, чтобы заблокировать их. Если я не буду пользоваться палочкой, у вас, принимая во внимание уровень вашей подготовки, вообще не будет никакой надежды на успех. Ну же, соберитесь! Legilimens!
Воспоминания детства затопили его, и он не понимал, как их остановить. Это было так же ужасно, как на первом занятии по окклюменции в прошлом году. Затем воспоминания внезапно исчезли.
— Жалкое зрелище, Поттер, — с отвращением сказал Снейп. — Вашим разумом до смешного легко управлять.
— Я ничего не могу поделать, я не могу защищаться без палочки!
— Нет, можете. Вспомните тот вечер, когда вы напали на меня: у вас не было никакой палочки, вы не произносили заклинаний. Вы использовали свой разум — нет никакой разницы.
— Но я же не знаю, как я это сделал!
— Тогда советую вам поскорее выяснить это, так как пока вы этого не сделаете, вы не выйдете отсюда.
— Что?
— Для защиты от Темного Лорда вам необходимо овладеть как окклюменцией, так и легилименцией, но вы не можете обучаться этому вечно, а я не могу тратить время на то, чтобы вы продолжали лоботрясничать. Я заставлю вас научиться, и если вы считаете, что я жестоко выбрасываю вас в ваше прошлое, то вы еще просто не понимаете, через что я могу вас провести.
— Угрозы не помогут мне обучаться быстрее, — возразил Гарри.
— Тогда может быть не угрожать, а просто показать? Legilimens!
Гарри отбросило в другое воспоминание, но это было уже не очередное унижение из детства, а одно из нападений Волдеморта. Когда воспоминание закончилось, он, как всегда, весь дрожа, стоял на четвереньках. Рядом бесстрастно глядя на него, стоял Снейп.
— У вас в запасе еще несколько воспоминаний о Темном Лорде, — произнес профессор, пока Гарри с трудом поднимался на ноги. — Желаете просматривать их весь вечер?
Гарри вытащил палочку и направил ее на Снейпа, пока тот не сообразил, что он хочет сделать.
— Нет, не желаю! — зло сказал он. — И если вы думаете, что я собираюсь здесь оставаться, вы просто сошли с ума!
Никак не отреагировав на эту вспышку, Снейп слегка махнул палочкой в сторону двери и запер ее заклинанием. Поттер инстинктивно оглянулся на дверь, и бывший наготове Снейп сейчас же воспользовался его минутным замешательством:
Expelliarmus!
Палочка выскользнула из рук Гарри и со свистом понеслась к профессору. Тот поймал ее в воздухе и убрал в карман, даже не взглянув на парня.
— А теперь, мистер Поттер, — сказал Снейп так спокойно, словно ничего не произошло, — продолжим наши занятия? Соберитесь и постарайтесь остановить меня на этот раз.
Гарри стошнило, вернее, это был позыв к тошноте. Хотя его желудок судорожно сжимался, рвоты не было и, похоже, это имело свое объяснение: он уже не помнил, в который раз за этот вечер его тошнило, но, в любом случае, в желудке уже ничего не осталось. Он не понимал, который теперь час, но осознавал, что до утра еще далеко, и всерьез начинал беспокоиться о том, что его здоровье может не выдержать.
Ему так и не удалось остановить ни одного воспоминания, вызванного Снейпом. Почти забытые им ужасы теперь всплывали в памяти во всех зловещих подробностях. Профессор же не выказывал ни сострадания, ни намерения остановить пытку. Гарри понимал, что он больше не выдержит, паника лишала его способности соображать.
«Я должен остановить его», — в отчаянии думал он.
— Посмотрите на меня, Поттер, — сказал Снейп. — Я не позволю вам трусливо уклоняться.
В его раздраженном тоне послышалось что-то, что Гарри уже не пытался определить, так он был измучен. Трусливо это или нет, но он больше не будет смотреть в его глаза. Во всяком случае, так легко Снейп этого не добьется.
— Поттер, неужели вам хочется ко всему прочему пережить еще и унижение, вынуждая меня заставить вас смотреть мне в глаза? Вы же знаете, что я могу это сделать.
Гарри понимал, что это, действительно, вероятнее всего. Навряд ли Снейпа остановит такая нехитрая уловка, как отказ смотреть на него, а без палочки Гарри не мог защитить себя иным способом. Что ж, тогда лучше встретить неизбежное с достоинством. Он лишь спрашивал себя, хватится ли его хоть кто-нибудь до того, как он окончательно сойдет с ума и станет годен только на то, чтобы отправиться в больницу Св. Мунго. Впрочем, он отогнал эту мысль и поднял голову, чтобы посмотреть на Снейпа.
Взгляд профессора был пугающим, да и сам он тоже выглядел полубезумным в своем лихорадочном возбуждении: глаза горели странным огнем, на лбу блестели капельки пота.
Legilimens!
Гарри был в Министерстве магии, в глубине Отдела тайн. Яростная битва была в самом разгаре. Неподалеку от него на помосте сражались Сириус и Белатрикс Лестрейндж.
— Только не это!
— тихо взмолился Гарри. — Пожалуйста, только не это!
Сириус рассмеялся, и тут заклятие Белатрикс ударило в него, и он упал за завесу…
— Неееееееееееет! — закричал Гарри. Он отшвырнул воспоминание и испытал огромное облегчение. Он сделал это! Ему удалось отбить атаку Снейпа, даже не пользуясь палочкой!
— Наконец-то, — с таким же облегчением сказал профессор. — Теперь, если вам удастся повторить это, не будучи доведенным до отчаяния, значит, мы сумели чего-то добиться.
Снейп говорил так спокойно, как если бы Гарри сумел, наконец, постичь какие-то тайные законы зельеварения. Парень в изумлении уставился на него.
— Вы сошли с ума. Вы понимаете это? — самым серьезным образом спросил он.
— Нет, Поттер, я не сошел с ума, я просто устал — мне надоело смотреть на то, как медленно вы продвигаетесь в обучении. После вашего отчаянного письма, присланного мне несколько дней назад, я понял, что нужно что-то делать.
— И вы решили, что эта пытка мне поможет? — разозлился Гарри, теряя самообладание.
— Это сработало, — сказал Снейп. — Кроме того, инстинкт самосохранения — самый мощный из всех инстинктов. Вы бы никогда не позволили причинить себе серьезный вред, не оказав достаточного сопротивления. Даже ваш разум сильнее этого. Просто вам нужно было дойти до такого состояния, в котором вы бы ощутили реальную угрозу.
— Все? — холодно спросил Гарри. — И вы думаете, я поверю, что вы сделали это только для того, чтобы помочь мне?
Глаза Снейпа зло блеснули.
— Я тоже был вынужден проходить через ваши воспоминания, Поттер, — тихо сказал он. — Или, по-вашему, это доставляло мне удовольствие?
Гарри поймал пристальный взгляд профессора. «Уверен, что вам это нравилось», — злобно подумал он, но, не успев облечь эти мысли в слова, вдруг понял, что, несмотря на постоянный самоконтроль, Снейп сейчас находится почти на грани срыва. «Да, — подумал Гарри, — учитель и сам все еще во власти этого ужаса». Он устало потер глаза, чувствуя, как гнев отступает:
— Нет, конечно, это не доставляло вам никакого удовольствия.
Закрыв глаза, он попытался справиться с пульсирующей в голове болью и пропустил тревожный взгляд Снейпа. Через секунду учитель успокоился и потянулся за стоявшим рядом графином.
— Вот, — сказал он, наливая знакомое зелье в бокал и протягивая его Гарри.
— Вам тоже надо выпить это, сами знаете, — внезапно сказал Поттер.
Снейп еще раз внимательно посмотрел на него, налил немного зелья себе и выпил. Гарри последовал его примеру. Когда он поставил бокал на стол, профессор вернул ему палочку.
— Увидимся завтра, — сказал Снейп, умудрившись произнести обычные слова как угрозу.
Гарри вздохнул. «Потрясающе»! — подумал он и ответил:
— Да, сэр.

Выйдя из кабинета Снейпа, он отправился спать. Этот день был долгим и изнуряющим, и Гарри был уверен, что если Снейп продолжит в том же духе, следующий день будет не легче.

— Интересно, чем мы будем заниматься на Защите в этом семестре? — вслух размышлял Рон, когда следующим утром гриффиндорцы направились к озеру. — Оглушать Кребба с Гойлом уже надоело. Они и сами по себе наполовину стукнутые, так что можно не стараться.

Райан ожидал их; его энергии, как обычно бьющей через край, январский холод был нипочем.
— Сегодня вы будете работать в парах, так что каждый должен выбрать партнера.
Подобным образом они занимались довольно часто, поэтому студенты начали разбиваться на пары.
— Не с вашими обычными партнерами, — сказал Райан. — Сегодня я хочу, чтобы вы выбрали кого-нибудь с другого факультета.
Воцарилось всеобщее молчание, никто не двигался.
— Что-о?
В голосе Малфоя в идеальной пропорции смешалось неверие и отвращение. На этот раз Гарри был с ним согласен.
— Вы хоть чему-нибудь научились в прошлом семестре? — спросил Райан. — Или вы думаете, что тратили часы на изучение стилей сражения друг друга просто ради забавы? Мистер Малфой, когда вы сражаетесь, то пытаетесь отвлечь противника и перехитрить его, чтобы одержать верх. Вы деретесь достаточно хорошо, но всегда ищете обходной способ, чтобы подставить оппонента. С другой стороны мистер Поттер, вы почти никогда не нападаете первым. И никогда не пытаетесь застать вашего противника врасплох. Но, начав поединок, вы деретесь смело и не отступаете. Поймите, что ни один из этих подходов сам по себе не является единственно верным. В некоторых ситуациях требуется отвага, в других — более тонкое решение. Но одно совершенно ясно: если вы умеете сражаться только одним способом, вы будете проигрывать тому, кто более универсален в тактике. На данный момент, каждый из вас крайне предсказуем. Моя задача — избавить вас от этого, и лучший для вас способ добиться результата — учиться друг у друга. Теперь, поскольку вы не склонны выбирать партнеров, я сделаю это сам. Мисс Грейнджер и мисс Булстроуд, вы будете работать вместе.
Гермиона и Миллисент обменялись настороженными взглядами, но подошли и встали рядом.
— Мистер Кребб, вы будете с мистером Уизли. Мистер Поттер, вы — с мистером Малфоем.
— Я не буду работать с ним, — заупрямился Малфой.
— Профессор, я действительно считаю, что у нас получится лучше с другими партнерами, — согласился Гарри.
— В самом деле? Тогда в следующий раз, когда я попрошу выбрать партнера, возможно, вы об этом вспомните. А сейчас, дамы и господа, делайте то, что вам сказано и больше не прерывайте меня, иначе оба получите отработку.
Гарри и Малфой обменялись яростными взглядами, пока Райан заканчивал распределение по парам. Потом учитель подобрал команды из составленных пар, и все разошлись.

Для сражения студентов командами Райан использовал иную технику, нежели для индивидуальных поединков. Вместо того, чтобы просто разойтись и начать битву, каждой паре было определено свое место битвы возле озера. Это значительно увеличило пространство для маневра и позволило студентам развивать тактические качества, а не просто с воплями кидаться проклятиями. По этой причине команда-противник обычно выбирала другую дорогу к месту поединка, чтобы спланировать свою стратегию без лишних ушей.

В первом сражении Гарри и Малфой должны были победить Гермиону и Миллисент. Девушки направились в одну сторону, ребята, с угрюмым видом — в другую.
— Не могу поверить, что Райан действительно ждет, что я буду сотрудничать с тобой, — презрительно бросил Малфой.— Я тоже не в большом восторге, знаешь ли, — раздраженно парировал Гарри.
Стала видна поляна, где должен был состояться поединок, и Малфой обошел Гарри, чтобы укрыться позади большого дерева с краю. Гарри нахмурился, но последовал за слизеринцем и спрятался поблизости.
— Попридержи свой гриффиндорский героизм, Поттер, и делай, что я говорю, — отчеканил Малфой, с ухмылкой глядя на своего так называемого партнера.
— Размечтался, Малфой! — Гарри окинул его холодным взглядом. — Главное, не забудь, в кого нужно целиться.
— Не доверяешь мне, Поттер? — презрительно усмехнулся слизеринец.
— Ни на йоту.
— Я не настолько туп, чтобы связываться с тобой на Защите. Поверь мне, когда я соберусь это сделать, свидетелей не будет.
— Много болтаешь, Малфой, а толку мало. Хочешь победить меня? Валяй! В любое время.
Impedimenta!
Синхронно выполненое заклинание застало обоих, и Гарри, и Малфоя врасплох, и мгновение спустя оба лежали на земле не в состоянии пошевелиться. Гарри поднял глаза и увидел Гермиону с Миллисент, возвышавшихся над ними.
— Вам следовало бы поменьше болтать и быть повнимательнее, — пожурила их Гермиона.
— Все из-за тебя, Поттер! — яростно возмущался Малфой.
— Из-за меня? Ты первый начал задираться.
— Если бы ты просто делал, что тебе говорят…
— Я не твой лакей, Малфой!
— Может, наложить на них Silencio? — спросила Миллисент у Гермионы. Та в ответ улыбнулась, и они дружно подняли палочки.

Гарри ворвался в замок, стряхивая канареечные перья со своей мантии, по пятам преследуемый Малфоем.
— Как ты мог позволить Невиллу Лонгботтому подкрасться к нам! — слизеринец вытряхивал из волос перья. — Ты что — ослеп?
— Это ты должен был следить за тылом!
— Я пытался обойти Гойла!
— Спасибо, что предупредил!
— Я не собираюсь докладывать тебе каждый свой шаг, Поттер!
— Придется, раз мы должны работать вместе! — Они замерли, увидев Снейпа, который, скрестив руки, стоял у них на пути. Он был явно недоволен и смерил их обоих презрительным взглядом.
— Мистер Филч не обрадуется всем этим перьям в холле, — сказал учитель. — Уберите их, Поттер, пока не получили отработку.
Профессор зельеварения пристально посмотрел на Гарри, и тому вдруг показалось, что он с трудом сдерживает смех. Эта абсурдная мысль исчезла через секунду, когда учитель зашагал прочь.
Малфой ухмыльнулся.
— Ага, Поттер, убери-ка тут! — сказал слизеринец и направился в сторону подземелий, стряхивая перья.
— Гарри!
Он обернулся и увидел Рона, Гермиону и Невилла, входящих в холл.
— Ты в порядке? — спросил Невилл. — Я даже не думал, что заклинание окажется таким эффективным.
— Да, все нормально. Только Снейп приказал убрать перья из холла, или я получу отработку.
— Ради Бога, Гарри! — раздосадовано сказала Гермиона и подняла палочку. — Evanesco!
Все перья исчезли.
— Гермиона, я еще не говорил тебе, что ты просто великолепна? — спросил Рон, чмокнув девушку в щеку.
— Спасибо, Гермиона, — Гарри почувствовал себя гораздо лучше, когда все отправились на обед.

День превратился в вечер гораздо быстрее, чем хотелось бы Гарри, и наступило время снова отправляться к Снейпу. Поттер не был уверен, что справится еще с одним уроком, подобным вчерашнему. Гриффиндорец все еще чувствовал злость на учителя за то, что тот заставил его пройти через такое унижение, а воспоминание о смерти Сириуса снова всколыхнуло ненависть, которую он испытывал к зельевару. Рассуждая логически, Гарри понимал, что крестный погиб не из-за Снейпа, но, тем не менее, продолжал винить профессора.

Снейп поднял глаза на Гарри, когда тот вошел в кабинет и сел на привычное место. Откинувшись на стуле, учитель посмотрел на студента с непонятным выражением лица. Гарри ответил ему бесстрастным взглядом, борясь с желанием съежиться. Но когда Снейп поднялся и направил на него палочку, Гарри не удержался и вздрогнул.
— Нервничаете, Поттер? — протянул Снейп, явно забавляясь.
Гарри стиснул зубы и поднялся, встав лицом к профессору.
— Я готов. Давайте начнем.
Профессор усмехнулся и снова поднял палочку. На этот раз гриффиндорец даже бровью не повел.
— Legilimens!
К удивлению и облегчению Гарри, воспоминания, хлынувшие на него, были из разряда его детских унижений, которые он уже много раз просматривал. К еще большему удивлению, он обнаружил, что может прогнать их, даже не используя палочку. Не без усилий, и не каждый раз, но достаточно часто, что показалось бы совершенно невероятным еще пару дней назад.
Наконец Снейп остановил тренировку. Гарри даже вспотел от напряжения, но профессор, казалось, был удовлетворен достигнутым прогрессом.
— Хорошо, Поттер, на сегодня достаточно. Посмотрим, насколько вы запустили легилименцию.
Гарри закатил глаза. Он уже измучился и не занимался легилименцией целых две недели. Снейп прекрасно знал это, и Гарри был уверен, что учитель просто пытается рассчитаться с ним за то, что он уехал на каникулы. Гарри набрал в грудь побольше воздуха и сосредоточился, направив палочку в лицо Снейпа.
Legilimens! — произнес он, и его шрам взорвался болью. Вскрикнув, он упал на колени и схватился за лоб. В ту же секунду Снейп оказался рядом.
— Блокируй его! Ты знаешь, что делать! Соберись!
Гарри пытался. Сквозь пелену боли он пытался применить те навыки, которые использовал всего несколько минут назад. Боль стала отступать. Он сконцентрировался еще сильнее, и боль пропала совсем.
— Поттер, вы должны всегда быть наготове! — отругал его Снейп. — Мы же здесь не теорию изучаем!
Гарри посмотрел на учителя и вздохнул.
— Я знаю, профессор, — грустно сказал он. — Поверьте, я знаю.
Снейп взял его за руку и поставил на ноги.
— Хватит на сегодня. Отправляйтесь отдыхать.
— Да, сэр, — отозвался Гарри. Секунду он колебался, затем продолжил. — Он чем-то сильно рассержен. Не знаю чем, но он в бешенстве.
Выражение лица Снейпа не изменилось, но Гарри почувствовал, как учитель сжал его руку.
— Не стоит беспокоиться об этом. Нужно просто подождать и посмотреть, что станет известно, — сказал профессор, провожая Гарри до двери. — Выбросьте это из головы.
Поттер закатил глаза.
— Я попытаюсь, сэр, — сказал он, не очень-то веря в успех. Они дошли до двери, но Снейп остановил его.
— Поттер, я уже говорил вам, — начал он недовольно, — что это не ваше дело — следить за Темным Лордом.
— Ну, это не так-то просто сделать, когда он снится мне чуть ли не каждую ночь! — Гарри позволил выплеснуться собственному гневу. Они сверлили друг друга взглядами, но парень слишком устал, чтобы играть в эти игры. Он вздохнул.
— Профессор, обещаю, что попытаюсь не беспокоиться о том, что он там еще затевает. Можно мне идти? Я устал и очень хочу спать.
Снейп еще несколько секунд изучал его лицо, затем смягчился и отступил в сторону. Гарри потянул на себя дверь и молча вышел, даже не оглянувшись.



Подпись
"Curious how often you humans manage to obtain that which you do not want." (с)

Allay Дата: Вторник, 06 Мар 2012, 16:23 | Сообщение # 17
Горожанин

Новые награды:

Сообщений: 81

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио
Следующим утром Гарри сидел в Большом Зале и потягивал тыквенный сок. Ковыряясь в завтраке, он снова кинул взгляд на часы. Казалось, что с того момента, когда он смотрел на них в последний раз, стрелки вообще не сдвинулись с места. Гарри вздохнул и откусил кусочек тоста. Он был измотан. Последнее время он плохо спал, и эта ночь была не лучше других. Ему хотелось забыть о ней и заняться чем-нибудь до того, как он заснет прямо тут за столом.
Не то чтобы Гарри сильно соскучился по Зельям. Он все еще не знал, как вести себя со Снейпом. Хрупкое понимание, образовавшееся между ними до каникул, исчезло. Снейп казался более жестким, чем когда-либо раньше и был готов взорваться в ответ на малейшую провокацию. Конечно, в этом не было ничего нового. Гораздо сильнее Гарри тревожило то, что профессор казался… обеспокоенным. По крайней мере, Гарри думал, что это так. Разговаривать со Снейпом было трудно, но накануне вечером он определенно видел в его глазах что-то, похожее на тревогу, когда пытался справиться с болью в шраме.
Гарри не хотелось думать о том, что заставило Снейпа беспокоиться. Это был не тот человек, которого можно было запросто напугать. Парень провел значительную часть ночи в мучительных размышлениях, пока не сдался. Угадать что-то о Снейпе было невозможно, и Гарри понимал, что только измучится, строя безосновательные догадки. Сейчас ему хотелось всего лишь оказаться в классе, где можно будет забыть о Волдеморте, о видениях, и просто побыть нормальным шестнадцатилетним учеником.
«Если только эти глупые часы наконец-то сдвинутся с места», — подумал Гарри, снова сердито посмотрев на массивный циферблат. Стрелки переместились лишь на дюйм.

Симус присвистнул. Сидя напротив Гарри, рядом с Роном, он читал «Пророк».
— Вы видели это? — спросил он у одноклассников. — Пожиратели смерти прошлой ночью убили семью в Оксфорде. Мать была магглорожденной. Отец и шестилетний сын тоже погибли.
Гарри отвернулся. Он был уверен, что на бумаге не написано ничего, кроме общей информации об убийстве. Там не упоминалось ни об удивленном взгляде матери, застывшем навечно, когда она упала мертвой, едва открыв дверь, ни о рыданиях отца над телом мертвого сына. Гарри поднялся, не в силах больше выносить шум Большого зала и запах пищи.
— Ты в порядке?
Он повернулся к Джинни, с беспокойством смотревшей на него.
— Да, просто кое-что забыл, — ответил Гарри и пошел к выходу, не дожидаясь вопросов. В одиночестве он спустился в подземелья.

Было еще слишком рано, и коридор около класса Зелий был пуст. Гарри прислонился к каменной стене и закрыл глаза. Прохлада и тишина помогли успокоить тошноту.
— Мистер Поттер?
Открыв глаза, Гарри увидел Снейпа, который пристально смотрел на него.
— Обычно вы не появляетесь так рано, — сказал учитель.
«Вы тоже», — подумал Гарри. Но он прекрасно понимал, что Снейп шел за ним следом, и потому ответил на невысказанный вопрос:
— Я плохо спал.
Профессор коротко кивнул и шагнул мимо него, чтобы открыть дверь в класс. Когда Гарри вошел за учителем внутрь, у него промелькнула мысль: интересно, что бы понял человек, подслушавший этот разговор, из их несвязанных реплик. Гарри занял свое место, и вскоре начали подходить остальные студенты. Когда все собрались, Снейп обратился к классу.
— По своему опыту знаю, что две недели — более чем достаточный срок для среднестатистического студента, чтобы забыть все, на что я потратил три с половиной месяца кропотливого труда. Могу ли я надеяться, что хоть кто-нибудь из вас составит исключение?
В классе воцарилось всеобщее молчание, и каждый студент старался смотреть куда угодно, только не на учителя. Каждый, за исключением Гермионы, конечно, которая, как обычно, жаждала показать себя.
— Кто назовет мне семь вариантов использования рога двурога и разницу в приготовлении для каждого случая?
Рука Гермионы немедленно взметнулась вверх. Гарри смутно помнил, что учил это, но за пару месяцев успел позабыть. Очевидно, остальные тоже не помнили, потому что поднятая рука Гермионы осталась в одиночестве.
Снейп проигнорировал девушку и окинул сердитым взглядом остальной класс.
— Какие ингредиенты используются в антикоррозийной смеси? Гермиона по-прежнему держала руку поднятой. Больше никто не пошевелился. Большинство студентов теперь смотрели на Снейпа с той или иной степенью изумления. Ну не мог же он действительно надеяться, что кто-то запомнит состав! Ведь он только вскользь упоминал об этом!
— Что и в какой последовательности вы будете делать для сбора и подготовки мандрагоры как ингредиента для Оживляющего тоника? Мисс Грейнджер, опустите руку. Мне известно, что вы знаете ответ. Хотелось бы выяснить, знает ли его кто-нибудь еще.
Гермиона опустила руку, а Снейп окинул класс ледяным взглядом.
— Никто? — едва слышно спросил он бархатным голосом.
Весь класс замер. Даже у слизеринцев был испуганный вид. Они давно знали, что чем тише говорил профессор, тем злее он был. Пока он кричал, все было еще не так плохо. Сейчас же никто не смел даже дышать, опасаясь получить отработку на месяц или того хуже.
— Ни один из вас не сдаст экзамен, — с досадой заметил Снейп. — Мистер Поттер!
Гарри даже подпрыгнул, когда Снейп обратил на него разъяренный взгляд.
— Какие два ингредиента никогда нельзя использовать в зелье одновременно?
— Асфодель и мандрагору, — немедленно ответил Гарри.
Снейп моргнул, затем его глаза удивленно расширились.
— Правильно.
Было очевидно, что Снейп не ожидал от Гарри верного ответа, да и, честно признаться, сам Гарри тоже. Он просто выпалил первые два ингредиента, которые пришли ему в голову, и был не меньше учителя удивлен тем, что не ошибся.
Гарри был уверен, что Снейп по его лицу мог догадаться, что он ответил наугад, и почти видел, как во взгляде Снейпа появляется понимание. Но вместо ожидаемой насмешки, Снейп бросил на него торжествующий взгляд.
— Что ж, мистер Поттер. Я вижу, что дополнительные занятия по зельям начинают приносить свои плоды.
В недоумении Гарри слегка нахмурился. Снейп никогда не упускал случая оскорбить его и уж точно никогда его не хвалил. Самое странное, что профессор, казалось, был искренне доволен им. Гарри моргнул.
«Нет, не может этого быть», — подумал он. На лицо Снейпа вернулось прежнее холодное и отчужденное выражение, что и всегда.
«Я схожу с ума?» — подумал Гарри.
«Нет».
Холодок пробежал у него по спине. Не подлежало сомнению, что он получил ответ на свой невысказанный вопрос, но Гарри был уверен, что этот ответ не был его мыслью. Он просто возник в его голове, как… асфодель и мандрагора.
Неожиданно до него дошло. Он не знал ответа на вопрос, но Снейп знал.
— Очевидно, что даже вы способны к обучению, если потратите достаточно времени и усилий, — сказал ему Снейп. Учитель зелий отвернулся от Гарри и посмотрел на остальной класс:
— Это означает, что и другие способны справиться не хуже. Я жду от вас эссе на тему взаимодействия всех стандартных ингредиентов, перечисленных в учебнике. Не менее трех футов в следующий четверг к началу урока.
Большинство студентов упали духом от этой новости, но были достаточно опытны, чтобы не застонать вслух. Глаза Гермионы загорелись воодушевлением, и Гарри не сомневался, что уж она-то в восторге от предстоящей работы. Сам он был настолько ошарашен тем, что с ним произошло, что не очень обеспокоился домашним заданием. Снейп уже приступил к объяснению новой темы, и Гарри пытался изо всех сил сконцентрироваться, но это было практически невозможно. В голове все смешалось. Неужели он действительно прочитал мысли Снейпа? Это казалось невероятным, но чем больше он об этом думал, тем больше убеждался, что другого ответа не существует.
Гарри посмотрел на Гермиону. Ему отчаянно хотелось с ней посоветоваться. Если было какое-то другое объяснение того, что с ним произошло, он был уверен, что Гермиона найдет его. Он не мог дождаться окончания урока, чтобы переговорить с ней.
Казалось, что занятия тянутся целую вечность. Не один раз Гарри смотрел на часы, уверенный, что они просто прослушали звонок с урока. Когда, наконец, занятия закончились, он быстро собрал свои вещи.
— Гермиона, мне нужно с тобой поговорить, — сказал он.
— Что-то случилось, Гарри?
— Нет, все нормально. Просто нужно сказать кое-что тебе и Рону.
— Поттер, на пару слов, — позвал его Снейп и добавил, выразительно посмотрев на Гермиону, — без свидетелей.
— Да, сэр, — откликнулся Гарри. Повернувшись к Гермионе, он сказал:
— Увидимся на чарах.
— Хорошо, Гарри, — ответила девушка, посмотрела на Снейпа, потом на Гарри, и вышла следом за остальными студентами.
— Что ж, Поттер, — сказал Снейп, как только они остались одни, — хотя я предпочел бы, что бы вы на моих занятиях изучали то, что относится к зельям, полагаю, что легилименция — вполне приемлемая альтернатива.
— Значит, я действительно прочел ваши мысли? — взволнованно спросил Гарри.
— Вы знали ответ на мой вопрос?
— Нет, сэр, — признал он. — У меня не было ни единой мысли
—В таком случае вы прочли мои мысли. Ничего удивительного, на самом деле. Я был в бешенстве, вы — напуганы. Оба испытывали сильные эмоции.
— Но я ничего специально не делал. Поначалу я даже не понял, что случилось.
— Да, это я заметил, — сказал Снейп со своей обычной снисходительной усмешкой.
Гарри сжал губы от досады.
— Так что, так и должно быть? — спросил он. — Или я должен как-то это контролировать?
— Нет, Поттер, так быть не должно, и — да, совершенно очевидно, что вам нужно научиться контролировать себя, — раздраженно ответил Снейп. — Ваша проблема в том, что вы не обращаете внимания на то, чем занят ваш разум, поэтому вас легко захватить врасплох.
— Как мне научиться контролировать это, сэр?
— Как и все остальное, на практике.
Неожиданно в голову Гарри пришла мысль.
— А откуда вы знаете, что я использовал легилименцию, профессор?
— Просто я знаю, что знаете и чего не знаете о зельях вы, Поттер.
— Я мог просто угадать.
Снейп презрительно поднял бровь в ответ на такое предположение, но не стал высказывать своего мнения по поводу эффективности слепого угадывания на уроке зелий.
— Естественно, я почувствовал ваше присутствие в моем сознании, так что о возможности того, что вы просто угадали, даже не задумывался.
— Простите, что вы почувствовали? — спросил Гарри.
— Ваше присутствие, Поттер. Ваше сознание, — пояснил Снейп, видя непонимающий взгляд студента. — Тот, кто владеет окклюменцией, может чувствовать присутствие легилимента в своем разуме. Это делает возможной защиту.
— А… — протянул Гарри, не слишком понимая, что Снейп имеет в виду.
— Не имеет значения, Поттер, мы разберемся с этим завтра вечером на вашем занятии. Теперь идите, пока не опоздали на следующий урок.

Гарри едва успел влететь в класс Чар до звонка и сидел на уроке еще более рассеянный, чем обычно. Но, наконец, наступило время обеда, и он с друзьями направился в Большой Зал.
Гермиона заговорила первой:
— Гарри, что-то случилось? Ты хотел поговорить с нами. Все в порядке?
— Все нормально, — ответил Гарри и объяснил, что произошло в классе. Рон тихо присвистнул.
— Классный трюк. Хотел бы я читать мысли профессоров. Не пришлось бы больше учиться. Думаешь, это сработает во время экзамена?
— Рон! — одернула его Гермиона.
— Честно, не уверен, — ответил Гарри.
— Из-за этого профессор Снейп задержал тебя?
— Да, он хотел поговорить об этом.
— А откуда он узнал, что ты использовал легилименцию? Ты мог просто знать ответ, — спросил Рон.
— Любой хороший окклюмент узнал бы, — ответила Гермиона. — Я об этом читала. Окклюмент чувствует присутствие легилимента, когда тот вторгается в его мысли.
— Снейп так и сказал. И еще о том, что мне нужно быть более внимательным к тому, что делает мой мозг, чтобы я не забредал в чужие мысли по случайности.
— Да, думаю, это действительно важно, — Рон немного встревожился. — Хм…Гарри, ты ведь никогда… Ну, в смысле, ты бы нам сказал, если бы…
— Я никогда не читал ваши мысли, Рон, — уверенно подтвердил Гарри.
— Ты в этом уверен?
— Да!
— Ну ладно, ладно, я просто спросил.

Остаток дня прошел в круговороте уроков и домашних заданий. Гарри был счастлив узнать, что они закончили изучать раздражаров на Уходе за магическими существами, хотя и не был уверен, что грюмошмели будут намного лучше. Только новых поводов, чтобы впасть в еще большую депрессию, чем обычно, ему и не хватало.
После обеда Гермиона приперла его к стенке и потребовала, чтобы они вместе сделали эссе для Снейпа. Это заняло остаток вечера, но благодаря ее помощи он был уверен, что сделал вполне приличную работу.

Следующим утром Гарри, как следует запахнувшись в мантию от холодного утреннего воздуха, шел следом за классом к озеру на урок по Защите.
— То же задание, что и в понедельник. С теми же партнерами, — объявил Райан, на настроение которого холод не действовал.
— Простите, профессор, — как можно дипломатичнее заговорил Гарри, — у нас с Малфоем не очень хорошо получилось в прошлый раз.
— Действительно, мистер Поттер, — легко согласился Райан. — Надеюсь, сегодня вы справитесь лучше.
Гарри хотел возразить, но Малфой остановил его.
— Не трать силы, Поттер. Пошли.
Они побрели вокруг озера к месту, где должны были встретить другую команду для поединка.
— Слушай, — сказал Гарри, — Нам нужно как-то работать вместе.
— О да! — насмешливо улыбнулся Малфой, — Святой Поттер протягивает оливковую ветвь. Хочешь заключить мир, не так ли?
— Нет, просто не хочу и сегодня избавляться от перьев. Может, тебе очень хочется провести полтора часа еще под каким-нибудь проклятием?
Малфой скривился.
— Ладно, Поттер, выкладывай, что там у тебя на уме.
— Мы просто не должны драться друг с другом. Наши противники — Рон и Кребб, правильно? Так вот, я знаю Рона и уверен, что могу его победить. Если ты возьмешь на себя Кребба, все будет нормально.
—Я справлюсь с Креббом, — фыркнул Малфой. — Но все равно мы должны быть осторожны. Пойдем.
— Куда ты собрался? — спросил Гарри, когда слизеринец пошел не в том направлении.
— Просто помолчи и доверься мне хоть раз, Поттер. Я знаю, что делаю.
Гарри проглотил ехидный ответ и последовал за Малфоем, который продвигался через кусты так тихо, как только было возможно. В конце концов, слизеринец остановился и предупреждающе поднял руку. Гарри тоже остановился, затем прокрался вперед, чтобы укрыться рядом с Малфоем.
От поляны, где должен был состояться поединок, их отделял небольшой участок, покрытый водой. Поляна была пуста, но прямо перед ними, тоже спрятавшись за кустами и вглядываясь в происходящее на поляне, сидели Рон и Кребб.
Малфой склонился ближе к Гарри.
— Экспеллиармус на счет три, — шепнул он.
Гарри кивнул, и Малфой, подняв руку, пальцами стал показывать отсчет: раз, два, три. На счет «три» они вскочили и одновременно взмахнули палочками.
Expelliarmus!
Рон с Креббом были захвачены врасплох, и их палочки взлетели в воздух.
— Ничего себе, приемчики! Подкрадываться и нападать сзади, — с негодованием заявил Рон.
— Ага, а вы двое просто присели отдохнуть за этими кустами, — откликнулся Гарри, не испытывая никакого сочувствуя к лучшему другу.

Остаток занятий прошел значительно удачнее для Гарри и Малфоя, чем в прошлый раз. Им удалось удержать в узде взаимную неприязнь и выстоять против большинства своих противников. Во время обеда настроение Гарри было на высоте.

— Расписание тренировок, — Кэти Белл подошла к Гарри, Рону и Гермионе, как только они сели обедать в Большом Зале. Девушка подала листы пергамента Гарри и Рону и продолжила. — Мы играем против Хаффлпафа через месяц с небольшим и должны их победить. Я рассчитываю, что на тренировках каждый будет выкладываться по полной.
— Но из-за этого мы должны пропускать обед трижды в неделю в дополнение к субботней утренней тренировке! — запротестовал Рон, заглянув в график.
— Ты предпочитаешь есть или выигрывать, Уизли?
По виду Рона можно было сказать, что он скорее предпочел бы еду, но он не посмел произнести такое под суровым взглядом Кэти.
— Прихватите что-нибудь с собой и идем, — сказала девушка.
— Что? Ты хочешь начать прямо сегодня?
— В расписании стоит среда, не так ли? Встречаемся на поле через десять минут.
Кэти двинулась вдоль стола, чтобы собрать остальную команду. Как только она оказалась вне зоны слышимости, Рон раздраженно выдохнул:
— Это что, должность квиддичного капитана делает из нормальных людей сумасшедших?
—Это ее задача сделать все, чтобы быть уверенной в победе, — заметила Гермиона. — Не волнуйся, Рон, я захвачу что-нибудь для всех вас в гостиную.
— Обо мне не беспокойся, — откликнулась Джинни, вставая из-за стола и заталкивая в карман сэндвич. Гарри тоже поднялся. Он положил сэндвич с яблоком в карман и залпом допил свой тыквенный сок.
— Обо мне — тоже. Я обойдусь.
— Давай, Рон, не умрешь от голода, — сказала Джинни.
—Да ладно, ладно! — сказал Рон. Он запихнул два сэндвича в карманы и схватил здоровый кусок пирога, пытаясь проглотить его целиком.
— Жахвахы аошки, — обратился он к Гермионе.
Джинни с отвращением посмотрела на брата и повернулась к подруге:
— Не понимаю, что ты в нем нашла.
— Хо? — спросил Рон, когда она направилась к дверям.
— Пошли, — бросил Гарри и пошел за Джинни. Он был не против пропустить обед. Он бы также согласился пропустить и завтрак с ужином. После неудачного выступления против Слизерина он был полон решимости выиграть следующий матч.

Когда все собрались на поле, Кэти дала простые и четкие инструкции.
— Тренируемся с бладжерами. Загонщики, я хочу, чтобы вы отбивали все подряд в в кого ни попадя. Не осторожничайте. Остальные — не зевайте. Гарри, я буду считать, сколько раз ты поймаешь снитч.
Все согласно закивали и сели на метлы. Гарри взмыл вверх, настроенный не позволить верткому снитчу улизнуть. Со времени занятий по Защите не стало теплее, и холодный воздух щипал кожу, но Поттеру это нравилось. Паря высоко над полем, он чувствовал, как уходят прочь все заботы, и его наполняет радость полета. Он кружил над площадкой, ныряя вниз и переворачиваясь на лету. Легко уклонившись от бладжера, Гарри обнаружил снитч, метавшийся между вратарными стойками на другой стороне поля. Обрадовавшись, он бросился в погоню. Еще пара бладжеров попалась ему по пути. Уклонившись от первого и обогнав второй, он с легкостью поймал в воздухе золотой мячик.
— Это первый, Поттер! — крикнула Кэти, улыбнувшись.
Гарри тоже улыбнулся ей в ответ, отпустил снитч и смотрел, как тот исчезает за трибунами. Оставшуюся тренировку он отрывался по полной, поймав снитч одиннадцать раз. С самого Рождества он не был так счастлив. Его настроение было настолько хорошим, что он даже не заснул на уроке у Биннса и оставался веселым вплоть занятий легилименцией со Снейпом.

— Легилименция, — объяснял Снейп, — более трудна в изучении, чем окклюменция и, насколько вы помните, именно ее освоение является целью наших занятий. У вас есть склонность вторгаться в мысли и чувства других, даже не осознавая этого и, похоже, вы не в состоянии себя контролировать. Короче говоря, ваш мозг совершенно недисциплинирован, что становится серьезной проблемой. К сожалению, моя задача — избавить вас от этого. Итак, приступим?
Гарри скривился и достал палочку. Его страшило то, что должно было произойти. Он никогда не был хорош в легилименции так, как в окклюменции, и последний раз тренировался три недели назад. У него не было никакой уверенности, что он справится. Сконцентрировавшись изо всех сил, он поднял палочку.
Legilimens! — произнес он.
Воспоминания накрыли Гарри, но они были настолько интенсивными, что он с трудом мог отличить одно от другого.
Снейп мысленно толкнул его, и связь между ними прервалась.
— Это было отвратительно, Поттер! — профессор сердито смотрел на ученика. — Вы не сможете контролировать свое сознание, если будете действовать таким образом. Соберитесь и попробуем снова.
Гарри вздохнул. Как он и думал, у него ничего не получилось.
— Поттер, вы совсем не можете себя контролировать? — раздраженно крикнул Снейп.
— Видимо, нет! — огрызнулся Гарри.
Они продолжали в том же духе целый час, и Гарри не добился никаких успехов. На самом деле он подозревал, что действует все хуже. Его голова раскалывалась, и у него уже не хватало терпения выслушивать ехидные замечания профессора. Он старался изо всех сил и был еще больше, чем Снейп расстроен своей неспособностью контролировать воспоминания, когда находился в сознании учителя. Какое-то время он даже думал, что профессор специально мешает ему, но пришел к выводу, что это невозможно. Снейп, казалось, искренне недоумевал и сердился на него.
— Поттер, следите за тем, что вы делаете, — повторял он в двадцатый раз. — Легилименция требует особой тонкости и изящества. Вы же изящны как горный тролль!
— Я стараюсь!
— Значит, надо стараться лучше! Попробуем еще раз!
Гарри вздохнул и попытался сконцентрироваться еще сильнее. Встретившись взглядом с учителем, он поднял палочку.
Legilimens!
На этот раз Снейп вздрогнул и немедленно отбил магическую атаку.
— Поттер, какое слово вам непонятно, тонкость или изящество?
Гарри снова вздохнул. Он не понимал, что он делает не так. Голова гудела от напряжения, и он стал тереть виски, чтобы облегчить боль. Снейп делал то же самое, и Гарри в голову пришла одна мысль.
— Профессор, — обратился он к учителю. — Вчера вы сказали, что можете чувствовать мое сознание. А сейчас вы его чувствуете?
— Как дубину, — с отвращением ответил Снейп.
— Может быть, я слишком сильно стараюсь?
Глаза Снейпа сузились, и несколько секунд он изучал Гарри.— Возможно, — наконец согласился он. — Расслабьтесь и освободите разум.
Гарри сделал глубокий вдох и последовал указаниям учителя.
— В этот раз, когда произнесете заклинание, прикладывайте не больше усилий, чем для Люмоса. Ни на чем не концентрируйтесь. Просто держите сознание пустым и спокойным насколько возможно.
Гарри кивнул. Сделав еще один глубокий вдох, он поднял палочку.
— Legilimens.
Воспоминания Снейпа послушно возникли перед ним, но в этот раз они не были настолько подавляющими, и Гарри обнаружил, что в состоянии не потеряться в них, как это обычно с ним случалось. Он оттолкнул воспоминания, как научился на окклюменции, и они исчезли.
— Именно так, Поттер! Значительно лучше! — сказал Снейп. — Наконец-то вы сделали первый реальный шаг в изучении легилименции.
— Давайте попробуем еще раз? — Гарри поднял палочку, но Снейп покачал головой.
— Достаточно на сегодня.
— Но, профессор….
— Теперь вы сможете это повторить. А сейчас вам необходим отдых. Я не хочу, чтобы вы спали завтра на Зельях.
— Да, сэр.

Гарри вышел из класса Снейпа и побрел в Гриффиндорскую башню. Успех в легилименции воодушевил его и дал надежду, что Снейп прав, и однажды он сможет справляться с ней так же легко, как и c окклюменцией. Его сильно тревожило то случайное вторжение в сознание учителя, которое произошло накануне. Он запросто мог представить себе ситуацию, когда бы он вообще не контролировал свое сознание и был бы вынужден беспомощно читать все мысли людей, с кем его угораздило встретиться взглядом. Разумом он понимал, что все не на столько плохо, но это все еще тревожило его.
И еще был Волдеморт.
Из-за видений Гарри становилось все хуже и не только потому, что они участились. Связь между ним и Волдемортом стала, казалось, еще глубже и иногда, лежа один в темноте, он до смерти боялся, что однажды может полностью потерять себя. Если Снейп научит его, как положить конец этим видениям, все перенесенные унижения и все потраченное время будут того стоить.



Подпись
"Curious how often you humans manage to obtain that which you do not want." (с)

Allay Дата: Вторник, 06 Мар 2012, 16:25 | Сообщение # 18
Горожанин

Новые награды:

Сообщений: 81

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио
Глава 7. Зелье

Приход утренней почты стал накалять обстановку в Хогвартсе… Начиная с Нового года, Волдеморт устроил настоящее буйство террора. В течение вот уже целого месяца Пожиратели Смерти почти каждую ночь совершали свои нападения, и теперь студенты и преподаватели с одинаковым страхом разворачивали «Ежедневный пророк», хотя любопытство все-таки было сильнее страха. Этим утром в Большом зале раздался громкий вопль ужаса, так как последнее нападение оказалось особенно чудовищным. Была убита семья из четырех человек, и свидетели рассказали, что самого младшего ребенка проглотила огромная змея.
Снейп оторвался от газеты и взглянул на стол гриффиндорцев, где Финниган вслух читал эту же статью всем, кто находился в зоне слышимости. Его сокурсники, хоть и были напуганы, тем не менее, ловили каждое слово. Все, кроме Поттера. Он, измученный, сидел, уставившись невидящим взглядом в одну точку и, казалось, не слышал ни единого слова.
«А через полчаса он в таком состоянии придет ко мне на занятия», — недовольно подумал Снейп. Поттеровские видения по-настоящему отравляли существование профессора и не только потому, что он получил дополнительную нагрузку, обучая мальчишку контролировать их. Нынешний шестой курс оказался серьезной проверкой на прочность для его нервов. В зависимости от того, как прошла предыдущая ночь, Поттер мог быть собранным и довольно-таки сносным, а мог оказаться до такой степени рассеянным, что начинал представлять опасность для окружающих.
Снейп снова посмотрел на Поттера. Да, парень явно не в себе. Скверно, так как сегодня они должны варить особенно трудное зелье. Но не может же он просто освободить мальчишку от занятий? Профессор не собирался создавать подобный прецедент. Точно так же он не может весь урок простоять за спиной своего ученика, следя за тем, чтобы тот не взорвал класс.
Обдумав все, профессор решил, что надо просто положиться на Грейнджер, которая сможет удержать Поттера от ошибки, чем она, собственно, и занималась все это время. Снейп знал это. Он не раз видел, как Грейнджер, сидящая за одним столом с Поттером, останавливала своего товарища, когда тот в очередной раз пытался состряпать какую-нибудь взрывоопасную смесь. Она всегда делала это тайком, боясь привлечь внимание учителя и вызвать его неудовольствие. Может быть, именно поэтому она все-таки пропустила несколько достопамятных поттеровских ошибок. Однако сегодня она не должна пропустить ни одной из них.
Большой зал опустел — ученики разошлись по классам. Снейп тоже поднялся и направился в подземелья.
— Гарри, ты уверен, что с тобой все в порядке? — уже в третий раз спросила его Гермиона.
— Я же сказал тебе, все нормально, — раздраженно ответил тот. — Просто я немного устал, вот и все. Зря Симус читал за завтраком «Ежедневный пророк».
— Знаю, — расстроенно сказала Гермиона, — но Симус не понимает.
— Давай не будем об этом, ладно? Хватит и того, что сейчас у нас зелья.
Они вошли в кабинет зельеварения и сели на свои места, пока вереницей входили остальные студенты. Снейп, как всегда, вошел последним и начал с порога:
— Зелье Вечного Сна, которое вам предстоит варить сегодня, называется так потому, что тот, кто его выпьет, погружается в состояние почти полного прекращения жизнедеятельности и может спать так веками, не старея при этом ни на один день. Единственный способ вернуть его к жизни — дать противоядие, которое, к сожалению, обладает некоторыми побочными эффектами, так что не советую вам пробовать это зелье шутки ради. Надеюсь, вы все прочитали о том, как оно готовится. Инструкции написаны на доске, все необходимые ингредиенты перед вами.
Он помедлил и обвел взглядом класс.
— Это зелье представляет особую опасность в приготовлении и требует самого пристального внимания даже в мелочах, — Профессор прохаживался вдоль парт, окидывая строгим взглядом каждого студента. — Мельчайшая ошибка может оказаться гибельной, и у меня нет ни малейшего желания, чтобы кто-нибудь из вас отправился сегодня в больничное крыло.
Говоря это, он особенно пристально посмотрел на Поттера.
— Поэтому я требую от каждого из вас, чтобы не было сделано ни единой ошибки. Произнося последние слова, Снейп устремил пронизывающий взгляд на Гермиону, что было абсолютно излишне: Гарри был уверен, что она еще ни разу не допустила на зельях ни одной ошибки. Но, обращаясь к Гермионе, профессор мельком глянул на Поттера. Девушка настороженно проследила его взгляд и едва заметно кивнула.
Гарри почувствовал, как краска заливает его лицо. Он был уверен, что все сидящие рядом заметили этот тайный обмен взглядами. Его соседи, уже привыкшие к почти постоянной рассеянности своего товарища во время приготовления зелий, уже потихоньку отодвинулись от него, насколько это было возможно. Остальные соорудили по краям столов импровизированные барьеры из книг, и теперь все они с надеждой смотрели на Гермиону. Даже слизеринцы посылали ей подбадривающие взгляды.
Гарри разъярился. Он не недоучка! В конце концов, он получил «Превосходно» по СОВ! Он не нуждается в том, чтобы Гермиона нянчилась с ним!
Снейп велел начинать. Гарри поднял палочку, чтобы разжечь огонь под котлом, но в это время Гермиона кашлянула, и он обернулся к ней.
Подруга пристально смотрела на доску. Проследив ее взгляд, Гарри уставился на начало инструкции. Первый же пункт приковал к себе его внимание: «Смешайте в холодном котле первые три ингредиента и оставьте на пять минут».
Гарри с трудом подавил вздох. Ладно, пусть сегодня он не в лучшей форме! Стиснув зубы, парень твердо решил во всем, до последней буквы, следовать инструкции, чтобы больше не ошибаться, но на третьем пункте сдался: он сегодня слишком устал и расстроен, поэтому и не может собраться.
Он начал просто копировать каждый жест Гермионы, но при этом мог бы поклясться в том, что она об этом знает — Гермиона, всегда все делавшая очень быстро, сейчас сбавила свой обычный темп так, чтобы Гарри мог успевать за ней, но благодаря этому ей, по крайней мере, не приходилось останавливаться между последовательно выполняемыми шагами, дожидаясь его.
Наконец зелье было готово. В котле Гарри оно кипело так же замечательно, как и в котле Гермионы, но это не обрадовало его, ведь было ясно, что он не смог бы сварить зелье сам. Пока остальные студенты выстраивались в очередь, чтобы сдать флаконы с зельем, Гарри остался на месте и начал вытирать свой стол.
Когда в классе начался шум, и все задвигались, так что Поттер мог быть уверен в том, что его никто не заметит, он заклинанием уничтожил содержимое котла и вышел.
К большому облегчению гриффиндорцев утро в эту среду было холодным, но ясным. Райан, верный своему слову, по-прежнему проводил занятия по Защите в низине у озера, причем делал это даже тогда, когда, по мнению Гарри, на улице была метель.
Они продолжали тренироваться парами, составленными из студентов разных факультетов. Гарри оставался в одной команде с Малфоем, что наводило на него тоску, хотя он не мог не признать, что кое-чему все-таки научился. Навряд ли он сам стал бы использовать эти хитрые приемы, однако было весьма полезно узнать, какую тактику может применить противник. Они настолько хорошо научились сражаться вместе, что побеждали всех, за исключением Гермионы с Миллисентой — их сплоченная, несмотря на все различия, пара оставалась непобедимой.
— Как это вам удается, вы что, читаете мысли друг друга? — спросил Рон, когда они возвращались в замок, запорошенные поздним январским снегопадом.
— Конечно, нет. Просто мы используем свои сильные стороны, вот и все. Профессор Райан прав, мы можем многому научиться друг у друга.
— У Миллисенты Булстроуд?
— Она не такая уж плохая, Рон.
Гарри слушал их разговор вполуха. Он продрог, перепачкался и вымотался так, что едва смог защищаться на занятиях. Всю эту неделю у него не было ни одной ночи спокойного сна. Ему так и не удалось научиться блокировать свои видения, хотя и он понимал, что они оказывают на него разрушительное воздействие. Рассеянный более, чем когда-либо, он с трудом держался на занятиях, не имея сил собраться даже на Защите.
Понуро дотащившись до входа в холл, он увидел Снейпа, с отвращением разглядывавшего вернувшийся с урока класс. Однако на этот раз учитель не стал ругать их, а набросился на преподавателя Защиты, вошедшего в холл вслед за Гарри.
— Райан! — отрывисто сказал он. — Это необходимо, чтобы студенты каждый раз возвращались с ваших занятий в таком виде?
Райан оглядел грязных перемазавшихся студентов.
— Они вполне здоровы, — любезно ответил он. — В чем дело?
— Это просто позор для школы! У нас в Хогвартсе существуют определенные правила поведения, если вы случайно об этом не знали.
— Снейп, в мои обязанности не входит заботиться о том, чтобы у студентов был опрятный вид. Все, что меня волнует, это научить их защищаться от Темных Искусств. Хотя, конечно, я отдаю себе отчет в том, что для вас, принимая во внимание все обстоятельства, это не является первоочередной задачей.
Снейп побелел от ярости, но Райан быстро проскользнул мимо него в Большой зал, не дожидаясь ответа на свои намеки. Студенты, прекрасно зная своего учителя Зелий, бросились врассыпную, пока его гнев не обрушился на них. Даже слизеринцы бегом понеслись в подземелья, не решаясь взглянуть на своего декана. Гарри, Рон и Гермиона юркнули в ближайший боковой коридор, не горя желанием выказать гриффиндорскую храбрость и не отваживаясь пойти по главной лестнице.
— Вы видели, какое лицо было у Снейпа? — ликующе завопил Рон.
— На самом деле Райану не стоит так обращаться с ним, — возразила Гермиона. — Он разве что не назвал его Пожирателем Смерти. Миллисента рассказывала, что Райан уже несколько месяцев досаждает слизеринцам своими намеками на сомнительную благонадежность Снейпа. На мой взгляд, это уже перешло все границы, если он при всех начинает высказываться подобным образом.
— Райан в сам знает, как себя вести, а Снейп заслужил это. Во всяком случае, было приятно посмотреть на то, как ему пришлось попробовать собственное лекарство. Правда, Гарри?
— Наверное, — ответил тот безо всякого интереса.
Наверное? — изумился Рон. — При том, как он ужасно обращается с тобой, тебе должно было понравиться, как для разнообразия поиздевались над ним самим.
Гарри бросил на него быстрый взгляд и сжал губы.
— Я устал и хочу есть, так что меня мало волнует, что Райан и Снейп говорят друг другу, — раздраженно заметил он. — Давайте приведем себя в порядок и пообедаем, идет?
— Отлично, — согласился Рон, хотя было видно, что он раздражен не менее Поттера.
Обед прошел в мрачном настроении. Гарри слишком устал, чтобы заметить, что он нагрубил другу. Рон все время хотел что-то сказать, но не решался, а Гермиона с беспокойством поглядывала на них.
Вскоре началась лекция по Истории магии, и Гарри с удовольствием устроился на своем месте. Как всегда, Биннсу не понадобилось много времени на то, чтобы своим монотонным чтением вогнать его в сон.
— Мой Лорд, мы нашли предателя, — сказал Люциус Малфой, низко кланяясь Гарри.
Два других Пожирателя вытащили какого-то человека и бросили его на колени. Гарри сразу узнал его. Игорь Каркаров дрожал, охваченный диким ужасом.
— Игорь,
тихо прошипел Гарри, — как мило с твоей стороны, что ты наконец-то присоединился к нам.
— Мой Лорд, — хрипло прошептал Каркаров.
— Ты ведь не думал, что я забуду, как ты предал меня, правда? — вкрадчиво продолжал Гарри.
— Я не предавал вас, мой Лорд! Я просто думал, что вы погибли. Я никогда не отрекался от вас, пока вы были живы.
— Ты предатель, Игорь, — презрительно сказал Гарри, — и ты отвратителен мне. Я покажу тебе, что ожидает изменников.
Он поднял палочку.
— Нет, мой Лорд! — взмолился Каркаров. — Пожалуйста!
Гарри вскрикнул и вскочил с места. Остальные студенты, большинство из которых, как и он, задремали на лекции, вздрогнули. Некоторые тоже вскрикнули, другие, вскочив со своих мест, смахнули со стола учебники. Невилл от испуга упал со стула, и даже Биннс прервал свою лекцию и поднял взгляд на студентов.
Гарри дико озирался вокруг, встречая удивленные взгляды однокурсников, пока не осознал, где он находится. Вконец смутившись, он попытался успокоить колотившееся сердце.
— Извините, — пробормотал он. — Просто кошмар.
С пылающими щеками он сгорбился за своим столом, все тоже расселись по местам, а Биннс продолжил свою лекцию. Гарри старался быть начеку, но не обращал абсолютно никакого внимания на то, что говорил Биннс. Пытка, свидетелем которой он только что оказался, была одной из ужаснейших, которые ему довелось видеть, и он чувствовал себя абсолютно обессиленным. К счастью, вскоре занятия закончились.
— Гарри, ты в порядке? — спросила Гермиона, когда они вышли из класса.
— Волдеморт нашел Каркарова, —ответил он так тихо, чтобы только Гермиона и Рон услышали его.
— Он мертв? — у Гермионы перехватило дыхание.
— Еще нет. Во всяком случае, был еще жив, когда я очнулся.
— Надо рассказать Дамблдору, — предложила Гермиона.
— Его нет, — отозвался Рон. — Вспомни, он сегодня весь день в Министерстве.
— Тогда МакГонагалл, — настаивала она.
— Я расскажу Снейпу, — сказал Гарри. — У меня сегодня занятия с ним как раз после ужина.
С трудом дождавшись окончания дня, он пришел в кабинет Снейпа, прекрасно понимая, что не в состоянии заниматься этим вечером. Гарри, конечно, вообще никуда бы не пошел, если бы мог надеяться, что ему удастся прогулять безнаказанно, однако он был абсолютно уверен в том, что если не явится, Снейп отправится на его розыски. Какое-то время он размышлял, не пойти ли ему под предлогом расстройства желудка к мадам Помфри, но передумал, решив, что профессора не обмануть такой уловкой. К тому же, ему было, что рассказать учителю.
Когда Поттер пришел, Снейп, как всегда, проверял домашние задания. Гарри опустился в ставшее привычным кресло и стал рассматривать склянки с ингредиентами для зелий, расставленные на тянувшихся вдоль стен кабинета полках.
— Они нашли Каркарова, — мрачно сообщил он.
Снейп замер, потом резко поднял голову.
— Это случилось на Истории магии, — сухо продолжал Гарри. — Не знаю, умер он или нет. Возможно, умер, но я очнулся до того, как они закончили. Я не знаю, известно вам об этом, или нет.
Повисла долгая пауза, прежде чем Снейп заговорил.
— Нет. Я не знал, — его голос звучал ровно. — Спасибо, мистер Поттер. Буду иметь в виду.
Гарри устало кивнул, все еще не поднимая глаз на профессора, так как чувствовал на себе его изучающий взгляд.
— Почему вы вчера не сдали свое зелье? — наконец спросил Снейп.
Удивленный неожиданным вопросом, Гарри посмотрел на него.
— Я не смог приготовить его, — ответил он.
— Тогда чем же вы занимались все это время?
— Я повторял то, что делала Гермиона. У меня не получилось точно следовать инструкции, поэтому я просто копировал все, что делала она.
— В таком случае, у вас должно было получиться превосходное зелье.
— Это было не мое зелье, а ее. Сдать его было бы нечестно.
Губы Снейпа презрительно дрогнули.
— Ну, конечно, благородный Поттер как всегда выше даже намека на недостойное поведение. Скажите, вы действительно считаете, что я неопытный преподаватель?
— Конечно, нет, сэр.
— Тогда почему же вы решили, что я не заметил, что вы делали? Раз уж вы были не в состоянии следовать моей инструкции, было полезно, по крайней мере, следовать за мисс Грейнджер, которая, фактически, вела вас за руку.
Гарри сверкнул глазами.
— Замечательно! Просто чудесно! Обещаю, что теперь всегда буду сдавать зелья. Сэр!
— Вы можете сделать кое-что получше. Так как считается, что вы ходите ко мне на дополнительные занятия, полагаю, настало время на самом деле провести одно из них. Идите за мной.
Снейп поднялся, вышел из кабинета и вошел в соседний класс. Гарри не оставалось ничего другого, как последовать за ним. Он обнаружил, что Снейп раскладывает на столе ингредиенты для какого-то зелья.
— Вы хотите, чтобы я что-нибудь сварил? — Гарри не верил своим глазам.
— Я хочу, чтобы вы приготовили зелье Вечного Сна, которое мы варили вчера.
— Вы шутите?
Нахмурившись, Снейп надменно взглянул на Гарри.
— По моему виду можно сказать, что я шучу?
Нет, думал Гарри, конечно, он серьезен. Но это же безумие. Ему бы просто пережить этот день, не то, что варить такое сложное зелье! Впрочем, какая разница? При такой жизни он лишится рассудка еще до начала ТРИТОНов. Предложение Снейпа было настолько нелепым, что единственное, на что хватило Поттера — это не рассмеяться. Но профессор явно не собирался отступать, и Гарри вдруг почувствовал странное спокойствие, овладевшее им.
— Хорошо, профессор. Раз вы этого хотите.
Он подошел к столу, просмотрел длиннющую инструкцию и обвел взглядом несметное количество разложенных перед ним ингредиентов, не понимая, как он сможет справиться со всем этим.
— Поттер, в приготовлении этого зелья нет ничего такого, чего бы вы уже раз двадцать не делали и притом вполне успешно. Единственная трудность заключается в том, чтобы быть предельно сосредоточенным на своей работе. Соберитесь, точно следуйте предписаниям, и вы не ошибетесь.
— Да, сэр, — ответил Гарри, стараясь не захихикать.
Снейп одарил его последним хмурым взглядом и прошествовал к столу в центре класса.
Гарри сосредоточился на зелье. Он варил его всего день назад, и хотя лишь повторял то, что делала Гермиона, многое запомнил. Еще раз прочитав инструкцию, он разложил ингредиенты по порядку, как это делала Гермиона, и начал.
В отсутствие спешки, которая всегда была на занятиях, выяснилось, что это зелье действительно не так уж сложно варить, если только не витать в облаках. А так как он не желал взлететь на воздух вместе с классной комнатой, то весьма прилежно выполнял все, что было написано в инструкции.
Минуты плавно перетекали в часы. Методично нарезая, измельчая, растирая, взвешивая и помешивая, Гарри и думать забыл о своих видениях. Он уже заканчивал, и, на его взгляд, все было сделано верно. Теперь осталось добавить последний ингредиент, и он узнает это наверняка. Если все правильно, зелье станет светло-голубым, если нет – оно эффектно взорвется.
Гарри с опаской смотрел на лежавшую перед ним муховертку, когда подошел Снейп и нетерпеливо заглянул в котел через его плечо.
— Еще не закончили?
— Последний шаг, сэр.
— Ну так давайте!
Набрав побольше воздуха, Гарри бросил муховертку в котел. Зелье мгновенно с шумом закипело и вдруг успокоилось, став прозрачно-голубым и тихонько побулькивая.
— Готово, — изумленно сказал Поттер, все еще не веря, что у него все получилось.
— Что ж, это говорит о том, что вы не полностью бестолковы, — нехотя признал Снейп.
— Извините, что разочаровал вас, сэр, — не подумав, ляпнул Гарри.
— Конечно, если вам удастся сотворить такое на занятиях, это будет поистине удивительно, — продолжал профессор, не обращая внимания на наглую реплику. — Уберите здесь и на сегодня достаточно.
— Да, сэр, — сказал Гарри вслед выходящему из класса Снейпу.
Он быстро вытер стол. То, что ему удалось успешно сварить зелье, с одной стороны приободрило его, а с другой — разозлило. Он не неумеха. Пусть ему никогда не стать отличным зельеваром, но все-таки он не безнадежен, и ему надоело, что Снейп обращается с ним как с идиотом. Хотя Гарри и не мог не понимать, что сам в этом году дал учителю зелий немало поводов для насмешек то испорченными зельями, то невыполненным домашним заданием.
Далее так не могло продолжаться. Чего бы это ни стоило, он больше никогда не войдет в кабинет зелий неподготовленным.

Гарри вышел из класса и направился вниз по коридору, но, подойдя к кабинету Снейпа, замедлил шаги. Дверь была приоткрыта, и за ней слышались голоса. Бесшумно подойдя ближе, он остановился прямо за дверью. Теперь было слышно совсем хорошо, и он узнал льстивый голос Драко Малфоя.
— Понимаете, профессор, нам хотелось бы дополнительно позаниматься зельеварением, но в студенческом хранилище нет нужных ингредиентов.
— Шкурка бумсланга — довольно сильный ингредиент, мистер Малфой,— ответил Снейп, — и он используется всего лишь в нескольких зельях, которые без опаски можно было бы варить в вашей спальне.
— Я понимаю, сэр, — продолжал Малфой, — и уверяю вас, что мы настроены абсолютно серьезно, и это нужно для благого дела.
— Как бы то ни было… — Снейп колебался, и Гарри придвинулся ближе, чтобы лучше слышать.
Неожиданно дверь рывком распахнулась, и гриффиндорец встретил обвиняющий взгляд профессора.
— Подслушиваете, мистер Поттер? — спросил Снейп раздраженным тоном.
— Нет, сэр! — быстро ответил Гарри, — Я закончил уборку класса, как вы сказали. Все на своих местах. Я хотел узнать, могу я идти?
Гарри понимал, что его уже отпустили, и знал, что его оправдания Снейпа не обманут, но надеялся, что учитель зельеварения не станет заострять на этом внимание. Он бросил взгляд на Малфоя, которого явно позабавила мысль о том, что Гарри пришлось убирать в классе Зелий. Очевидно слизеринец находил такую грязную работу самой подходящей для недруга.
— Хорошо, мистер Поттер, — ответил Снейп. — Можете вернуться к себе. Но если класс не окажется в идеальном состоянии, когда я буду его проверять, вы получите отработку. Ясно?
— Да, сэр, — ответил Гарри.
Снейп повернулся к Малфою.
— Мистер Малфой, зайдите ко мне завтра после уроков, и я дам то, что вам нужно.
— Спасибо, сэр, — сказал Малфой. Он благодарно кивнул Снейпу и, кинув снисходительный взгляд на Гарри, исчез в направлении слизеринской гостиной.
— Мистер Поттер, надеюсь, вы не собираетесь простоять всю ночь в коридоре? — спросил профессор.
— Нет, сэр. Спокойной ночи.



Подпись
"Curious how often you humans manage to obtain that which you do not want." (с)

Allay Дата: Вторник, 06 Мар 2012, 16:26 | Сообщение # 19
Горожанин

Новые награды:

Сообщений: 81

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио
Гарри торопливо вернулся в свою гостиную, где нашел Рона, Гермиону, Джинни и Невилла, играющих в Подрывного дурака.
— Привет, Гарри, — сказала Джинни. — Присоединишься?
— Конечно.
Поттер сел между Джинни и Гермионой, и они начали новый тур.
— Гермиона,— спросил Гарри, — в каких опасных зельях используется шкурка бумсланга?
— Шкурка бумсланга? Таких много.
— Худшее из таких зелий, которое способен сварить Малфой?
— Малфой! Тогда круг немного сужается. А зачем тебе?
— Я только что подслушал, как Малфой выпрашивал у Снейпа эту шкурку,— объяснил Гарри. — Для чего бы она ни была нужна, я уверен, он затевает что-то плохое.
— Малфой и его компания справятся только с одним зельем — Оборотным, — сказала Гермиона.
— Для чего оно ему? — спросил Рон. — Не могу себе представить, чтобы Малфой захотел бы поменяться внешностью с кем-нибудь.
— Может быть, его будет пить не он, — предположила Джинни.
— А кто тогда? — удивился Невилл.
— И какой идиот согласится выпить что-то, сваренное Малфоем? — добавил Рон.
— Я уже могу назвать два имени, — сказала Джинни.
— Кребб и Гойл, — продолжил Невилл.
— Допустим, но на что у них хватит мозгов, даже если они выпьют зелье? — возразил Рон.
— Может, они планируют выдать себя за вас с Гарри? — с застывшим лицом предположила Гермиона.
— Очень смешно, — откликнулся Рон.
— Они что-то затевают, — сказал Гарри. — Нам лучше за ними приглядывать.
Все согласно закивали.

На другой день они по очереди следили за Малфоем, и это сразу же принесло результаты. Джинни заметила, как слизеринец проскользнул в один из неиспользуемых классов в глубине обычно пустующего коридора в подземельях.
— Мне нужно попасть внутрь и понять, что они готовят, — сказала Гермиона, когда Джинни принесла эту новость.
— Можно использовать мантию-невидимку сегодня ночью, — предложил Гарри.
— Я тоже пойду, — сказал Рон.
— Вообще-то, я думаю, будет лучше, если мы с Джинни пойдем одни, — возразила Гермиона.
— Что? — удивился Гарри.
— Нет! — воспротивился Рон.
— Мы все не влезем под мантию-невидимку, — объяснила Гермиона. — Джинни знает, где этот класс, я же должна посмотреть на зелье. Мы справимся.
— А если вас поймают? — с беспокойством спросил Рон.
— Еще один повод, чтобы мы пошли без вас, — сказала Джинни, — Не нужно, чтобы половина команды по квиддичу оказалась наказанной.
Ни Рону, ни Гарри такой план не нравился, но им пришлось согласиться, что это разумно. Ребята встретились в гостиной в полночь, и Гарри отдал мантию-невидимку вместе с Картой Мародеров.
— Так вот она какая, Карта Мародеров,— Джинни с интересом смотрела на нее. — Фред и Джордж говорили о ней все лето, но я не знала, верить им или нет. Ух ты, она и вправду показывает всех. Смотрите! А вот мы в гостиной.
— Лучше смотри, где находятся учителя и Филч, — раздраженно сказал Рон. — Вам нужно постоянно следить по карте, чтобы ни на кого не наткнуться.
— Не волнуйся, прослежу, — Джинни недовольно закатила глаза.
— Просто будьте осторожны.
— Будем, Рон, — Гермиона легко поцеловала его в щеку. — Ну, честное слово! И еще меня обвиняете, что я слишком беспокоюсь обо всем.
Они с Джинни скользнули под мантию и исчезли. Рон открыл проход за портретом и подождал.
«Все в порядке»,— шепнули из прохода, и он закрыл дверь.

Гарри сел перед камином и попытался не обращать внимания на Рона, мерявшего шагами комнату. Казалось, прошла целая вечность до того, как раздался стук за портретом. Рон рванул открывать, и через секунду Джинни и Гермиона появились из-под мантии–невидимки.
— Это точно оборотное зелье, — сказала Гермиона.
— Но мы все еще не знаем, зачем оно им, — вставила Джинни.
— Зелье будет готово не раньше, чем через две недели, — продолжила Гермиона. — Будем следить.
Все отправились по спальням. Гарри был почти рад загадке, возникшей вокруг Малфоя и Оборотного зелья. По крайней мере, теперь ему было чем заняться, и на некоторое время он мог отвлечься от своих видений.

К следующему вечернему уроку со Снейпом Гарри готовился с особой тщательностью. Он повторил несколько ментальных упражнений, чтобы сфокусировать и контролировать свое сознание. Теперь, когда они с друзьями выслеживали Малфоя, нужно было быть особенно осторожным. Парень не хотел, чтобы Снейп узнал, что они затеяли. К счастью, Гарри неплохо освоил окклюменцию. Теперь он был в состоянии с легкостью рассеять свои воспоминания в тот же момент, как Снейп вторгался в его сознание, и потому был уверен, что сохранит свой секрет.

Гарри пришел в кабинет Снейпа, и они начали занятия с окклюменции, что стало уже привычной практикой. Когда потекли воспоминания, он почувствовал, что может их контролировать. Но в тот момент, когда он собирался развеять воспоминание о Дадли, выталкивающем его из дома под дождь, он ощутил нечто совершенно незнакомое.
Это было трудно описать. Ему показалось, что кто-то легонько дышит ему в затылок, только мысленно. В следующий момент ощущение пропало, и Гарри даже подумал, не приснилось ли ему это.
— Вы рассеяны, Поттер, — отметил Снейп. — Сконцентрируйтесь.
— Да, сэр.
Гарри сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и попытался сосредоточиться на проносящихся перед глазами воспоминаниях. Он сосредоточился на своих мыслях… и снова почувствовал то странное присутствие в своем сознании. Мгновенно потеряв всю свою сосредоточенность, Гарри инстинктивно выставил все мысленные барьеры, каким научился.
— Поттер, что вы вытворяете? — раздраженно спросил Снейп.
— Извините профессор. Я просто… что-то почувствовал…
Гарри замолчал, не зная, как описать свои ощущения. Кроме того, он в любом случае не был уверен, что Снейп ему поверит.
— В самом деле? — спросил профессор, бросая на него пристальный взгляд и пряча палочку в карман. — Освободите свой разум и оставайтесь спокойным насколько это возможно.
— Да, сэр.
Для Гарри это больше не представляло трудности, он делал это каждый раз. Закрыв глаза, он сконцентрировался на дыхании и медленно освободил свой разум от любых мыслей, стараясь дышать спокойнее.
—Сосредоточьтесь на вашем сознании, — продолжил Снейп. — Сохраняйте спокойствие.
Гарри выполнил указание.
— Теперь, не ослабляя внутренней концентрации, откройте глаза и посмотрите на меня.
Гарри открыл глаза. Он прекрасно контролировал свои эмоции. Чувствуя себя отстраненным от всего окружающего, он без малейшего волнения встретил взгляд Снейпа.
И снова почувствовал ЭТО.
Ощущение было сильнее, чем раньше, и теперь Гарри понял, что это такое: легкий шепот чужого сознания, прикасающегося к его разуму.
Гость слегка задел его, и Гарри ахнул. В следующий миг все исчезло.
— Что ж, кажется, вы делаете успехи, — сказал Снейп.
— Это … были вы? — спросил Поттер.
— Естественно.
— Я никогда раньше не чувствовал ничего похожего.
— Верно, — согласился Снейп. — Только те, кто в достаточно мере овладели искусством окклюменции, в состоянии почувствовать вторжение в их сознание. Первые несколько раз это сбивает с толку, но потом вы привыкнете.
Если профессор думал утешить его таким образом, он здорово прогадал. От одной только мысли снова почувствовать присутствие Снейпа в своем разуме, Гарри охватывал неописуемый ужас.
— Не думаю, что хотел бы привыкнуть к такому, — сказал он.
— Поттер, а как иначе вы собираетесь пользоваться окклюменцией? — нетерпеливо спросил Снейп. — Вы должны чувствовать, когда в ваше сознание вторгаются. Ментальная чувствительность, в которой вы только что тренировались, предупредит вас об атаке, так что нравится вам это или нет, вы должны привыкать. Теперь перейдем к легиллименции.
— Да, сэр.
До конца урока не произошло ничего особенного, и Гарри больше не чувствовал присутствия Снейпа. Он вышел из кабинета профессора в полном смятении.

Следующим утром на завтраке Гарри все еще продолжал думать о странном опыте, пережитом накануне. Кинув взгляд в сторону учительского стола, где Снейп с головой погрузился в какие-то бумаги, Гарри пытался понять, почему его настолько задело вчерашнее происшествие. Они с профессором несколько месяцев рассматривали воспоминания друг друга, а о нашествии убийственных мыслей Волдеморта вообще можно было и не говорить… Тут же было просто прикосновение разума, и его даже нельзя было назвать неприятным. Не было никаких причин, чтобы чувствовать себя настолько потрясенным, но, тем не менее, было именно так. Может быть, Снейп прав? И он привыкнет к этому ощущению? Непонятно почему, Поттер был уверен, что этого не произойдет.

— Гарри!
Он вздрогнул и посмотрел на сидящего напротив Рона.
— Я просил передать джем.
— Ага, извини, — ответил Гарри, передавая баночку.
— Ты где-то витаешь с утра пораньше,— Рон оглянулся, пытаясь понять, куда смотрит его друг. — Что ты там увидел?
— Ничего, — торопливо откликнулся Поттер.
Рон понимающе посмотрел на него.
— Снейп тебя загонял вчера?
— Нет, в общем-то, нет.
— Ты делаешь успехи? — спросила Гермиона.
— Не знаю. Наверное. Вчера вечером я почувствовал нечто особенное, когда мы занимались окклюменцией.
— Что ты имеешь ввиду под словом «особенное»? — спросил Рон.
— Обычно я просто вижу свои воспоминания или воспоминания Снейпа, но вчера я почувствовал… не знаю, что-то вроде присутствия в моей голове, как если бы там был кто-то еще.
Гарри понимал, что это звучит несколько безумно, и Рон смотрел на него именно так, как если бы беспокоился о его психической вменяемости. Гермиона, напротив, обрадовалась.
— Гарри, ты почувствовал сознание Снейпа! — зашептала она с воодушевлением.
— Что? — спросил Рон.
— А ты не помнишь? Я же говорила! Хороший окклюмент способен чувствовать, когда проникают в его сознание. Гарри, если ты способен это почувствовать, значит, у тебя огромный прогресс! Это же прекрасно!
— Ага, просто замечательно, — откликнулся Гарри без особого энтузиазма.
— А в чем проблема? — спросил Рон. — Гермиона права. Это же хороший признак?
— Да, — согласился Поттер, — конечно, хороший. Просто… не знаю, как это объяснить. Когда я начал заниматься со Снейпом, то думал, что ничего не может быть хуже, чем то, что кто-то будет смотреть мои воспоминания. Это и так достаточно унизительно. Но в этот раз было по-другому, тоньше. С какой-то стороны, это даже более….
Гарри пытался подобрать правильное слово, чтобы описать, что он чувствовал.
— Интимно? — подсказала Джинни.
Гриффиндорец бросил на нее острый взгляд, который она спокойно выдержала.
— Да, — согласился Гарри, — именно так. Слишком интимно.
— Может, ты просто не привык? — спросил Рон.
— Наверное, — Гарри кивнул. — Снейп так и сказал, что поначалу это сильно смущает.
— Послушай, не беспокойся об этом, — сказала Гермиона. — Уверена, все устроится само собой. Может, пойдем в библиотеку? Хоть ненадолго отвлечешься от размышлений о Снейпе.
— Вообще-то, я хотела переговорить с Гарри, — встряла Джинни до того, как он успел что-нибудь ответить.
— Конечно, — ответил он, — не проблема.
— Хорошо, увидимся позже, — кивнула Гермиона. Они с Роном поднялись из-за стола и направились к выходу.
— Так о чем ты хотела поговорить? — спросил Гарри.
Джинни оглянулась.
— Не хочу говорить об этом здесь. Пойдем.
Она поднялась, и он пошел за ней следом. Но вместо того, чтобы повернуть к гриффиндорской башне, Джинни увлекла его в боковой коридор.
— Куда мы идем? — спросил Гарри.
— Туда, где нас никто не потревожит.
Дойдя до пустого класса, Джинни позволила ему пройти вперед, закрыла дверь и повернулась к нему с необычайно серьезным лицом. Гарри почувствовал себя не в своей тарелке и подумал, что, возможно, было бы лучше пойти с Роном и Гермионой.
— Я знаю, почему Снейп так подействовал на тебя вчера вечером, — сказала Джинни.
— Правда? — от удивления весь дискомфорт исчез.
— Я никогда никому не рассказывала об этом, потому что думала, что никто не сможет понять. На первом курсе, когда я осознала, что Риддл делает со мной, это было похоже на то, что, по твоему описанию происходит с тобой и Снейпом. Риддл заставлял меня поступать против моей воли, это унижало и страшно пугало. Но даже когда он контролировал меня, мы были разделены. Как будто между нами был барьер, между нашими сознаниями. Ты понимаешь, о чем я говорю?
Он кивнул.
— Но однажды, я попыталась сопротивляться, и он сильно разозлился, и… Я чувствовала, как он прикасается ко мне, своим сознанием. Как будто меня раздели и изнасиловали. Хуже этого я ничего не испытывала.
Гарри в ужасе уставился на Джинни. Ему было плохо от присутствия Снейпа в сознании даже с учетом того, что они довольно долго занимались с профессором. Он не хотел даже думать, на что это могло быть похоже для Джинни, когда Риддл разозлился на нее. Гарри не знал, что сказать, поэтому просто шагнул вперед и обнял девушку. Она обняла его в ответ и так, молча, они простояли некоторое время.
— Мне очень жаль… — наконец прошептал Гарри.
— Знаю. Все нормально, — Джинни взглянула на него. — Я только хотела, чтобы ты знал, что нет ничего странного в том, что ты чувствуешь, после того, что произошло между тобой и профессором.
Она отодвинулась и ободряюще сжала его руку.
— Гермиона права, все пройдет само собой.
Улыбнувшись напоследок, девушка исчезла. Гарри следил за ней глазами, мечтая чувствовать себя также уверенно, но память о прикосновении сознания Снейпа наполняла его смертельным ужасом, и он не спешил повторить подобный опыт. Может быть, он больше никогда не почувствует присутствие профессора в своей голове. Однако скоро эта надежда растаяла.

Во время следующих занятий Гарри стало очевидно, что его ум настроен на то, чтобы чувствовать чужое сознание. Он злился на самого себя и считал, что его собственный разум, делавший то, что самому Гарри делать не хотелось, почти предал его. Ментальное присутствие Снейпа сильно отвлекало и приводило в замешательство. Хуже того, последние видения превратили уже унылое настроение Гарри в абсолютно беспросветное.

— Вот это да! — Симус даже присвистнул. — Вы читали это? Прошлой ночью ограбили Гринготтс! Похищены сотни тысяч галлеонов!
— Ты хочешь сказать, они преодолели гоблинскую защиту банка? — спросил Дин. — Тогда это действительно что-то!
— А зачем вообще было нападать на Гринготтс? — удивился Невилл. — Глупо злить гоблинов.
— Думаю, — ответил Рон, — даже всемогущим злым колдунам нужны деньги.
— Скорее всего, это просто новая фаза террористической кампании, — сказала Гермиона. — Защита Гринготтса всегда считалась непреодолимой. То, что они справились с ней, создает Волдеморту образ абсолютно непобедимого мага.
— А пострадавшие есть? — спросила Джинни.
Симус пробежал глазами страницу.
— Только один аврор, случайно оказавшийся рядом. Его убили.
Гарри бросил вилку и посмотрел на сидящих рядом однокурсников.
— Мы вообще можем с утра говорить о чем-нибудь другом, кроме того, что написано в этом паршивом листке?
Друзья с удивлением посмотрели на него, не ожидая такой вспышки.
— Это про Гринготтс, Гарри, конечно, это важно, — ответил Симус.
— К тому же все не так уж плохо, — добавил Рон.
— Замечательно! — Гарри швырнул салфетку на стол и поднялся. — Увидимся на Защите.
Он вышел из зала, оставив озадаченных товарищей, которые в недоумении смотрели ему вслед и направился к озеру, зло бормоча себе под нос.
— Чертова идиотская газетенка! — Мало того, что приходится наблюдать за нападениями Волдеморта ночью, так еще надо обсуждать все подробности за завтраком! Почему друзья не могут этого понять?
— Доброе утро, мистер Поттер! — приветствовал его профессор Райан.
— Похоже на то, — резко ответил он.
Райан удивленно поднял бровь, но ничего не сказал. Студенты начали потихоньку подтягиваться, и вскоре они разбились на пары, чтобы начать первую тренировку. Малфой с Поттером выбрали для поединка с Роном и Гойлом небольшую рощицу и разошлись по сторонам, чтобы обойти противника с флангов.
Крайне раздраженный и расстроенный Гарри спрятался за деревом. Обнаружив неуклюже ковылявшего в его сторону Гойла, он вышел из укрытия и крикнул:
Stupefy!
Но Гойл внезапно исчез, юркнув за дерево, что, в общем-то, и спасло его: Гарри вложил в свое заклинание столько силы, что оно расщепило деревце, росшее как раз у тропинки, по которой шел Гойл. Они оба в изумлении уставились на сломанный ствол.
Expelliarmus!
Палочка вылетела из рук Поттера, и он, развернувшись, увидел довольно усмехавшегося Рона. Прилив дикой ярости охватил Гарри, хотя он и не смог бы сказать, на кого она была направлена — на Рона, или на себя самого.
В это время к ним подлетел Малфой.
— Да что с тобой! — завопил он в бешенстве. — Ты что, не мог нормально прицелиться, или наоборот старался привлечь к себе внимание? Как ты умудрился не заметить Рона, ведь он открыто шел по тропинке? Я его еще с другой стороны рощи увидел! Странно, что ты хоть Гойла разглядел!
— Слушай, заткнись, ладно? — Гарри выплеснул свой гнев на Малфоя.
— Не указывай, что мне делать, Поттер, бестолочь гриффиндорская!
Гарри внезапно разъярился. Не соображая, что делает, позабыв про палочку, он набросился на Малфоя, повалил его на землю и ударил кулаком по лицу. Когда он замахнулся, чтобы ударить еще раз, в него вцепился Рон.
— Прекрати, Гарри! — сказал он, оттаскивая его от Малфоя. — Он того не стоит.
Малфой поднялся, потрогал разбитую губу.
— Ты просто спятил, Поттер.
— Может, и спятил, так что держись от меня подальше, Малфой! Лучше не подходи ко мне, или, клянусь, ты об этом пожалеешь!
Он оттолкнул Рона и бросился бежать. На полпути к замку он, наконец, остановился, пытаясь справиться с нахлынувшими эмоциями. Он был в ярости и не мог понять, почему. Раньше Малфой обзывал его гораздо худшими словами, чем «бестолочь», и он уже научился не обращать внимания на язвительные замечания слизеринца. Почему же сегодня он набросился на него?
«Ты спятил, Поттер»! — слова Малфоя эхом отдались в голове вместе с его собственным ответом: «Может, и спятил». Это правда? Неужели он и впрямь, в конце концов, сошел с ума? С утра он был подавлен, никак не мог сконцентрироваться, и понимал, на что похожа эта прорвавшаяся вспышка гнева. Но было еще кое-что, что беспокоило его гораздо больше. Он ощущал какое-то отчаяние, которого не знал раньше, и это пугало его.
— Гарри! — к нему подбежал Рон. — Не позволяй Малфою провоцировать себя! Он же нарочно злит тебя, ты ж понимаешь! — встревожено сказал он.
— Да, — огрызнулся Поттер, — я действительно зол. Малфой прав: Гойл мог подкрасться ко мне, а я бы этого даже не заметил. Я не понимаю, что со мной происходит, — закончил он, шагая с Роном к замку.
— Хватит тебе изводить себя, — ответил Рон. — Ты неделями не высыпаешься. Не удивительно, что тебе уже не хватает сил. Ты просто вымотался.
Гарри взглянул на Рона.
— Я ничего не могу с этим поделать.
— Слушай, почему бы тебе не полежать до того, как начнутся занятия у МакГонагалл? — предложил Рон. — Не станет же Волдеморт убивать людей среди бела дня, а ты сможешь немного поспать.
— У нас в полдень тренировка по квиддичу.
— Забудь об этой тренировке. Ты вполне можешь обойтись без нее, а я скажу Кэти, что тебе нездоровится.
Гарри на мгновение задумался, и его ярость начала постепенно утихать.
— Ладно, — сказал он наконец, — может, ты и прав.

Они вошли в замок, и Гарри, оставив Рона в холле, поднялся в спальню.
Прямо в одежде он повалился на кровать. Может быть, Рон действительно прав. Может, ему просто нужно выспаться. Но, несмотря на усталость, сон все не шел. Вместо этого мысленно он все время возвращался к сегодняшнему завтраку в Большом зале.
«Нападение на Гринготтс», — гласила передовица «Ежедневного пророка». Но ведь Рон прав. По сравнению с тем, сколько людей было замучено и убито за последние месяцы, это было не так уж ужасно. Сотни тысяч галлеонов не очень-то важны, да и само по себе нападение не было особенно кровавым.
Но, несмотря на это, видение прошлой ночи все крутилось и крутилось в его голове. Почти вся защита Гринготтса была магической, а Волдеморт преодолел ее одним взмахом палочки. Затем появился аврор. По команде Волдеморта Пожиратели смерти отошли в сторону, оставив поле битвы своему господину. Аврор здорово сражался, бросая такие заклятия, о которых Гарри доводилось только читать. Но этого, конечно, было мало. Для Волдеморта это сражение было всего лишь развлечением. Гарри вспомнил, с какой снисходительностью он без особых усилий отбил самое сильное заклинание аврора. Так он забавлялся, пока ему это не надоело, а потом легким движением палочки положил конец этой игре. Гарри помотал головой, чтобы отогнать видение.
Похоже, все боялись Волдеморта, чье могущество поистине уже стало легендарным в мире магов, но Гарри точно знал, насколько невозможно ему сопротивляться. Парня буквально замутило, когда новая волна безнадежности и ужаса захлестнула сознание.
«Прекрати! — сказал он сам себе. — Ты должен заснуть».
Как это часто бывало в последнее время, он начал делать упражнения, чтобы очистить разум. Если его занятия со Снейпом больше ничего не дадут, то этому-то он, по крайней мере, научился, чему был искренне рад, так как был уверен, что действительно начнет сходить с ума, если не выработает привычку блокировать свои самые худшие мысли. Расслабившись, он погрузился в сон.

Проснувшись, Гарри почувствовал себя отдохнувшим, но все еще слегка сонным, что было очень приятно. Он вновь закрыл глаза, наслаждаясь теплом постели, в то время как косые лучи вечернего солнца расчерчивали стену. Он сел на кровати и посмотрел в окно. Так и есть: длинные тени стелились по земле. Посмотрел на часы — около пяти. Гарри замер: он проспал до пяти, пропустив все послеобеденные занятия. Смущенный, он вылез из постели и спустился в гостиную, где Рон и Гермиона играли в шахматы.
— Дневные занятия отменили, или вы просто позабыли обо мне? — обратился он к Рону.
— Я тут ни при чем, — ответил тот, защищаясь, — это была идея Гермионы дать тебе выспаться.
Гарри обернулся к девушке, но она спокойно встретила его укоризненный взгляд.
— Да, это так. Я пригрозила, что запущу заклинанием в любого, кто разбудит тебя. В кои-то веки тебе удалось как следует выспаться, а для тебя сейчас хороший отдых важнее, чем занятия. Все равно было бесполезно идти туда. Я сказала профессору МакГонагалл и профессору Спраут, что ты плохо себя чувствуешь, и они, кажется, поняли это.
Гарри оставалось только улыбнуться. То, что Гермиона сочла, что есть вещи более важные, чем занятия, удивило его, но он согласился с ней — на занятиях от него было бы мало толка.
— Спасибо. Мне действительно нужно было отдохнуть и сейчас я чувствую себя гораздо лучше.
В самом деле, сейчас, когда дремотное состояние постепенно проходило, он чувствовал себя более бодрым, чем когда бы то ни было, менее напряженным и владел собой гораздо лучше, чем утром. К тому же он проголодался, проспав обед. К счастью, наступило время ужина, и Гарри с удовольствием поел, а не ковырялся в еде, как он это делал последнее время. Затем он отправился в кабинет Снейпа.
— Привет, профессор! — обратился он к учителю.
— Добрый вечер, мистер Поттер, — сказал тот, поднимаясь с места, и, как обычно, посмотрел на ученика проницательным взглядом. Гарри встретил его без тени смущения.
Ни один из них даже не подумал поднять свою палочку. Гарри хорошо выспался и нормально поел, а потому чувствовал себя гораздо более собранным, чем обычно. Он проигнорировал присутствие Снейпа в своем разуме и сконцентрировался на том, чтобы отгонять вызванные им воспоминания.
Гарри висит, зацепившись за крышу дома номер четыре по Прайвет Драйв, а снизу на него смотрит Волдеморт. Легкое мысленное усилие, и видение исчезло. Гарри сидит в тускло освещенной комнате, а рядом свернулась огромная змея — исчезло. Гарри стоит на кладбище в окружении Пожирателей Смерти, а Волдеморт потешается над ним — исчезло. Над ним стоит Том Риддл, а яд василиска уже начинает оказывать свое действие — исчезло.
Воспоминания закончились, и Гарри удивленно посмотрел на Снейпа: учитель никогда не прерывал занятий, а сейчас почему-то хмурился, глядя на него.
— Что-то не так, профессор?
— Сегодня все ваши воспоминания связаны исключительно с Волдемортом. Могу я поинтересоваться, почему?
— Сегодня ночью у меня опять было видение.
— Вы видели вещи и пострашнее атаки на Гринготтс, — нетерпеливо сказал Снейп. — Почему именно это вдруг произвело на вас такое впечатление?
— Вовсе нет, — ответил Гарри, отводя взгляд.
— Вы отъявленный лжец, Поттер, — мгновенно отозвался профессор. — Вам это известно?
Гарри закатил глаза и вновь взглянул на Снейпа.
— Какой смысл изучать окклюменцию, если все ваши чувства написаны у вас на лице? — продолжал профессор. — Расскажите, в чем дело.
Последние слова были произнесены знакомым тоном, не терпящим возражений, и Гарри досадливо вздохнул. Ему не хотелось думать о том, что он видел сегодня ночью. Проснувшись после обеда, он выбросил все увиденное из головы, а сейчас оно вновь живо предстало перед ним.
— Да ни в чем, — ответил Гарри, стараясь не обращать внимания на страх, который вновь охватывал его душу. — Просто, как правило, они не сопротивлялись. Я имею в виду, его жертвы. Большинство погибали, даже не пытаясь защититься, а тот аврор сражался! И он был хорошим бойцом. Но это ничего не изменило. Все его заклинания пролетели мимо, все его усилия не увенчалось успехом.
— Если бы Темного Лорда было так легко победить, кто-нибудь уже давно сделал бы это. Конечно, вы это поняли.
— Конечно, понял, я же не идиот! — огрызнулся Гарри. У него начались колики, и он пожалел, что так много съел за ужином.
Снейп в гневе сжал губы и строго спросил:
— Тогда в чем дело?
— Ни в чем! — выкрикнул Гарри, не соображая, что делает. Знакомое отчаяние нарастало в нем вместе с яростью, похоже, всегда сопровождавшей это чувство.
Глаза Снейпа блеснули, и Поттер еще раз ощутил прикосновение его разума к своему. На мгновение он отвел взгляд.
— Перестаньте! — в ярости сказал мальчишка, вновь глядя на профессора. — Не лезьте в мой разум!
— Тогда перестаньте лгать!
— А я и не лгу!
— Нет, вы что-то скрываете!
Гарри смутился и увидел, как в глазах Снейпа блеснуло торжество. Он понял, что его ловко провели и возмутился таким грубым нарушением его прав.
— Ну и что из того, что все мои воспоминания о нем? Какая разница? Какое вам до этого дело?
— Потому что это моя работа, Поттер, — резко ответил профессор. — Потому что вы не можете собраться, как только в ваших мыслях появляется Темный Лорд. А теперь расскажите мне, почему это нападение имеет для вас такое значение?
— Нет! — с вызовом ответил парень.
— Прошу прощения? — голос Снейпа стал зловеще тих.
— Я сказал, нет, — в тон ему ответил Гарри.
Профессор обошел стол, чтобы быть к нему поближе.
— Не подходите ко мне! — прошипел мальчишка.
— Поттер, держите себя в руках, — зло сказал Снейп.
Он сделал еще шаг навстречу Гарри, но тот попятился. Глаза профессора расширились от удивления, и он оценивающе посмотрел на мальчика.
— Поттер, что случилось? — Снейп внимательно изучал его.
Гарри не знал, что ответить. Его сердце бешено колотилось, но он не понимал, почему его охватила такая паника. Проглотив комок, он попытался успокоиться. Снейп осторожно приблизился к нему еще на шаг, словно опасаясь, что Поттер сейчас сбежит как испуганный зверек, если двигаться слишком быстро. Гарри действительно хотелось броситься наутек, но он не тронулся с места, когда профессор медленно приблизился к нему еще на один шаг, оказавшись между ним и дверью. Снейп скрестил руки и нахмурился.
— Что вас так напугало?
— Ничего не напугало, — ощетинился Поттер.
— В самом деле? — насмешливо спросил учитель.
Парень снова отвернулся, мысленно собрав все свои силы для защиты, хотя все равно понимал, что сейчас Снейп как никогда близок к тому, чтобы обнаружить этот темный страх, затаившийся в его разуме. Он не мог этого перенести. Он не мог показать этот страх другому человеку. Ни Снейпу, ни даже себе самому.
— Посмотрите на меня, — приказал профессор.
Гарри вновь почувствовал всплеск ярости и позволил ей охватить себя целиком, чтобы отогнать все другие чувства. Он поднял голову и посмотрел на учителя.
— Нет! Я больше не хочу терпеть вас в своем разуме, он мой! Я устал от того, что вы постоянно рыщете в моих мыслях, словно имеете на это право! У вас его нет!
Гарри ощутил еще одно мысленное прикосновение Снейпа и собрал все свои силы, чтобы избавиться от вторжения, но присутствие профессора, слегка помедлив, исчезло, словно не желая вступать в противоборство. Выражение его лица не изменилось, и острый взгляд все так же продолжал сверлить Гарри, который вдруг с ужасом осознал, что профессор и без легилименции в состоянии проникнуть в его разум.
— Я не смогу помочь вам, если вы не позволите мне сделать это, — спокойно произнес Снейп. — Или вы доверяете мне, или нет.
— Нет, не доверяю! — прорычал парень, желая только одного — оттолкнуть учителя, чтобы он перестал так внимательно разглядывать его. Это сработало. Хотя Снейп не сделал ни одного движения, он словно замкнулся в себе, а когда вновь заговорил, его голос был равнодушен и холоден как всегда.
— Что ж, в таком случае вы постигли все, чему я смог научить вас. Уверен, ваши вечера доставят вам больше удовольствия, если вы будете проводить их в любом другом месте. В отношении моих вечеров это не подлежит сомнению.
— Вы прекращаете наши занятия? — Гарри был ошеломлен.
— Я не могу продолжать их, раз вы не доверяете мне. Совершенно ясно, что вы не верите в мои намерения помочь вам, а у меня нет ни времени, ни желания доказывать обратное.
— Если все дело в этом, почему вы тогда вообще начали заниматься со мной? — огрызнулся Гарри, понимая, что все его надежды рухнули.
Снейп весь как-то подобрался, и выражение его лица стало совсем непроницаемым.
— Если мне не изменяет память, вы попросили меня об этом.
Он говорил спокойно, без каких бы то ни было эмоций, но Гарри отвернулся, вдруг осознав, что он не в состоянии смотреть в глаза своему учителю.
— Выбор за вами, — продолжал Снейп все тем же тихим ровным голосом. — Оставайтесь или уходите, но перестаньте попусту тратить мое время.
— Не беспокойтесь, не буду! — Гарри с трудом контролировал себя. Протиснувшись за спиной Снейпа, он, не оглядываясь, выскочил из его кабинета.



Подпись
"Curious how often you humans manage to obtain that which you do not want." (с)

Allay Дата: Вторник, 06 Мар 2012, 16:27 | Сообщение # 20
Горожанин

Новые награды:

Сообщений: 81

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио
Глава 8. Полет

Гарри медленно брел в Гриффиндорскую башню. Гнев опустошил его, и сейчас он не чувствовал ничего, кроме угрызений совести. Друзья, Дамблдор, даже Снейп, — все считали занятия легилименцией и окклюменцией крайне необходимыми, и вот, только что, он все бросил. Гермиона будет вне себя, когда узнает об этом.
Хуже всего было то, что он не просто ушел от Снейпа, но еще и оскорбил его. Зачем я сказал, что не доверяю ему? Конечно, на самом деле так оно и было, даже по прошествии стольких месяцев Гарри все еще не доверял Снейпу, во всяком случае, не мог открыть ему свои самые сокровенные чувства и мысли, но зачем же было орать об этом? Конечно, это был не самый умный из его поступков, — позволить своей злости выплеснуться наружу, что, собственно, происходило с ним сегодня целый день.
«Постоянно контролируйте себя, Поттер». Гарри вспомнил, как Снейп бессчетное количество раз твердил ему об этом, и вздохнул. Да, тут он явно не добился успеха. Еще никак не получалось понять, из-за чего отношения со Снейпом испортились так стремительно. Теперь, задним числом, парень не мог не признать правоту своего учителя. Так что, если кто и был виноват в случившемся, так это он сам. Совесть снова заговорила, но он отмахнулся от нее, равно как и от непрошеного осознания того, что он был несправедлив к профессору. Неважно. Снейп тоже никогда не был справедливым. Но уж он-то, конечно, не стал бы отказываться от занятий, учитывая, сколько времени и сил он в них вложил. Гарри нахмурился. Подобные мысли совсем не приносили облегчения.
Вернувшись к себе, он, ни с кем не разговаривая, сразу отправился спать, но долго не мог заснуть. Когда же это ему, наконец, удалось, никаких видений не было. Вместо этого ему приснился сон.
Он был в темном, непроходимом лесу, по пятам за ним гнались дементоры. Куда бы он ни побежал, они везде подстерегали его, высасывая чувства, не оставляя ничего, кроме отчаяния и безысходности. Наконец, загнанный в угол, он поднял палочку, чтобы вызвать Патронуса, но смог сотворить только быстро растаявшее серебристое облачко. Он пытался вспомнить что-нибудь радостное, чтобы его Патронус смог обрести форму, но ничего не получалось, отчаяние вытеснило все остальные чувства. Внезапно ему стало все равно, просто хотелось, чтобы все поскорее закончилось. И когда ближайший дементор протянул к нему свои гниющие руки, он опустил палочку.
Вздрогнув, как от толчка, Гарри проснулся и какое-то время приходил в себя, пока, наконец, не осознал, что находится в своей спальне, а не в приснившейся ему чаще. Тяжело вздохнув, он попытался унять бешеное сердцебиение. Сна как не бывало. Оставаться в кровати и вспоминать приснившееся не хотелось, но было еще слишком рано, чтобы можно было пойти завтракать. Кусочек неба за окном едва начал светлеть. Все ребята еще крепко спали.
Поттер разглядывал звезды, но тут на фоне ночного неба промелькнула какая-то тень, потом еще одна. «Совы; наверное, возвращаются с охоты»,— подумал он, и вдруг ему в голову пришла одна идея. Она была довольно-таки безумной, но чем больше он размышлял над ней, тем заманчивее она казалась. Осторожно выскользнув из кровати, Гарри тихо, чтобы не разбудить спящих товарищей, оделся и накинул поверх мантии плотный дорожный плащ. Затем, вытащив из сундука мантию-невидимку, он взял метлу и вышел из спальни.
Предрассветное февральское утро было ужасно холодным, но не настолько темным, как он думал — в отражающемся от снега лунном свете было хорошо видно. Сняв мантию-невидимку, он засунул ее под одно из сидений на трибуне квиддичного поля, оседлал метлу и оттолкнулся от земли. Внезапная радость охватила душу, и он широко заулыбался, взмыв над полем. До этого он лишь однажды летал на метле ночью, когда около года назад за ним пришли члены Ордена Феникса, чтобы забрать с Прайвет-драйв на площадь Гриммо. Тогда его будоражило чувство опасности, но сейчас все было гораздо лучше. Носиться над знакомыми местами на фоне чернеющего, погруженного в сон замка, было весело, и это рассеяло последние воспоминания о его сновидении.
Так он летал до тех пор, пока на светлеющем небе не начали гаснуть звезды, и он испугался, что его могут увидеть. Понимая, что дело, вне всякого сомнения, кончится отработкой, если его обнаружат в столь ранний час, парень нехотя приземлился, снова закутался в мантию-невидимку и вернулся к себе. Рон, Дин, Симус и Невилл еще не вставали. Рон сонно взглянул на вошедшего:
— Ты где был?
— Ходил полетать.
— Полетать? — Рон сел на кровати. — Там такая холодрыга!
— Не так уж и холодно, а мне нужно было немного прогуляться.
Рон покачал головой совсем как миссис Уизли, но ничего не сказал. Вскоре проснулись остальные, быстро оделись и все пошли завтракать. От утреннего полета у Гарри разгулялся аппетит, и он быстро очистил тарелку. Потом они отправились на зелья. Гарри боялся встречи с учителем, но тот, к счастью, не обращал на него никакого внимания. Мальчик постарался выбросить из головы их ссору и сосредоточился на своей работе. Однако к следующему вечеру уже невозможно было делать вид, что ничего не произошло.
За целый день он так и не смог рассказать друзьям о том, что перестал заниматься со Снейпом. Но когда ужин подошел к концу, Гарри понял, что ему придется как-то объяснять, почему он, как обычно, не отправляется в подземелья. Он как раз обдумывал различные варианты, когда Гермиона прервала его размышления:
— Гарри, ты не опоздаешь?
Он перевел взгляд с нее на Рона.
— Ах, да, верно. Я, пожалуй, пойду.
Он поднялся и вышел из зала. Чувствуя себя ужасно из-за того, что так и не сказал друзьям правду, мальчик пытался оправдаться тем, что Большой зал — не самое подходящее место для подобных откровений. Он все расскажет им потом, наедине. А сейчас он решил воспользоваться удобным случаем, чтобы пройтись и собраться с мыслями. Почти все ученики или еще ужинали, или уже разбрелись по своим гостиным, так что коридоры были пусты, и это как нельзя больше устраивало Гарри. Погруженный в свои мысли, он бродил по лестницам и коридорам, не обращая внимания на то, куда именно идет. Внезапно лестница, на которой он в это время находился, повернулась, и он очутился перед знакомой дверью. Это был вход на третий этаж, тот самый, где сидел Пушок, когда Гарри учился еще на первом курсе. Он открыл дверь и вошел в коридор.
Лежащий повсюду толстый слой пыли свидетельствовал о том, что в этой части замка по-прежнему никто не бывал. Единственным признаком жизни была цепочка маленьких следов, оставленных, как догадался Поттер, миссис Норрис. Он с опаской осмотрелся, но кошки мистера Филча нигде не было видно. К тому же, эта секция больше не была запретной, и отбоя еще не было, так что, находясь здесь, он не нарушал никаких правил.
Гарри успокоился.
Lumos!
Следуя за огоньком, светившимся на кончике его волшебной палочки, он осторожно продвигался по темному коридору, заглядывая в каждую комнату, мимо которой проходил. Последняя комната оказалась круглой. Взглянув в окно, Поттер заметил видневшийся месяц. Он только что взошел над горизонтом белым осколком растущей луны и казался огромным на фоне вечернего неба, словно тускло мерцающий ятаган, занесенный над миром. Гарри придвинулся ближе к грязному окошку и протер его рукавом, чтобы лучше видеть. Усевшись на подоконник, он задумчиво глядел на тени, лежавшие на земле под самым окном.
Вокруг было совсем тихо, и Гарри вдруг осознал, насколько же редко ему удавалось побыть одному. Он всегда отдавал себе отчет в том, что постоянно окружен людьми и должен держать при себе свои мысли и чувства. Даже в собственной постели он не мог расслабиться до конца, чтобы не мешать своим товарищам. Зато здесь никто не мог ни увидеть, ни услышать его.
Он так и сидел, не отрываясь от окна, пока месяц поднимался все выше, и на небе, наконец, вспыхнули звезды. Затем мальчик вернулся в Гриффиндорскую башню. В гостиной кто-то занимался, кто-то играл в шахматы. Друзья радостно встретили его возвращение.
— Привет! — воскликнул Рон. — Вид у тебя усталый. Что, трудный вечер со Снейпом?
— Да, — отозвался Гарри, немного поколебавшись. Он снова почувствовал угрызения совести оттого, что в очередной раз солгал друзьям, но решил не думать об этом. Нельзя было сказать, что он так уж здорово провел вечер, но это было чем-то очень личным, что совсем не хотелось ни с кем обсуждать.
Он отправился спать и, на этот раз, уснул почти сразу. И вновь не было никаких видений, и вновь ему приснился сон.
Гарри шел по коридору третьего этажа, который вдруг превратился в коридор Департамента тайн. Из тени выступил Сириус. Он был таким же, каким Гарри видел его в последний раз, только выглядел печальным и разочарованным.
— Ты подвел нас, Гарри.
— Извини, Сириус, я не хотел, я старался помочь.
За спиной Сириуса возникла Беллатрикс Лестрейндж. Гарри хотел предупредить крестного, но не мог ни пошевелиться, ни закричать.
— Crucio!
— и Беллатрикс разразилась жестоким смехом, глядя, как Сириус упал и забился в мучительной агонии.
Внезапно Сириус превратился в Снейпа, который с осуждением смотрел на Гарри.
— Из-за тебя мы все теперь в опасности, — сказал профессор.
Тут в него ударил зеленый луч, и он замертво упал к ногам Поттера.
В ужасе Гарри бросился бежать по бесконечному коридору, и только смех Беллатрикс несся за ним, гулким эхом отдаваясь от стен.
Наутро Гарри проснулся с ощущением какого-то неясного беспокойства, но не мог вспомнить ничего из того, что приснилось ему ночью.
Следующие две недели оказались крайне напряженными. Все преподаватели начали задавать огромные по объему домашние задания, и если бы не Рон с Гермионой, Поттер ни за что бы не справился. Его видения стали еще более частыми, чем обычно, и он с трудом мог сконцентрироваться на уроках из-за постоянного недосыпания. Ночи напролет подросток лежал без сна, размышляя, правильно ли он сделал, что перестал заниматься со Снейпом, или ему стало бы легче контролировать свои видения, если бы он продолжал занятия? Немного успокаивали мысли, что у него просто не хватило бы времени на все сразу: и на выполнение домашних заданий, и на занятия с профессором.
При этом Поттер так до сих пор и не сказал своим друзьям о том, что занятия прекратились. Даже самому себе он не мог объяснить, почему не рассказал им обо всем, однако, уже было невозможно делать вид, что это простая оплошность, или что не представился удобный случай для разговора. Он осознавал, что лжет им, и это начинало мучить его всякий раз, как он уединялся на третьем этаже. Эти вечера, проводимые в одиночестве, уже превратились в своеобразный ритуал, и Гарри с нетерпением ожидал их наступления. Каждый раз, когда считалось, что он занимается со Снейпом, он быстро проглатывал свой ужин, озабоченный только тем, как бы ему незаметно проскользнуть в свое убежище. Он нуждался в этом уединении, чтобы немного успокоиться и почти все вечера посвящал упражнениям или медитации, которым научился у Снейпа.
Единственной отдушиной в жизни Гарри были полеты. Только тогда он мог избавиться от тяжелых воспоминаний, только летая, ощущал себя свободным и полным жизни. Из-за этого ему так нравились тренировки по квиддичу, поэтому при каждом удобном случае, когда поле было свободно, и когда он сам был свободен от занятий, он устремлялся туда и носился взад-вперед между трибунами, закладывая крутые виражи вокруг стоек с воротами. Почти каждое утро Гарри вставал еще до рассвета, украдкой пробираясь на поле, и летал, пока не наступало время завтракать. Как выяснилось, это был единственный способ очистить сознание после особенно тяжелой ночи.
Именно поэтому одним субботним утром Поттер, закутавшись в мантию-невидимку и крепко сжимая в руке метлу, крадучись, шел через холл. Немного задержавшись у лестницы, он осмотрел вестибюль. Никого. Ни Пивза, ни миссис Норрис. Быстро и осторожно спускаясь по центральной лестнице, он был уже почти у ее подножия, как вдруг распахнулась входная дверь. Гарри замер на ступеньках, с удивлением глядя, как в вестибюль тихо проскользнул человек, одетый во все черное.
Это был Снейп.
Осторожно закрыв за собой дверь, профессор стремительно и бесшумно направился к подземельям. Слышен был только шорох его тяжелого черного плаща, видневшегося из-под дорожной мантии. На полпути Снейп внезапно остановился и посмотрел на лестницу, прямо туда, где стоял Гарри. Затаив дыхание, юноша моментально отвернулся и выставил защиту, чтобы закрыть сознание. Он не понимал, как это возможно, но был уверен, что Снейп каким-то образом почувствовал его присутствие.
Профессор, слегка нахмурившись, постоял в некоторой нерешительности, а потом продолжил свой путь и скрылся за дверью, ведущей в подземелья.
Наконец-то Гарри смог перевести дух. Он повернулся и пошел назад в свою башню. Летать этим утром уже совсем не хотелось. Одна единственная мысль крутилась в его голове: плащ, который был на профессоре, был совсем не похож на его обычную одежду, но, тем не менее, Гарри узнал его. Он видел такой всего полчаса назад в своем видении. Точно в такие же плащи были одеты приближенные Волдеморта Пожиратели смерти.

— Нужно поговорить, — сказал Гарри Рону и Гермионе, когда некоторое время спустя они спускались к завтраку.
— Что случилось? — поинтересовалась Гермиона, видя мрачное выражение лица друга.
— Я плохо спал прошлой ночью и с утра решил потренировать пару квиддичных приемов, — прошептал Гарри. — Успел добраться до холла, и угадайте, кого встретил?
— Кого?
— Снейпа.
— Снейп всегда бродит в неурочное время, — заметил Рон.
— Как правило, не в одежде Пожирателя смерти.
— Что? — Рон остановился настолько резко, что шедшие за ним студенты едва не налетели на него.
Гермиона взяла его за руку и вытащила из потока студентов в один из боковых коридоров. Гарри последовал за ними.
— Он был одет как Пожиратель? — переспросил Рон. — Ты уверен?
— Однозначно, — ответил Гарри. — В видениях я достаточно насмотрелся на их одежду.
— Наверное, его вызывал Волдеморт, — задумчиво сказала Гермиона. — Интересно, зачем? Может быть, Волдеморту понадобились зелья или что-то другое… Что?
Последний вопрос был адресован друзьям, с ужасом глядевшим на нее.
— Как ты можешь так спокойно рассуждать об этом? — спросил Рон.
— О чем?
— О Снейпе!
— Ох, Рон, честное слово! Не говори мне, что ты думаешь, что он работает на Волдеморта!
— Ты только что сама сказала, что Снейп, похоже, был у него!
— Ну да! — резко ответила Гермиона. — Волдеморт думает, что Снейп верен ему, что вовсе не значит, что это так.
— Тогда почему он возвращается тайком посреди ночи? — наседал Рон.
— А что он должен делать? Маршировать по замку в одежде Пожирателя смерти среди бела дня?
— Рон может быть прав, Гермиона, — вставил Гарри.
— Вот видишь! — сказал Рон, оправдываясь, но Гермиона не обратила на него внимания. Она смотрела на Гарри, не веря своим глазам.
— Ты не можешь всерьез так думать, — медленно проговорила она.
— Мы не можем быть уверены в том, что Снейп за нас, а я не буду слепо доверять ему.
— Нет, ты предпочитаешь слепо ему не доверять! — Гермиона рассердилась. — Сколько раз Снейп спасал твою жизнь? Он всех нас спасал! Он тратит свое время, пытаясь научить тебя управлять видениями. Как ты можешь по-прежнему не верить ему?
— За все время, что я провел с ним, он ничем не помог мне!
Гермиона поджала губы.
— Хорошо, — сказала она. — Тогда иди и скажи Дамблдору, что ты видел.
Гарри колебался.
— Если Снейп — Пожиратель смерти, Дамблдор должен узнать об этом! — сказала Гермиона, словно объясняя другу непонятное домашнее задание. — Если же нет, тебе не помешает убедиться, что ты ошибся. Так или иначе, мы должны выяснить правду. Если ты не поговоришь с Дамблдором, я сама это сделаю!
— Хорошо, — согласился Гарри. — Я пойду к нему сразу после завтрака.
Поттер развернулся на каблуках и направился к лестнице. Друзья последовали за ним и в молчании спустились вниз. В Большом зале Гарри не мог не посматривать украдкой в сторону завтракающего Снейпа. Тот выглядел уставшим, но в остальном ночные события на нем не отразились. Гермиона все еще сердилась и даже не смотрела в сторону Гарри. Рон сделал отважную попытку вовлечь друзей в разговор о квиддиче, но сдался после нескольких односложных ответов и одного особенно свирепого взгляда Гермионы. Гарри быстро поел, чтобы успеть в кабинет Дамблдора.

— Это Гарри Поттер, к директору, — сказал он каменной горгулье. Глаза статуи коротко сверкнули, и она отодвинулась, открывая винтовую лестницу. Гарри прошел наверх и увидел Дамблдора, сидящего за столом.
— Ох, Гарри… Чему я обязан удовольствием видеть тебя?
— Мне нужно поговорить с вами о профессоре Снейпе.
— Конечно, Гарри. Присаживайся. — Дамблдор указал на стул перед своим столом и подождал, пока мальчик сядет. — Что ты хотел обсудить?
— Сегодня рано утром я видел его, входящего в замок, и я уверен, что он был у Волдеморта.
Брови Дамблдора приподнялись от удивления.
— Ты, должно быть, очень рано встал, чтобы это увидеть.
— Вы знаете? — спросил Гарри недоверчиво.
— Естественно, — сказал Дамблдор. — Редко бывает, чтобы Волдеморт вызвал профессора Снейпа, а я не знал об этом. Конечно, он сообщил мне.
— И он сообщил вам, что два человека убиты? — спросил Гарри, надеясь пробить спокойное равнодушие директора. Но Дамблдор был по-прежнему невозмутим.
— Да, — сказал он. — Мы с профессором Снейпом уже обсудили этот вопрос. Я уверен, ты понимаешь, Гарри, что я не могу рассказывать тебе подробности.
— Да, сэр. Но я и не особенно хочу знать их.
—Тогда, возможно, ты хочешь знать, почему профессор Снейп остается в стороне и позволяет совершаться таким злодеяниям?
Голос Дамблдора как-то незаметно окреп, и Гарри отвернулся от пронзительного взгляда голубых глаз.
— Что бы ты хотел, чтобы он сделал, Гарри? Любая попытка вмешаться только привела бы к его собственной смерти. Наверняка ты понимаешь это.
— Думаю, да.
— И, тем не менее, он тебе не нравится, — отметил Дамблдор. — Ты настолько сильно ему не доверяешь?
Мальчик нервно заерзал на стуле.
— Я бросил свои уроки у профессора Снейпа.
— Я знаю, он сказал мне.
— И вы не станете говорить мне, что это было неправильно?
— Я не могу судить, так ли это. Только ты это знаешь.
— Но вы объясняли, что для меня важно научиться управлять своими видениями!
— Да, это очень важно, но это не единственное соображение. Ты получал не просто элементарные навыки блокировки сознания. Ты, в частности, изучал очень продвинутую технику Окклюменции с личным педагогом. Я уверен, сейчас ты понимаешь, что нет связи более личной, чем между студентом и преподавателем этих умственных дисциплин. Без взаимного доверия уроки принесут больше вреда, чем пользы.
— Значит, вы думаете, что я был прав, прекратив занятия?
— Я не говорил этого, — Дамблдор послал Гарри укоризненный взгляд. — Если в твоем сердце нет доверия профессору Снейпу, то я задаюсь вопросом, как ты можешь доверять мне, ведь он действует с моего одобрения.
— Как вы можете быть уверены в этом, особенно когда он с Волдемортом?
— Я знаю Северуса Снейпа. Я понимаю, что ты хотел бы услышать другой ответ, но это единственное, что я могу тебе сказать. Я бы доверил ему свою жизнь, Гарри. Более того, я бы доверил ему и твою. Как бы он к тебе ни относился, профессор Снейп никогда не навредит тебе и не позволит причинить вред, если в его силах будет предотвратить это.
Гарри закусил губу и снова отвернулся. Сейчас ему хотелось оказаться где угодно, лишь бы не сидеть здесь под пристальным взглядом директора. Он поднялся с места.
— Спасибо, что поговорили со мной, профессор!
— Спасибо, что пришел ко мне. Я не хотел бы, чтобы ты нес больший груз, чем уже несешь. Моя дверь всегда открыта для тебя.



Подпись
"Curious how often you humans manage to obtain that which you do not want." (с)

Allay Дата: Вторник, 06 Мар 2012, 16:27 | Сообщение # 21
Горожанин

Новые награды:

Сообщений: 81

Магическая сила:
Экспеллиармус Протего Петрификус Тоталус Конфундус Инкарцеро Редукто Обливиэйт Левикорпус Сектумсемпра Круцио
Расстроенный, Гарри покинул кабинет Дамблдора. Конечно, Гермиона оказалась права. Как обычно, его подозрения насчет Снейпа были необоснованны, и, более того, деликатные упреки Дамблдора заставили Гарри чувствовать себя ужасно. Однако всего этого было недостаточно, чтобы заставить его доверять Снейпу.
Не то чтобы Гарри действительно мог вспомнить что-нибудь, какой-то поступок Снейпа, который оправдал бы такое недоверие, вдруг осознал он. Юноша нахмурился, задумавшись. Нет, ни одного случая не приходило на ум. Много раз все думали, что Снейп ведет себя подозрительно, временами косвенные улики, казалось, указывали на нечестную игру с его стороны. Но эти подозрения всегда оказывались неверными.
«Неужели я не доверяю ему только потому, что не люблю его? — удивился Гарри. — Мало мне настоящих врагов?» Он покачал головой, чувствуя отвращение к самому себе.
По крайней мере, Гермиона была достаточно милосердна, чтобы не заявить: «Я же говорила», когда он вернулся в башню Гриффиндора.
— Пойти к Дамблдору было разумно, Гарри, — сказала она. — Это нужно было сделать ради твоей собственной безопасности.
Тем не менее, Рона было не так легко убедить. Он все еще не доверял Снейпу из чистого принципа и остался глух даже к самым сильным логическим аргументам Гермионы. Гарри оставил двоих друзей обсуждать преданность Снейпа, взял метлу и направился к квиддичному стадиону, чтобы компенсировать пропущенную утром тренировку. Был идеальный для полетов день — холодный, ясный и почти безветренный.
— Гарри!
Обернувшись, он увидел Джинни, бегущую к нему по заснеженной лужайке с метлой в руке.
— Можно составить тебе компанию? Я бы тоже потренировалась.
— Конечно, это будет здорово!
Следующий час прошел замечательно. Гарри обнаружил, что летать с Джинни гораздо увлекательней, чем в одиночку, когда он то заставлял метлу нырять почти до самой земли, то в следующий миг взмывал в высоту. Лучше всего было то, что Джинни, казалось, всегда знала, как его рассмешить. С ней он почти мог поверить, что все получится, Волдеморт будет побежден, и у них будет будущее, о котором они мечтают.

Около полудня они вернулись в замок. Большой зал шумел, так как все спешили пообедать: это был выходной с посещением Хогсмида, и все школьники торопились отправиться в путь. Гарри и Джинни присоединились к Рону и Гермионе за столом Гриффиндора.
— Вовремя вы появились, — проворчал Рон. — Мы уже собрались было идти без вас.
— Не волнуйся, Рон, — сказала Джинни. — Сладкое Королевство не сможет распродать все прежде, чем ты придешь туда.
— Может, и нет, но мне нужно время, чтобы заглянуть в Зонко и в «Высший пилотаж»— посмотреть последний завоз товаров для квиддича, — сказал Рон. — А ты, Гарри? Какие у тебя планы?
— Э-э-э…, я не уверен.
— Но ты все же идешь, правда? — спросила Гермиона, слегка нахмурившись.
— Я еще не думал об этом, — признался друг.
— Ой, Гарри, ты должен пойти! — вмешалась Джинни. — Ты просто похоронил себя в учебе последние несколько недель.
Гарри скривился. Джинни была права. До этого он был слишком подавлен, чтобы общаться с друзьями, а сейчас, — не то чтобы ему не нужно было лишнее время для занятий, но пора было сделать перерыв.
— Да, хорошо, — уступил он. — Я пойду.
Джинни улыбнулась, и у Гарри сразу поднялось настроение. Будет здорово просто пойти в Хогсмид, отложив на некоторое время все свои проблемы.

Встретив Луну Лавгуд и Невилла в холле, они вшестером направились в Хогсмид, весело болтая о том, что они купят в Зонко и в Сладком Королевстве. Пока они шли, Гарри подумал, что эта их прогулка гораздо приятней, чем прошлая. При этом воспоминании у него сжалось сердце, и он посмотрел на своих товарищей, гадая, чувствуют ли они то же самое. Но все беззаботно смеялись и болтали, как будто происходящее в мире их не касалось, так что Гарри прогнал грустные мысли. Невилл достал из кармана кусок пергамента и принялся изучать его.
— Что там, Невилл? — спросил Гарри. — Список покупок?
— Да. Моя Мимбулус мимблетония приболела, и мне нужны ингредиенты для тоника.
— Невилл, это растение, — заметил Рон.
— Я знаю, — защищался Невилл. — Но растения тоже чувствуют. У Луны есть рецепт тоника, который должен помочь.
— Еще мы собираемся присмотреть какую-нибудь успокаивающую музыку для нее, — добавила Луна. — Растения любят музыку.
— Если все получится, я напишу по этой теме работу для профессора Спраут, — вставил Невилл.
— Надеюсь, все получится, — серьезно сказала Гермиона.
— Спасибо, — поблагодарил Невилл. — Увидимся позже.
Они с Луной свернули в боковую улочку, и Гермиона тяжело вздохнула.
— Это может сработать, — неуверенно предположила Джинни.
— Похоже, Невилл слишком много времени проводит с Луной, — заметил Рон.
Гарри фыркнул, потом рассмеялся:
— Да ладно, пойдемте.

Сперва они остановились в Сладком Королевстве, где набрали столько сладостей, сколько могли унести, затем пошли в Зонко. Гарри только смотрел, а Рон авторитетно заявил, что у Фреда с Джорджем выбор гораздо лучше. Ко всему прочему, Гарри обнаружил, что потерял вкус к разным шуткам и трюкам.
Посасывая сладкие перья, ребята дошли до магазина письменных принадлежностей Писсаро.
— Рон, зайдем на минутку? Мне нужно купить кое-что, — спросила Гермиона.
— Конечно, мне тоже нужно, — кивнул Рон, а Джинни предложила:
— Тогда встречаемся в «Трех метлах».
— Вообще-то, — вставил Гарри, — я бы тоже… ой!
— Прости, пожалуйста! Это была твоя нога? — воскликнула Джинни, крепко беря его под руку. — Ну, пошли, купим сливочного пива.
— Э… ну, ладно, — согласился парень.
— Тогда увидимся позже, — улыбнулась Гермиона, и они вместе с Роном вошли внутрь. Гарри проводил друзей взглядом и повернулся к Джинни.
— Не стоило наступать мне на ногу!
— Сегодня день Святого Валентина. Им нужно побыть вдвоем.
— Ну да, но ведь можно было просто сказать.
— Это нетактично.
Гарри закатил глаза.
— Ну, так что, идем в «Три метлы», или и это была какая-то шифровка для Гермионы?
Джинни усмехнулась.
— Идем уже.

Они пошли дальше по улице, обсуждая предстоящий квиддичный матч против Хаффлпаффа, и были уже почти у «Трех метел», когда Гарри заметил Малфоя и Кребба с Гойлом, свернувших в переулок. Кребб что-то торопливо говорил, а Малфой кивал в ответ.
— Странные дела, — Гарри остановился, разглядывая слизеринцев.
Кребб почти никогда не разговаривал, разве что по приказу Малфоя. И было шокирующим открытием видеть, что он способен поддерживать беседу, ну а то, что Малфой прислушивался к его словам, казалось вообще невероятным.
В этот момент Гойл, видимо, выставленный в качестве охраны, заметил Гарри и Джинни и шепнул через плечо пару слов своим приятелям.
Малфой и Кребб немедленно замолчали.
— Ну-ну, Поттер и Уизли, — ухмыльнулся Малфой. — А где остальные из вашей жалкой магглофильской шайки?
Гарри и Джинни одновременно вспыхнули от гнева. Девушка шагнула к Малфою и сказала с отвращением:
— Ты, мерзкий червяк. Однажды кто-нибудь заткнет твой грязный рот.
Глаза Малфоя опасно блеснули, он выхватил палочку.
— Хочешь попробовать?
Гарри, выхватив свою палочку, встал рядом с Джинни. Девушка тоже приготовилась защищаться. Гойл в свой черед направил на них волшебную палочку. Поттер не мог не отметить, что вдвоем против Малфоя с дружками — такой расклад был не так уж плох. Но до того, как кто-либо начал драку, Кребб наклонился к Малфою и что-то прошептал, быстро взглянув на Гарри. Это не походило на его обычный тупой взгляд. На лице слизеринца была написана настоящая злоба, и у Гарри по спине пробежали мурашки.
— Знаешь что, — сказал Малфой, — мы отпустим вас на этот раз. У меня есть дела поважнее, чем проклинать тупых гриффиндорцев, так что проваливайте.
Несколько секунд они смотрели друг на друга, потом Гарри проронил:
— Пошли отсюда, Джинни.
Девушка кивнула. Они отступили из переулка и быстро зашагали по главной улице, но Гарри не покидало ощущение, что что-то было неправильно во время этой встречи.

«Три метлы» были забиты студентами, наслаждающимися выходными вне школы, и ликующая атмосфера скоро избавила Гарри от неприятных мыслей о стычке с Малфоем. Вдвоем с Джинни они нашли свободный столик и заказали сливочного пива.
— Ну? — спросила девушка. — Ты хочешь поговорить об этом?
— О чем?
— О том, что тебя беспокоит последнюю пару недель. И не думай, что мы не заметили, что ты на грани срыва. Вставать в пять утра, чтобы полетать, это немного чересчур.
Гарри совсем не хотелось говорить о проблемах, но спокойное открытое лицо Джинни настраивало на откровенность.
— Просто мои сны все хуже и хуже в последнее время.
— А что думает профессор Снейп?
— Снейп?
— Ты же говорил с ним об этом?
— Ну, нет, вообще-то, — признался Гарри.
— Он должен тебе помогать. Если то, чему он там тебя учит, не работает, ты должен ему рассказать.
Гарри неловко заерзал и отвел глаза. Нужно было сказать Джинни правду, но он не мог себя заставить.
— Гарри, я знаю, Снейп тебе не нравится, — продолжала Джинни. — Он никому из нас не нравится. Я бы с ума сошла, если бы пришлось проводить с ним столько времени. Но у тебя проблемы, и нужно найти способ прекратить видения.
Гарри вздохнул.
— Знаю. Обещаю, что сделаю все возможное, хорошо?
Джинни перестала хмуриться, и ее лицо осветилось улыбкой.
— Сойдет! — кивнула она и, к удивлению и большому облегчению Гарри, завела разговор о квиддиче. Джинни явно не собиралась втолковывать ему очевидные и неприятные вещи, за что он был ей ужасно благодарен.
Следующий час пролетел незаметно. Гарри был бы рад вот так вот сидеть и болтать с девушкой и дальше, но появились Рон и Гермиона. Пара выглядела очень счастливой, хотя, похоже, они так ничего и не купили. Невилл и Луна, в свою очередь, еле протиснулись в двери с набитыми сумками. Они тоже выглядели довольными, наверное, раздобыли все ингредиенты для тоника.

Все вместе ребята отправились в Хогвартс, отлично поужинали, после чего Гарри с друзьями-гриффиндорцами провел остаток вечера за играми в гостиной. В общем, день прошел замечательно, но чем ближе подступало время сна, тем быстрее таяло хорошее настроение, сменяясь мрачными опасениями.

«Глупость какая! — думал парень. — Я боюсь ложиться спать! Джинни права, с этим нужно разобраться».
К сожалению, свернувшись в постели, Гарри смог придумать только один вариант. Парень печально вздохнул. Он разберется с этим завтра. Не хотелось думать об этом прямо сейчас. Закрыв глаза, Гарри очистил сознание от мыслей и вскоре заснул.

На следующее утро Гарри проснулся рано. Видений не было, но настроение все равно оставалось плохим. Просидев над завтраком двадцать минут и так и не дождавшись, когда появится аппетит, парень решил, что нет больше смысла откладывать. Он отодвинул тарелку и отправился в подземелья, репетируя в воображении то, что нужно сказать Снейпу. Гарри подошел к кабинету профессора Зелий и, собрав все свои силы, постучал в двери.
Никто не ответил.
Гарри постучал снова, внимательно прислушиваясь, но по-прежнему никто не откликался. Слегка нахмурившись, Поттер прошелся по коридору и попробовал открыть дверь в класс. Она оказалась заперта. Приложив ухо к двери в класс, он застучал еще настойчивее. Нет, все верно, внутри никого не было. Гарри вернулся к кабинету учителя и, прислонившись к двери, стал слушать, есть ли за нею кто-нибудь живой.
Где мог быть Снейп? Завтрак он пропустил, но какие дела могут быть у него в воскресное утро? Может, Дамблдор отправил его с каким-то срочным поручением для Ордена? Или, того хуже, Волдеморт вызвал зельевара снова? Но к этому времени профессор уже должен был вернуться.
— Поттер!
Гарри подпрыгнул и развернулся, ударившись головой о дверь.
Снейп стоял в дверном проеме в конце коридора и выглядел устрашающе. Захлопнув тяжелую полированную дубовую дверь, он подошел к Гарри.
— Что вы вытворяете?
— Я… э… хотел поговорить с вами, сэр, — ответил Гарри, потирая шишку на голове.
— И для этого вам понадобилось подслушивать под дверью?
— Я не подслушивал, — запротестовал парень. — Я стучался, но никто не ответил.
— И вместо того, чтобы понять, что меня нет, вы решили поиграть в шпиона? Зачем? Вообразили, что я от вас прячусь? Признаю, это соблазнительная идея.
— Мне нужно поговорить, и я не знал, где еще вы можете быть.
— Поттер, как ни трудно в это поверить, я не живу в своем кабинете, и глупо было надеяться, что я по первому зову окажусь в вашем распоряжении.
Гарри покраснел от смущения, осознав очевидное. Конечно, Снейпа не было в кабинете рано утром в воскресение. Он наверняка был в своих комнатах. Гарри глянул на дверь, из которой появился профессор.
— Извините. Я не подумал.
— Какой сюрприз, — заметил Снейп.
— Гарри покраснел еще больше, но встретил усмешку на лице учителя с максимальным достоинством, на какое был способен.
— Простите, что побеспокоил, сэр, — натянуто выдавил он, поворачиваясь, чтобы уйти.
— Поттер?
Остановившись, Гарри оглянулся на учителя.
— Вы, кажется, хотели поговорить? — спросил Снейп.
Гарри колебался. Казалось, момент, чтобы просить о помощи, был выбран неудачно. Профессор как будто почувствовал его мысли.
— Что бы это ни было, уверяю, лучшего времени обсудить вашу проблему вы не найдете.
Гарри знал, что Снейп не имеет в виду ничего хорошего. Пропасть между ними казалась непреодолимой, и парень был слишком разочарован, чтобы хотя бы попытаться преодолеть ее.
— Неважно, профессор. Так, ерунда.
Гарри повернулся и пошел прочь. Он чувствовал, как учитель зелий провожает его взглядом, но профессор ничего не сказал, а он не стал оглядываться.



Подпись
"Curious how often you humans manage to obtain that which you do not want." (с)

  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск: